Ryobi RB101 Manuel D'utilisation
Ryobi RB101 Manuel D'utilisation

Ryobi RB101 Manuel D'utilisation

Lustreuse / polisseuse
Masquer les pouces Voir aussi pour RB101:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. BUFFER / POLISHER
254 mm (10 po)
LUSTREUSE / POLISSEUSE
254 mm (10 pulg.)
PULIDORA / ENCERADORA
RB101/RB101G
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................7-8
 Maintenance ....................................... 9
 Troubleshooting ................................ 10
 Illustrations .......................................11
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
aux outils électriques ......................2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .........................................7-8
 Entretien ..........................................8-9
 Dépannage .......................................10
 Illustrations .......................................11
 Commande de pièces/
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ...........2-3
 Advertencias de seguridad pulidora/
enceradora .........................................3
................... 3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ............................ 5
 Características ................................... 6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento ...............................7-8
 Mantenimiento .................................8-9
 Corrección de problemas ................. 10
 Ilustraciones ..................................... 11
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
****************
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RB101

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 10 in. BUFFER / POLISHER 254 mm (10 po) LUSTREUSE / POLISSEUSE 254 mm (10 pulg.) PULIDORA / ENCERADORA RB101/RB101G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Advertencias de seguridad ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING! and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energizing power tools that have the switch on invites...
  • Page 3: Buffer/Polisher Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained SERVICE cutting tools with sharp cutting edges are less likely to  Have your power tool serviced by a qualified repair bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Orbit Diameter ............1/2 in. Orbits per minute........3,200 r/min. (RPM) Motion ............Random Orbital Input ........120 V, AC only, 60 Hz, 0.75 A ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Page 7: Operation

    OPERATION ATTACH THE APPLICATION BONNET WARNING: See Figure 1, page 11. Do not allow familiarity with this product to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. To avoid injury, always make sure the buffer/polisher is unplugged before attaching bonnets.
  • Page 8 OPERATION CHANGE TO BUFFING BONNET Once flat surfaces have been covered, polish curved surfaces such as car doors and quarter panels. Use small circular See Figure 5, page 11. motions. Grip polisher with your hands at 3 and 9 o’clock Remove the application bonnet by pulling the bonnet edges so that the cord hangs free.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a When servicing, use only identical replacement parts. sufficient amount of high grade lubricant for the life of the Use of any other parts could create a hazard or cause unit under normal operating conditions.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Wax does not go on evenly. Too much wax on the bonnet. Remove a portion of the wax and retry. Polishing seems difficult. Bonnet may be worn. Replace bonnet. Polisher does not turn on. Bad connection to receptacle. Check to make sure plug is properly seated in outlet.
  • Page 11: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil AVERTISSEMENT ! électrique peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements et toutes les instructions.  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des protection oculaire.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Lustreuse / Polisseuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne DÉPANNAGE risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En  Les réparations doivent être confiées à un technicien cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques de nouveau.
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Orbites / minute ........3 200 r/min. (RPM) Diamètre d’orbite ........12,7 mm (1/2 po) Entrée ....... 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 0,75 A Mouvement ..........orbite aléatoire ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION DU BÉRET D’APPLICATION AVERTISSEMENT : Voir la figure 1, page 11. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier AVERTISSEMENT : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour éviter tout risque de blessures, s’assurer que la lustreuse / polisseuse est débranchée avant d’installer un béret.
  • Page 17 UTILISATION APPLICATION DU PRODUIT SUR REMPLACEMENT DU BÉRET D’APPLICATION LA SURFACE PAR LE BÉRET DE POLISSAGE Voir la figure 4, page 11. Voir la figure 5, page 11. Toute en tenant la polisseuse fermement appuyée contre Retirer le béret d’application en soulevant complètement les la surface, mettre le commutateur MARCHE / ARRÊT en bords du béret et l’extraire du coussinet.
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune d’origine pour les réparations.
  • Page 19: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La cire ne s’étale pas uniformément. Trop de cire sur le béret. Retirer une partie de la cire et essayer de nouveau. Le polissage est difficile. Le béret peut être usé. Remplacer le béret. La polisseuse ne se met pas en Mauvais branchement secteur.
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA:  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas Lea todas las advertencias de seguridad y las eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está instrucciones.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de marcha accidentalmente la herramienta.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 23 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este El doble aislamiento es una característica de seguridad de las tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión...
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la órbita ......12,7 mm (1/2 pulg.) Órbitas por minuto ....... 3 200 r/min. (RPM) Corriente de entrada ... 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 0.75 A Movimiento ......Movimiento orbital aleatorio ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está...
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO COLOQUE EL BONETE DE APLICAR ADVERTENCIA: Vea la figura 1 página 11. No permita que su familarización con este producto le ADVERTENCIA: vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. Para evitar lesiones, siempre asegúrese de desconectar la pulidora/enceradora antes de ponerle los bonetes.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO APLIQUE EL PULIMENTO A LA SUPERFICIE CAMBIO AL BONETE DE PULIR Vea la figura 4 página 11. Vea la figura 5 página 11. Mientras mantiene la pulidora firmemente contra la superficie, Retire el bonete de aplicar de la almohadilla tirando de los con el pulgar ponga el interruptor de encendido ON/OFF en bordes del bonete.
  • Page 27 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto la vida útil de la unidad en condiciones normales de Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Page 28 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La cera no queda distribuida Hay demasiada cera en el bonete. Retire una parte de la cera y vuelva a uniformemente. intentar. Se dificulta el pulido. El bonete puede estar gastado. Cambie el bonete. No enciende la pulidora.
  • Page 29 RB101/RB101G A - Foam pad (coussinet en mousse, almohadilla de espuma) B - Steering wheel handle (poingnée volant, mango tipo volante de dirección) C - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor) D - Air vent (mise à l’air libre, salida de aire) E - On/off switch (commutateur marche / arrêt,...
  • Page 30 NOTES / NOTAS...
  • Page 31 NOTES / NOTAS...
  • Page 32 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

Rb101g

Table des Matières