Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

RMT1201
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RMT1201

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RMT1201 RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 You may use this product for cutting and sanding purposes. ■ When servicing, use only original RYOBI replacement Do not use the product in any way other than those stated parts. Use of any other parts may create a hazard or for intended use.
  • Page 4 English syMBol Safety alert Volts Oscillations per minute Direct current CE conformity EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear protection Wear eye protection Recycle Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 5 électrique caché, maintenez l'outil ■ Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation qui entre en contact avec un câble "sous tension" est de toute autre pièce est susceptible de présenter un...
  • Page 6 Français Les produits électriques hors d’usage voyAnt led ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les charge batterie couleur de la led par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité 66% - 100% Vert + Jaune + Rouge locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Page 7 Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische RYOBI- Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Page 8 Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit Led Anzeige dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den Akkuladung Led farbe entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche 66% - 100% Grüen + Gelb + Rot Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu 33% - 66% Gelb + Rot...
  • Page 9 ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice en la que el accesorio de corte puede ponerse exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. en contacto con el cableado oculto. El accesorio El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o de corte que esté...
  • Page 10 Español IndIcAdoR led carga de la batería color de led 66% - 100% Verde + Amarillo + Rojo 33% - 66% Amarillo + Rojo < 33% Rojo notA: Si sólo se enciende el LED rojo, la batería tiene poca carga. La batería necesita ser recargada. pRoteccIón de soBRecARGA de lA BAteRíA Esta herramienta está...
  • Page 11 AvveRtenze ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrà...
  • Page 12 Italiano automaticamente. Per riavviare le operazioni, spegnere l'utensile e accenderlo di nuovo. Se l'utensile non viene messo in funzione, il gruppo batterie si scarica e dovrà essere ricaricato con un caricatore compatibile. sIMBolo Allarme di sicurezza Volt Oscillazioni al minuto Corrente diretta Conformità...
  • Page 13 / het zaagje een verborgen snoer kan raken. ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI Wanneer de boor / het zaagje een spanningvoerende reserveonderdelen. Het gebruik van niet-originele leiding raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen...
  • Page 14 Nederlands Elektrisch afval mag niet samen led-contRolelAMpje met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren Acculading led-kleur indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of 66% - 100% Groen + geel + rood handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 15 O acessório de corte que ■ Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal...
  • Page 16 Português Os aparelhos eléctricos antigos não IndIcAdoR led devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem carga da bateria led a cores instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou 66% - 100% Verde + Amarelo + Vermelho revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Page 17 Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug. vedlIGeHoldelse AdvARsel ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan Alle sikkerhedsadvarsler alle anvisninger forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
  • Page 18 Dansk syMBol Sikkerheds Varsel Volt Oscillationer pr. minut Direkte strøm CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Benyt høreværn Benyt øjenværn Genbrug Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette.
  • Page 19 Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. undeRHåll vARnInG ■ Vid service ska endast originaldelar från RYOBI användas. Användning av andra delar kan orsaka fara läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte eller produktskada. följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
  • Page 20 Svenska verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat och måste laddas upp i en passande laddare. syMBol Säkerhetsvarning Volt Oscillationer per minut Likström CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Bär hörselskydd. Använd skyddsglasögon Återvinning Gamla elektroniska produkter ska inte...
  • Page 21 Huolto Voit käyttää tätä tuotetta leikkaamiseen ja hiomiseen. ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se tai vioittaa laitetta. on tarkoitettu.
  • Page 22 Suomi Oskillaatiota minuutissa Tasavirta CE-vastaavuus EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Kierrätä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 23 AdvARsel ■ Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. føre til skade på produktet. Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig...
  • Page 24 Norsk syMBol Sikkerhetsalarm Volt Svingninger pr. minutt Likestrøm CE samsvar EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Bruk hørselsvern Bruk øyebeskyttrelse Gjenvinne Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 25 проводом, находящимся под напряжением, используйте только рекомендованные компанией металлические части инструмента также могут RYOBI детали. Использование других запчастей оказаться под напряжением, что приведет к может представлять опасность или повредить поражению работающего электрическим током. изделия. ■ Предохраняйте легкие. При пыльных работах также...
  • Page 26 Русский защиТа ОкРуЖающей СРеды Применяйте средства защиты органов слуха Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, Применяйте средства защиты органов аксессуары и упаковка должны быть зрения отсортированы. Повторный цикл иНдикаТОР Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться зарядка батареи Цвет индикатора вместе...
  • Page 27 Русский Срок службы изделия: Транспортировка: Срок службы изделия составляет 5 лет. Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной проверки. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого...
  • Page 28 Kontakt z przewodem pod KonseRWAcjA napięciem może spowodować przepływ prądu przez ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora. identycznych części zamiennych firmy RYOBI. Użycie ■ Chronić układ oddechowy. Załóżcie ochronę na twarz jakiejkolwiek innej części mogłoby...
  • Page 29 Polski OchRONa śROdOwISka Stosować środki ochrony wzroku Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na Oddać do recyklingu śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny Zużyte produkty elektryczne nie powinny być sortowane. być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać...
  • Page 30 Kontakt s „živým“ vodičem způsobí, ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní že kovové části elektricky poháněného nástroje se díly firmy RYOBI. Použití jakýchkoliv jiných dílů může stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze. vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■...
  • Page 31 Čeština led uKAzAtel nabíjení baterie Barva led 66% - 100% zelená + žlutá + červená 33% - 66% žlutá + červená < 33% červená poznÁMKA: Pokud se rozsvítí pouze červený LED indikátor, znamená to vybitou baterii. Baterii je nutné nabít. OchRaNa pROTI přEbíjENí...
  • Page 32 KARBAntARtÁs Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és ■ Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket utasítást. A figyelmeztetések és előírások be nem használjon. Bármilyen más alkatrész használata tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
  • Page 33 Magyar AKKuMulÁtoR túlteRHelés ellenI védeleM Ez a berendezés megvédi az akkumulátort a túlterheléstől. Túlterhelés érzékelése esetén a gép automatikusan kikapcsol. A használat folytatásához kapcsolja ki, majd újra be a gépet. Ha a gép nem működik, az akkumulátor lemerült, és egy kompatibilis töltővel fel kell tölteni. szIMBóluM Biztonsági figyelmeztetés Volt...
  • Page 34 ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea operatorul la un şoc electric. situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Page 35 Română Deşeurile produselor electrice nu IndIcAtoR luMInos de tIp led trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi Încărcare acumulator culoare led acolo unde există facilităţi. Verificaţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător 66% - 100% Verde + Galben + Roşu pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 36 Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam paredzētajiem. ApKope ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi bRĪdINājUmS rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana ■...
  • Page 37 Latviski sIMBols Drošības brīdinājums Volti Svārstību skaits sekundē Līdzstrāva CE atbilstība EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Pārstrādāt Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās.
  • Page 38 įspėjimus visą ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
  • Page 39 Lietuviškai AKuMulIAtoRIAus ApsAuGA nuo peRKRovos Šis įrankis yra pagamintas taip, kad akumuliatorius būtų apsaugotas nuo perkrovos. Nustačius perkrovą įrankis automatiškais išsijungia. Jei norite atnaujinti darbą, įrankį išjunkite ir jį vėl įjunkite. Jei įrankis neveikia, reiškia, kad akumuliatorius yra išsikrovęs ir jį reikia įkrauti naudojant suderinamą...
  • Page 40 Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. OdRžavaNjE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi HoIAtus zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või...
  • Page 41 Eesti sIMBol Sigurnosno upozorenje Volti Osiclacija po minuti Istosmjerna struja Sukladno CE EurAsian znak konformnosti Ukraina vastavusmärgis Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu za vid Recikliranje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 42 OdRžavaNjE upozoRenje ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Page 43 Hrvatski ZašTITa Od pREOpTEREćENja baTERIjE Ovaj uređaj namijenjen je za zaštitu baterije od preopterećenja. Kad je otkriveno propterećenje, alat se automatski isključuje. Za nastavak rada, isključite i ponovno uključite alat. Ako alat ne radi, znači da je baterija prazna i da je treba napuniti u kompatibilnom punjaču.
  • Page 44 Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za to napravo. vZdRžEvaNjE opozoRIlo ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne RYOBI rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni preberite vsa varnostna opozorila in navodila. tveganje ali povzroči škodo na izdelku. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Page 45 Slovensko sIMBol Varnostni alarm Volti Vrtljaji na minuto Enosmerni tok Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nosite zaščito za ušesa Nosite zaščito za oči Reciklaža Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 46 ÚdRžba vARovAnIe ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely RYOBI. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. alebo spôsobiť poškodenie produktu. Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
  • Page 47 Slovenčina fungovať, znamená to, že jednotka akumulátora je vybitá a musí sa nabiť v kompatibilnej nabíjačke. ZNačky Výstražná značka Napätie Kmitov za minútu Jednosmerný prúd CE konformita Euroázijská značka zhody Ukrajinské označenie zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Recyklujte...
  • Page 48 ■ При ремонт използвайте само идентични резервни проводници. Режещ аксесоар, който влезе в части на RYOBI. Използването на други части може контакт с проводник, по който тече ток, може да да ви постави в опасност или да повреди продукта. доведе до протичането на ток по неизолираните...
  • Page 49 България ОПазваНе На ОкОлНаТа СРеда Украински знак за съответствие Pециклиране на суровини, вместо за обезвреждане като отпадък. Машината, допълнителните приспособления Украински знак за съответствие и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в Прочетете инструкциите внимателно, тях...
  • Page 50 може зачепити приховану проводку. Ріжучі приладдя при контакті з проводом під напругою ■ При обслуговуванні використовуйте тільки можуть зробити незахищені металеві частини оригінальні запасні частини виробника RYOBI. електроінструменту під напругою і можуть вдарити Використання будь-яких інших деталей може оператора електричним струмом.
  • Page 51 Українська Мова захиСТ НавкОлишНьОгО СеРедОвища Переробка Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та Дерево упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації. Метал Свд/lEd іНдикаТОР Пластик заряд акумулятора колір Свд Відходи електротехнічної продукції 66% - 100% Зелений...
  • Page 52 şirketine danışın. Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın. bakim ■ Alet için sadece RYOBI yedek parçalarını kullanın. uyARI Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik ■...
  • Page 53 Türkçe seMBol Güvenlik Uyarısı Volt Dakikada salınım Doğru akım CE Uygunluğu EurAsian Uyumluluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Koruyucu kulaklık kullanın Koruyucu gözlük kullanın Geri dönüşüm Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 54 Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο) ανταλλακτικά RYOBI. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
  • Page 55 Ελληνικά ενΔειξη lEd Φόρτιση μπαταρίας χρώμα lEd 66% - 100% Πράσινο + Κίτρινο + Κόκκινο 33% - 66% Κίτρινο + Κόκκινο < 33% Κόκκινο σημειώση: Όταν είναι αναμμένη μόνο η κόκκινη ένδειξη LED, η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή. Η μπαταρία χρειάζεται...
  • Page 57 ADAPTERI MONITOIMITYÖKALULLE MULTIFUNKTSIONAALSE TÖÖRIISTA MULTI-TOOL ADAPTOR ADAPTER *Yhteensopiva BOSCH-lisätarvikkeiden kanssa. *Compatible with BOSCH accessories. BOSCH is a *Ühilduv BOSCH tarvikutega. BOSCH on ettevõtte trademark of Robert Bosch GmbH. BOSCH on tavaramerkki, jonka omistaa Robert Robert Bosch GmbH kaubamärk. **Compatible with DREMEL accessories. DREMEL is Bosch GmbH.
  • Page 58 p.55 p.55...
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto producto Cordless multi-tool Outil-multiple Sans-fil Akku Multi-Tool Multiherramienta inalámbrica Multi-utensile Cordless Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 61 Productspecificaties Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer Outil-multiple Sans-fil Multiferramenta sem fios Ledningsfrit multiværktøj Sladdlöst flerfunktionsverktyg Model Modelo Model Modell RMT1201 Spanning Voltagem Spænding Spänning 12 V Onbelast toerental Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet 5,000-20,000 min Gewicht (exclusief accupack) Peso (excluindo conjunto de Vægt (Batteri medfølger ikke)
  • Page 62 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton yleistyökalu Batteridrevet multiverktøy Беспроводная дрель с Bezprzewodowe narzędzie Bezdrátový víceúčelový nástroj набором насадок uniwersalne Malli Modell Модель Model Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Elektrické...
  • Page 63 Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Akkumulátoros multiszerszám Aparat multifuncţional fără cablu Daudzfunkcionāls bezvadu Belaidis daugiafunkcis įrankis instruments Típus Model Modelis Modelis RMT1201 Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa 12 V Üresjárati fordulatszám Viteză în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo 5,000-20,000 min Tömeg (akkumulátor nélkül)
  • Page 64 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Akutoitega universaaltööriist AKU višenamjenski alat Brezžično večnamensko orodje Akumulátorový viacúčelový nástroj Mudeli tähis Model Model Model Pinge Napon Napetost Napätie Kiirus ilma koormuseta Brzina bez opterečenja Hitrost brez obremenitve Zdvih bez zaťaženia Mass (välja arvatud akupakett) Težina (baterija nije uključena)
  • Page 65 продукту Безжичен мулти-инструмент Бездротовий Ασύρματο Πολυεργαλείο Kablosuz Çok Amaçlı Alet багатофункціональний інструмент Модел Модель Μοντέλο Model RMT1201 Напрежение Напруга Τάση Gerilim 12 V Скорост на празен ход Швидкість без навантаження Ταύτητα στ κεν Bota hız 5,000-20,000 min Тегло (без батерията) Вага...
  • Page 66 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 67 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 68 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 69 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 70 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 71 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 72 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 73 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 74 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 75 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 76 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 77 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 78 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 79 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 80 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 81 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 82 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 83 Multiherramienta 12V Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: RMT1201 Número de modelo: RMT1201 Serial number range: 44402402000001 - 44402402999999 Intervalo del número de serie: 44402402000001 - 44402402999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 84 Multi Ferramenta 12V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: RMT1201 Número do modelo: RMT1201 Sarjanumeroalue: 44402402000001 - 44402402999999 Intervalo do número de série: 44402402000001 - 44402402999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 85 Prin prezenta, declarăm că produsele Narzędzie Multifunkcyjne 12V Unealtă Multifuncţională 12V Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: RMT1201 Număr serie: RMT1201 Zakres numerów seryjnych: 44402402000001 - 44402402999999 Gamă număr serie: 44402402000001 - 44402402999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 86 Безжичен мулти-инструмент 12 V 12V Višenamjenski Alat Марка: RYOBI Marka: RYOBI Номер на модела: RMT1201 Broj modela: RMT1201 Обхват на серийни номера: 44402402000001 - 44402402999999 Raspon serijskog broja: 44402402000001 - 44402402999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 87 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 12V Çok Fonksiyonlu Alet Marka: RYOBI Model numarası: RMT1201 Seri numarası aralığı: 44402402000001 - 44402402999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN60745-1: 2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011.
  • Page 88 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152041-03...