Page 2
INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
Page 3
CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................3 SAFETY ..............................5 CONTROLS .............................13 PREPARING THE GENERATOR.......................15 OPERATION .............................18 TROUBLESHOOTING ..........................21 SERVICE ..............................22 STORAGE ..............................27 SPECIFICATIONS ............................28 ACCESSORIES ............................29 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
Page 5
SAFETY RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your ma- chine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safe- ty-alert symbol.
Page 6
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
Page 7
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
Page 8
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. It has permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault CircuitInterrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Page 10
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine.
Page 11
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
Page 12
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-1677 or 34-1764 Location: Side Panel 34-1680 or 34-1762 Location: Control Panel Operator’s Manual...
Page 13
CONTROLS CONTROLS FOR GEN-3000 AND GEN-4000 A -- Fuel Tank D -- Oil Dipstick G-- Roll Over Valve B -- Control Panel E-- Fuel Gauge H-- Spark Arrestor C -- Oil Drain Plug F-- Fuel Cap I-- Muffler Operator’s Manual...
Page 14
CONTROLS CONTROLS FOR GEN-5000 A -- Fuel Tank D -- Oil Drain Plug G-- Roll Over Valve B-- Fuel Cap E -- Oil Dipstick H-- Spark Arrestor C -- Control Panel F-- Fuel Gauge I-- Muffler Operator’s Manual...
Page 15
PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to re- duce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 16
If the engine fails to start, check engine crankcase for oil. OIL GAUGE To fill with oil: MODEL # Liters Quart Ounces GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1LK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3...
Page 17
PREPARING THE GENERATOR WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND. GENERAL RECOMMENDATIONS • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season.
Page 18
OPERATION RECOIL START NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
Page 19
OPERATING THE GENERATOR SHUTDOWN 1. Remove all load by turning off electrical appliances and unplugging electric cords. 2. Allow engine to run at idle speed (3000), or at no load condition (3000- 1MH0, 4000, 5000) to cool for two (2) minutes. NOTE: Failure to allow the engine to cool for two (2) minutes may result in damage to the generator.
Page 20
OPERATING THE GENERATOR CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
Page 21
TROUBLESHOOTING Symptom Problem Solution Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on Inadequate engine oil. Check oil level.
Page 22
SERVICE MAINTENANCE Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly.
Page 23
SERVICE EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings 3. Fuel Tank and Cap 4. Carbon Canister and Mounting Brackets These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Page 24
SERVICE AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE GASOLINE FLASH-POINT SOLVENTS CLEAN THE ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. CAUTION: NEVER RUN THE ENGINE WITHOUT THE AIR FILTER, SERIOUS DANGER CAN RESULT.
Page 25
SERVICE CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: If the plug is contaminated with carbon, remove it using a plug cleaner Spark Plug Gap or wire brush. (See recommenda- Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark plug gaps tions) are listed below.
Page 26
SERVICE PERIODIC MAINTENANCE CHART: To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular in- tervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals. The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval. NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment.
Page 27
STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3.
Page 29
ACCESSORIES LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0, GEN-5000-0MH0) Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0009 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0) Allows easier portability of the generator.
Page 30
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
Page 31
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Page 32
WARRANTY (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Page 33
INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le numéro de série de l’appareil se situe dans la section Mi-T-M. Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter cor- rectement tous les numéros afin de faciliter les recherches Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- en cas de vol.
Page 34
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................36 SÉCURITÉ ..............................39 COMMANDES ............................47 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................49 FONCTIONNEMENT ..........................53 DÉPANNAGE ............................56 ENTRETIEN ..............................57 REMISAGE ...............................62 CARACTÉRISTIQUES ..........................63 ACCESSOIRES ............................64 TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS ET CARACTÉRISTIQUES CONTENUES DANS LA PRÉSENTE PUBLICATION SONT À JOUR AU MOMENT DE LA PUBLICATION, LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVANT LE DROIT D’APPORTER SANS NOTIFICATION TOUTE MODIFICATION JUGÉE APPROPRIÉE.
Page 35
SÉCURITÉ RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTEN- TION—est utilisé...
Page 36
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Page 38
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mau- vais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Page 39
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE RISQUE BLESSURES, LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AU COMPLET AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PENDANT L’UTILISATION PRODUIT, PRÉCAUTIONS BASE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2. Ce produit est muni d’un disjoncteur différentiel (GFCI) dans le cordon d’alimentation électrique afin de réduire les risques de choc électrique.
Page 40
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre- oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
Page 41
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Emplacement: Assemblage du châssis 34-1681 Emplacement: panneau de commande DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Page 42
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0, GEN-5000-0MS0 ET GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Emplacement: Assemblage du châssis 34-1677 OU 34-1764 Emplacement: panneau latéral 34-1680 OU 34-1762 Emplacement: panneau de commande Guide d’utilisation...
Page 43
COMMANDES COMMANDES GEN-3000 ET GEN-4000 A -- Réservoir de Carburan D -- Jaugeur d’huile G-- Déversoir de Carburan B -- Panneau de Commande H-- Pare-étincelles E-- Jauge de carburant C -- Bouchon de vidange d’huile I-- Silencieux F-- Bouchon de Réservoir Guide d’utilisation...
Page 44
COMMANDES COMMANDES GEN-5000 A -- Réservoir de Carburan D -- Bouchon de vidange d’huile G-- Déversoir B -- Bouchon de Réservoir E-- Jaugeur d’huile H-- Pare-étincelles de Carburan C -- Panneau de Commande I-- Silencieux F-- Jauge de carburant Guide d’utilisation...
Page 45
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER BRANCHEMENT INCORRECT...
Page 46
DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR Capacité d’huile Du Moteur Jauge de niveau d'huile MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3 GEN-4000-0MH0 1.16...
Page 47
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
Page 48
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE certifié, pour des périodes de temps prolongées, peut augmenter les émissions. La performance en haute altitude peut être améliorée par des modifi- cations spécifiques du carburateur. Si vous vous servez toujours de votre groupe électrogène à des altitudes de plus de 5,000 pieds (1,500 métres), demander à...
Page 49
FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE AVEC LANÇEUR À RAPPEL NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
Page 50
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes (3000), ou à aucune condition de charge (3000-1MH0, 4000, 5,000) pour qu’il refroidisse.
Page 51
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Toutes les autres prises de courant seront alors désactivées. Lorsque le commatateur pleine puissance est en position 120V/240V, toutes les prises de courant sont utilisables à part la prise de courant 120V/30A. Ne pas utiliser le commutateur pour ajouter / supprimer charge. COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement.
Page 52
DÉPANNAGE Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position de marche position d’arrêt (OFF). (ON). Le réservoir de carburant Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans est vide. ce manuel.
Page 53
ENTRETIEN ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien péri- odique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 54
ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Res- sources de l’Air de la Californie pour l’année 2006. 1. Canalisation de carburant 2.
Page 55
ENTRETIEN FILTRE À AIR: AVERT ISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT. NETTOYER L’ÉLÉMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE ÉTINCELLES OU FLAMMES PRÈS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
Page 56
ENTRETIEN NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES: ECARTEMENT DES ÉLEC- Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. TRODES (VOIR RECOMMENDA- Vérifier l’écartement des électrodes et le rajuster si nécessaire. Les TIONS) écartements d’électrodes sont indiqués ci-dessous.
Page 57
ENTRETIEN LEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE: Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés. Le point centré indique que l’intervention correspondante doit être faite à...
Page 58
REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
Page 60
ACCESSOIRES KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 ET GEN-5000-0MH0) Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène.
Page 61
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
Page 62
Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Page 63
GARANTIE (8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de Mi-T-M vis à vis de la garantie.
Page 64
INTRODUCCIÓN Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especifica- ciones o números de identificación. Escriba correcta todos Lea este manual con cuidado para aprender como operar números para ayndaría en encontrar la máquina si sea y heacerie servicao su máquina correcto.
Page 65
MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................70 MATERIAS ...............................71 SEGURIDAD ............................73 MANDOS ..............................81 PREPARANDO LA GENERADOR ......................83 OPERACIÓN ............................87 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................90 SERVICIO ..............................91 ALMACENAMIENTO ..........................96 ESPECIFICACIÓNES ..........................97 ACCESORIOS ............................98 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Page 67
SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Page 68
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
Page 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expan- sión de combustible.
Page 70
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director perman- ente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Page 71
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
Page 72
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.
Page 73
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1681 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Page 74
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0,GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1677 o 34-1764 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL 34-1680 o 34-1762 POSICIÓN: CUBIERTA SUPERIOR Manual del Operador...
Page 75
MANDOS MANDOS - GEN-3000 Y GEN-4000 A --Tanque de Combustible D -- Varilla graduada del aceite G-- Desbordarse B -- Panel de Control E -- Indicador de combustible H-- parachispas C -- Tapón de Descarga del Aceite F-- Tapa de Combustible I-- Moefle Manual del Operador...
Page 76
MANDOS MANDOS - GEN-5000 A -- Tanque de Combustible D -- Tapón de Descarga del Aceite G-- Desbordarse B-- Tapa de Combustible E -- Varilla graduada del aceite H-- parachispas C -- Panel de Control F-- Indicador de combustible I-- Moefle Manual del Operador...
Page 77
PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
Page 78
Si el motor no arranca, como prim- era medida inspeccionar el nivel de aceite en el cárter. Para llenar con aceite: # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 (Fig. 1) GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63...
Page 79
PREPARANDO LA GENERADOR CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO! LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, LUGARES BIEN...
Page 80
PREPARANDO LA GENERADOR ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones especificos al...
Page 81
OPERACIÓN RECOIL START NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siem- pre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2.
Page 82
OPERANDO LA GENERADOR PARADA DEL MOTOR 1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos y apagadando aparatos électricos. 2. Permite el motor a operar (3000) a velocidad de marcha lenta o en ninguna condición de carga (3000-1MH0, 4000, 5000) para enfriarse por dos (2) minutos.
Page 83
OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
Page 84
LOCALIZACIÓN DE FALLAS SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición de ON. posición de OFF. El tanque de combustible Llene el tanque como las instrucciones de este manual. está vacío. Válvula de combustible está...
Page 85
SERVICIO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten- imiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente.
Page 86
SERVICIO COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible 3.
Page 87
SERVICIO FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN...
Page 88
SERVICIO LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN DE LUZ DE BUJÍA: Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando una limp- Espacio de Tapón de Chispa (Vea recomenda- ieza de tapón o cepilla de alambre. ciones) Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los espa- cios de chispero están en una lista abajo.
Page 89
SERVICIO CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la fre- cuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada. NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales.
Page 90
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
Page 92
ACCESORIOS KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 Y GEN-5000-0MH0) Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0009 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0)
Page 93
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
Page 94
-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
Page 95
(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
Page 96
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...