Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6000-0MKD
DIESEL GENERATOR
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION®
37-1226-E/F/S-082119
Operator's Manual
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M Corporation GEN-6000-0MKD

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000-0MKD DIESEL GENERATOR CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION® 37-1226-E/F/S-082119 Operator’s Manual...
  • Page 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate the numbers to help in tracing the machine should it be and service your machine correctly.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Page Safety ................. 4 Safety Signs ............. 10 Controls ..............11 Preparing the Generator .......... 12 Operation ..............15 Troubleshooting ............17 Service ..............18 Storage ..............21 Specifications ............21 Accessoires ..............22 Warranty ..............23 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Page 4: Safety

    Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating prac- tices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Page 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quick- ly.
  • Page 6: Ground Fault Circuit Interrupter Protection

    SAFETY WARNING WHEN REFUELING Diesel fuel is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
  • Page 7: Electrical Hazards

    ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. It has permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK ELECTROCUTION.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Page 10: Safety Signs

    SAFETY SIGNS OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 11: Controls

    Controls CONTROLS C -- Oil Drain Plug A -- Fuel Tank D -- Fuel Cap B -- Control Panel Operator’s Manual...
  • Page 12: Preparing The Generator

    Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS should be 3/4 inch trade size or larger and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod is used This product must be grounded. If it should malfunction or it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous breakdown, grounding provides a path of least resistance rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Page 13: Fuel Type

    Preparing the Generator FUELING ENGINE OIL SPECIFICATIONS Use an engine oil that meets or exceeds the following WARNING: EXPLOSIVE FUEL! guidelines and classifications: DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE SERVICE CATEGORIES AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. • A.P.I.: American Petroleum Institute •...
  • Page 14: Battery Installation

    Preparing the Generator tions are suitable for use in this engine: ASTM D-975 - 1D 1. Remove fuel tank cap. or 2D, EN590, or equivalent. 2. Add fuel and reinstall fuel tank cap. FUELS FOR LOW TEMPERATURES WARNING: WITH AMBIENT It is possible to run the engine at temperatures below 0°C TEMPERATURES (-5/8°C)
  • Page 15: Operation

    Operation OPERATION NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, 125/250 Volt, 20 Amp and 125/250 Volt, 30 Amp locking receptacles ELECTRIC START ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED. If ground fault protection on these receptacles CAUTION:DO NOT USE STARTING FLUIDS is necessary or desired, external protection BECAUSE VAPORS ARE FLAMMABLE.
  • Page 16 Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800 9600 WATTS REQUIRED TO START MOTOR...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM PROBLEM SOLUTION Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output.
  • Page 18: Service

    Service GENERATOR MAINTENANCE PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an Keep all air vents clear. authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the peri- 3.
  • Page 19 Service WARNING: DO NOT TAMPER WITH THE AIR CLEANER: GOVERNOR MECHANISM, CHANGE SETTING EXPERIMENTALLY, PUSH WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. THE THROTTLE OPEN IN AN ATTEMPT TO DIESEL FUEL GENERATE MORE ELECTRICAL CURRENT; FLASH-POINT SOLVENTS TO CLEAN THE EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY ELEMENT.
  • Page 20 Service Daily Every Every Every Before 25hrs. 100 hrs. 200 hrs. Storage Check fuel • Check engine oil • Check for loose or lost nuts and bolts • Check for leaks • Check cylinder and head fins for dust and dirt •...
  • Page 21: Storage

    2. Fill with fuel containing 10% AGIP RUSTIA NT. WELL VENTILATED AREA AND STORED IN A 3. Start the engine run at no load. CONTAINER APPROVED FOR DIESEL FUEL. Specifications SPECIFICATIONS GEN-6000-0MKD ITEM Engine Kohler Watts (AC) Rated 5000 watts Watts (AC) Max.
  • Page 22: Accessories

    Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0006 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and in- structions needed to assemble the kit to the generator.
  • Page 23: Warranty

    Warranty STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option dur- ing the warranty period.
  • Page 24 Operator’s Manual...
  • Page 25 Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- recherches en cas de vol.
  • Page 26 Table des matières Page Sécurité ..............27 Étiquettes de sécurité ..........33 Commandes ............34 Préparation du groupe électrogène ......35 Fonctionnement ............38 Dépannage .............. 40 Entretien ..............41 Remisage ..............43 Caractéristiques ............45 Accessories ..............46 Garantie ..............47 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les con- signes générales de prevention des accidents. COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTEN- TION—est utilisé...
  • Page 28 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Lors Du Ravitaillement En Carburant

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
  • Page 30: Risques Électriques

    RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Page 31: Conseils De Sécurité Importants

    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 32: Porter Des Vêtements De Protection

    PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
  • Page 33: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 34: Commandes

    Commandes COMMANDES C -- Bouchon de vidange A -- Réservoir de d’huile Carburan D -- Bouchon de Réservoir B -- Panneau de de Carburan Commande Guide d’utilisation...
  • Page 35: Préparation Du Groupe Électrogène

    Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE disponible, on pourra utiliser une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce dernier Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais devra avoir un diamètre d’au moins ¾...
  • Page 36: Approvisionnement En Carburant

    Préparation du groupe électrogène POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: LE BOUCHON JAUGE À HUILE ET LA ZONE ENVIRONNANTE AVANT DE RETIRER LE 1. Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être BOUCHON. .fait avec le moteur sur une surface plane. 2.
  • Page 37: Installation De La Batterie

    Préparation du groupe électrogène Ne pas ajouter d’huile à l’essence. AVERTISSEMENT: IL EST CONSEILLÉ DE REMPLIR COMPLÈTEMENT Ne jamais conserver le carburant dans des conteneurs RÉSERVOIR , MAIS DE S’ARRÊTER À 1 CM galvanisés ; le carburant et le conteneur galvanisé réagis- ENVIRON DU NIVEAU MAXIMUM AFIN DE sent chimiquement, produisant ainsi de la bavure qui PERMETTRE UN PEU DE MOUVEMENT AU...
  • Page 38: Fonctionnement

    Fonctionnement FONCTIONNEMENT NOTE: Les prises verrouillables de 125 Volt, 30 Ampères et de 125/250 Volt, 20 Ampères et de DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 125/250 Volt, 30 Ampères ne sont PAS protégées par un disjoncteur différentiel. Il faut utiliser des ATTENTION: NE PAS UTILISER DE LIQUIDES disjoncteurs différentiels externes si un tel dis- DE DÉMARRAGE CAR LES VAPEURS SONT positif est nécessaire ou désiré.
  • Page 39 Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (pi.) AMPÈRES SOUS 120V SOUS 240V FIL N°8 FIL N°10 FIL N°12 FIL N°14 FIL N°16 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800...
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 41: Entretien

    Entretien ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 2. Si le disjoncteur (GFCI) fonctionne normalement, remettre le système sous tension en appuyant FERMEMENT sur Maintenir tous les évents dégagés. le bouton de réenclenchement “RESET” jusqu’à ce qu’un déclic distinctif soit entendu ou senti. SI IL N’EST Maintenir le groupe électrogène dans un état propre.
  • Page 42: Peut Être La Cause De Cancer De Laà

    Entretien MOTEUR: AVERTISSEMENT: L’HUILE QUI S’ÉCOULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE. POUR Le moteur de ce groupe électrogène est régulé pour fonc- RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, LA tionner à des vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. METTRE sur toute la plage de puissance fournie.
  • Page 43: Remisage

    Remisage STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR 4. Permettre au moteur de fonctionner pendant 5 à 10 minutes. COURT TERME (1 À 6 MOIS): 5. Arrêter le moteur. En cas d’inactivité du moteur, vérifier les conditions de 6. Vider complètement le réservoir à carburant. l’environnement, le type d’emballage et contrôler que ces 7.
  • Page 44 Entretien Chaque Toutes les Toutes les Toutes les Avant jour 100 h 200 h remisage Vérifier le niveau de carburant • Vérifier le niveau d’huile du moteur • Vérifier qu’il n’y a pas d’écrous ou de boulons desserrés ou perdus •...
  • Page 45: Caractéristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES GEN-6000-0MKD Moteur Kohler Puissance nominale en Watts (AC) 5000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 6000 watts Tension nominale 120/240V Ampérage Maximum 50/25 Ampérage Continu 41.7/20.8 Fréquence 60 Hz Capacité du réservoir de carburant 9.84 Litres.
  • Page 46: Accessories

    Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0006 Facilite la portabilité...
  • Page 47: Garantie

    Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
  • Page 49 Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como operar todos números para ayndaría en encontrar la máquina y heacerie servicao su máquina correcto.
  • Page 50 Materias Page Seguridad ..............51 Señales de seguridad ..........57 Mandos ..............58 Preparando la Generador ........59 Operación ..............62 Localización de Fallas ..........64 Servicio ..............65 Almacenamiento ............69 Especificaciónes ............. 69 Accessoires ..............70 Garantía ..............71 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Page 51: Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibi- lidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 52: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combus- tible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.
  • Page 54 RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 55: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Page 56 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Page 57: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 58: Mandos

    Mandos MANDOS C-- Tapón de D -- Tapa de A -- Tanque de Descarga del Combustible Combustible Aceite B -- Panel de Control Manual del Operador...
  • Page 59: Preparando La Generador

    Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA de estos métodos para establecer una toma a tierra adec- uada. Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de mal- conducto metálico subterráneo para el paso de agua funcionamiento o falla.
  • Page 60: Carga De Combustible

    Preparando la Generador gráfico del Grado del Servicio Viscosidad. CARGA DE COMBUSTIBLE CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO F° ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS C° MOTORES PUEDEN AFECTAN SAE 10W ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR SAE 20W PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA SAE 30...
  • Page 61: Instalación De Batería

    Preparando la Generador MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE Para el funcionamiento del motor a temperaturas inferi- COMBUSTIBLE DERRAMADO. ores a 0°C es posible usar combustibles de invierno espe- ciales.
  • Page 62: Operación

    Operación OPERACIÓN NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 30 amperes como de 125/250 voltios, COMIENZO ELÉCTRICO 20 amperes como de 125/250 voltios, 30 am- peres NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A CUIDADO: NO USE FLUIDOS DE ARRANQUE, TIERRA.
  • Page 63 Operando la Generador CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 175 ft 3000 6000 3600...
  • Page 64: Localización De Fallas

    Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío.
  • Page 65: Servicio

    Servicio MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: BOTÓN COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE AUTORIZADO PARA SERVICIO VENTILACIÓN. INMEDIATAMENTE. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten-...
  • Page 66 Servicio MOTOR: EL CONTACTO CON EL ACEITE FUESE INEVITABLE, ACONSEJA LAVARSE El motor de este generador está gobernado para funcio- ADECUADAMENTE LAS MANOS CON JABON nar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante LO ANTES POSIBLE. NON DISPERSAR O la marcha dentro del rango de cargas admisibles.
  • Page 67 Servicio CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos perio- dos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
  • Page 68 Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros •...
  • Page 69: Almacenamiento

    UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO 3. Iniciar el funcionamiento del motor sin carga aplicada. USO. Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-6000-0MKD Motor Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA)
  • Page 70 Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0006 Permite transferible más fácil de generador.
  • Page 71: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA Fabricant garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
  • Page 72 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Table des Matières