Page 2
INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
Page 3
CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................3 SAFETY ..............................5 CONTROLS .............................12 PREPARING THE GENERATOR.......................13 OPERATION .............................16 TROUBLESHOOTING ..........................20 SERVICE ..............................21 STORAGE ..............................26 SPECIFICATIONS ............................27 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
Page 5
SAFETY RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your ma- chine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safe- ty-alert symbol.
Page 6
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Genera- tors can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
Page 7
SAFETY WARNING WHEN REFUELING Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
Page 8
ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. It has permanent conductor between the generator (stator winding) and the frame. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Page 10
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine.
Page 11
SAFETY SIGNS 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA A generator is a potential shock hazard which can result Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones in serious injury or death.
Page 12
CONTROLS CONTROLS A -- Control Panel D -- Muffler B -- Brake E-- Lift Hook C -- Fuel Tank Operator’s Manual...
Page 13
PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to re- duce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 14
SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. MODEL # LITERS QUART OUNCES GEN-14000-1MME 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 ENGINE OIL CAPACITY To fill with oil: 1. Level the engine to ensure accurate inspection and to prevent overfilling. 2. Remove the dipstick and wipe it clean. (Fig. 2) 3.
Page 15
PREPARING THE GENERATOR FROM IGNITION. DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED FUEL. NEVER USE GASOLINE AS A CLEANING AGENT. WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND. GENERAL RECOMMENDATIONS • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved con- tainers.
Page 16
OPERATION NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Be certain to block the wheels to prevent the unit from moving while operating. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Turn the idle control switch to the OFF position. (See Fig. 3) 2.
Page 17
OPERATING THE GENERATOR Check the engine oil before restarting the engine. If the unit is tilted, level the engine, then check the oil before restarting the engine. CONTROL PANEL : The generators are equipped with the following items: - Idle Control Switch - Hour Meter - Volt Meter - Circuit Breakers...
Page 18
OPERATING THE GENERATOR NOTE: While the engine is idling, the generator voltage is automati- cally reduced to reduce generator temperatures. The voltage will return to normal levels immediately upon the application of load. Operator’s Manual...
Page 19
OPERATING THE GENERATOR CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selec- tion chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
Page 20
TROUBLESHOOTING Symptom Problem Solution Engine will not start. Engine switch is off. Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Inadequate engine oil. Check oil level. This engine is equipped with a low oil sensor. The engine cannot be started unless the oil level is above the prescribed lower limit.
Page 21
SERVICE MAINTENANCE Keep all air vents clear. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly.
Page 22
SERVICE EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings 3. Fuel Tank and Cap 4. Carbon Canister and Mounting Brackets These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Page 23
SERVICE CAUTION: OIL BEING DRAINED MAY BE HOT. REDUCE THE RISK OF BURN INJURY, HANDLE WITH CARE. DISPOSE OF USED OIL PROPERLY. 4. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain bolt and new washer, and tighten the drain bolt securely. Dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment.We suggest you take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation.
Page 24
SERVICE NOTE: Replace the paper filter element every 100 hours (more often under extremely dusty conditions.) 6. Wipe dirt from the inside of the air cleaner body and cover, using a moist rag. Be careful to prevent dirt fromentering the air chamber that leads to the carburetor.
Page 25
SERVICE PERIODIC MAINTENANCE CHART: To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular in- tervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals. The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval. NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment.
Page 26
STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3.
Page 28
STATEMENT OF WARRANTY The Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
Page 29
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Page 30
(10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Page 32
INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le numéro de série de l’appareil se situe dans la section Mi-T-M. Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter cor- rectement tous les numéros afin de faciliter les recherches Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- en cas de vol.
Page 33
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................32 TABLE DES MATIÈRES ..........................33 TABLE DE MATIÈRES ..........................34 SÉCURITÉ ..............................35 COMMANDES ............................42 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................43 FONCTIONNEMENT ..........................47 DÉPANNAGE ............................51 ENTRETIEN ..............................52 REMISAGE ...............................58 CARACTÉRISTIQUES ..........................59 TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS ET CARACTÉRISTIQUES CONTENUES DANS LA PRÉSENTE PUBLICATION SONT À JOUR AU MOMENT DE LA PUBLICATION, LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVANT LE DROIT D’APPORTER SANS NOTIFICATION TOUTE MODIFICATION JUGÉE APPROPRIÉE.
Page 35
SÉCURITÉ RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appar- eil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes gé- nérales de prevention des accidents.
Page 36
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Page 38
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre four- nit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Page 39
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE RISQUE BLESSURES, LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AU COMPLET AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PENDANT L’UTILISATION DE CE PRODUIT, LES PRÉCAUTIONS DE BASE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Page 40
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre- oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
Page 41
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Emplacement: Assemblage du châssis AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/ A generator is a potential shock hazard which can result in serious Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.
Page 42
COMMANDES COMMANDES A -- Panneau de Commande D -- Silencieux B -- Breake E-- Soutien d’Ascenseur C -- Réservoir de Carburan Guide d’utilisation...
Page 43
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER BRANCHEMENT INCORRECT...
Page 44
LE MOTEUR. MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-14000-1MME 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Pour remplir d’huile: (Fig. 2) 1. Mettre le moteur à l’horizontal pour assurer une vérification précise et éviter de trop le remplir. 2. Retirer la jauge et l’essuyer.
Page 45
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ELLE ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES ÉTINCELLES PROVENANT L’ALLUMAGE. NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE COMME PRODUIT DE NETTOYAGE.
Page 46
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE votre groupe électrogène à des altitudes de plus de 5,000 pieds (1,500 métres), demander à votre concessionnaire de faire cette modification du carburateur. Ce moteur, quand il marchera en haute altitude avec les modifications du carburateur pour utilisation en haute altitude, satisfera les normes d’émission pour la durée de sa vie utile.
Page 47
FONCTIONNEMENT NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. Bloquez les roues pour empêcher l’unité de se déplacer tout en fonctionnant. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
Page 48
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE NOTE: Le groupe électrogène peut être endommagé si on ne permet pas au moteur de refroidir au ralenti pendant deux (2) minutes. 3. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé...
Page 49
UTILISATION DE GÉNÉRATEUR est conçu pour laisser le moteur fonctionner au ralenti pour économiser du carburant, quand le groupe électrogène n’est pas en charge, et au régime de service régulé quand une charge est appliquée. Le système de ralenti a priorité sur le régulateur du moteur pour faire fonctionner le moteur au ralenti.
Page 50
UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension exces- sives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa lon- gueur.
Page 51
DÉPANNAGE Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est en Mettre l’interrupteur du moteur enposition position d’arrêt (OFF). de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans cemanuel. Niveau d’huile du moteur est insuf- Vérifier le niveau d’huile.
Page 52
ENTRETIEN ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 53
ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Res- sources de l’Air de la Californie. 1. Canalisation de carburant 2. Raccords de canalisation de carburant 3.
Page 54
ENTRETIEN usée, puis retirer le bouchon de remplissage, le boulon de vidange et la rondelle. (Fig. 5) AVERTISSEMENT: L’HUILE QUI S’ÉCOULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, LA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. METTRE L’HUILE USÉE AU REBUT D’UNE FAÇON APPROPRIÉE. 4.
Page 55
ENTRETIEN CARTOUCHE FILTRANTE EN PAPIER: Il ne faut pas laver la cartouche en papier ni utiliser d’air comprimé, car ceci peut Loquet De Couvercle De Filtre A Air l’endommager. Nettoyer la cartouche en la tapant doucement pour faire tomber la poussière. Remplacer la cartouche filtrante si elle est endommagée, déformée ou extêmement sale.
Page 56
ENTRETIEN 3. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre inverse du démontage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre concession- naire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fédérales, région- ales ou locales. (Fig.
Page 57
ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE: Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés. Le point centré indique que l’intervention correspondante doit être faite à...
Page 58
REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
Page 60
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
Page 61
Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Page 62
(8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de Mi-T-M vis à vis de la garantie.
Page 64
INTRODUCCIÓN Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especifica- ciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea Lea este manual con cuidado para aprender como operar robado.
Page 65
MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................64 MATERIAS ...............................65 SEGURIDAD ............................67 MANDOS ..............................74 PREPARANDO LA GENERADOR ......................75 OPERACIÓN ............................79 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................83 SERVICIO ..............................84 ALMACENAMIENTO ..........................90 ESPECIFICACIÓNES ..........................91 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Page 67
SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Page 68
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
Page 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo. No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expan- sión de combustible.
Page 70
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director perman- ente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Page 71
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGO LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
Page 72
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.
Page 73
SEÑALES DE SEGURIDAD 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA SHOCK DÉCHARGE DESCARGA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/ ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/ A generator is a potential shock hazard which can result in serious Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.
Page 74
MANDOS MANDOS A -- Panel de Control D -- Moefle B -- Freno E-- Gancho de Levantamiento C -- Tanque de Combustible Manual del Operador...
Page 75
PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA...
Page 76
ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-14000-1MME 52.5 GEN-14000-1MHE 60.9 VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR Para llenar con aceite: (ilustración 2) 1. Ponga en nivel el motor para asegurar de inspeción adecuada para prevenir sobrellenando.
Page 77
PREPARANDO LA GENERADOR CALIENTE O EN MARCHA, YA QUE UN DERRAME PODRÍA INCENDIARSE SI ENTRA EN CONTACTO CON UNA PIEZA MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE COMBUSTIBLE DERRAMADO. NO USE COMBUSTIBLE COMO LÍQUIDO LIMPIADOR. ADVERTENCIA: NO CARGUE EN EXCESO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Page 78
PREPARANDO LA GENERADOR Con modificación de carburador, caballo de fuerza de motor disminuirá sobre 3.5% para cada 1,000 pies (300-metros) aumento en altitud. Este efecto de altitud en caballo de fuerza será más grande de este si no haga modificación de carburador. NOTA: Cuando el carburador modificó...
Page 79
OPERACIÓN COMIENZO ELÉCTRICO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Asegúrese de bloquearlas para evitar que la unidad se mueva durante la operación. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando.
Page 80
OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
Page 81
OPERANDO LA GENERADOR una carga, el circuito electrónico reacciona desenergizando el sistema de comando en vacío y vuelve a intervenir el gobernador de velocidad normal de servicio. El control de marcha en vacío comanda la velocidad del motor de la siguiente manera: 1.
Page 82
OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
Page 83
LOCALIZACIÓN DE FALLAS Síntoma Problema Soluciones El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición de posición de OFF. El tanque de combustible está Llene el tanque como las instrucciones de vacío. este manual. Aceite del motor es inadecuado.
Page 84
SERVICIO MANTENIMIENTO Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten- imiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente.
Page 85
SERVICIO COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible 3.
Page 86
SERVICIO cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. 2. Pare el motor. 3. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno, el perno de drenaje y la arandela.
Page 87
SERVICIO PREFILTRO DE ESPUMA SINTÉTICA: Lave el prefiltro y el filtro de espuma sintética con una solución tibia de agua y detergente. Dejar escurrir el agua, pero sin estrujar los elementos. Dejar secar a la ire el ENGANCHE DE LA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE prefiltro y el filtro.
Page 88
SERVICIO 2. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. 3. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje.
Page 89
SERVICIO MANTENIMIENTO CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada. NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales.
Page 90
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
Page 92
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía.
Page 93
-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
Page 94
(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.