Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HA 44 e (LG)
BOCK
®
Guide d'utilisation
HA44e/475-4
HA44e/565-4
HA44e/665-4
HAX44e/475 LT 9 LG
HAX44e/565 LT 12 LG
HAX44e/665 LT 14 LG
Traduction des instructions originales
HAX44e/475-4
HAX44e/565-4
HAX44e/665-4
AQ452839384735fr-000301

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss BOCK HA44e Serie

  • Page 1 HA 44 e (LG) BOCK ® Guide d’utilisation HA44e/475-4 HAX44e/475-4 HA44e/565-4 HAX44e/565-4 HA44e/665-4 HAX44e/665-4 HAX44e/475 LT 9 LG HAX44e/565 LT 12 LG HAX44e/665 LT 14 LG Traduction des instructions originales AQ452839384735fr-000301...
  • Page 2 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 6 2.1 Consignes de sécurité 2.2 Qualification requise du personnel Description du produit 3.1 Brève description 3.2 Plaque signalétique 3.3 Codification des types 3.4 Codification des types LG-compresseur Domaines d'application 4.1 Fluide frigorigène 4.2 Remplissage d'huile 4.3 Limites d'utilisation 2 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 3 8.7 Comment éviter les coups de liquide 8.8 Raccord du régulateur de niveau d'huile Maintenance 9.1 Préparation 9.2 Travaux à réaliser 9.3 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires 9.4 Lubrifiants / huiles 9.5 Mise hors service 9.6 Remarques supplémentaires relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 10 Accessoires 10.1 Régulateur de puissance 11 Caractéristiques techniques 12 Dimensions et raccords 13 Déclaration d'incorporation AQ452839384735fr-000301 | 3 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 4 (personnel compétent) : • Par exemple, constructeur d'installations frigorifiques, frigoriste, technicien en climatisation de la technique du froid. De même, les métiers exigeant une formation similaire, qui rendent apte à assem bler, installer, entretenir et réparer des installations frigorifiques ou de climatisation. Il est indispensable de pouvoir évaluer les tra vaux à réaliser et identifier les risques éventuels. 4 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 5 Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de Bock. Le compresseur est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 2014/68/EU - Directive Équipements sous pression -). La mise en service n'est autorisée que dans le cas où le compresseur a été monté conformément aux présentes instructions de montage et où l'ensemble de l'installation dans laquelle il est intégré a été contrôlée et répond aux réglementations légales. La compresseurs est conçu pour une utilisation dans les installations frigorifiques dans le respect des limites d’utilisation. Seuls les fluides frigorigènes indiqués dans les présentes instructions doivent être utilisés. Toute autre utilisation de le compresseur est formellement interdite ! AQ452839384735fr-000301 | 5 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 6 Les opéra- tions réalisées sur les compresseurs doivent donc exclusivement être effectuées par un personnel spécialement formé à la manipu- lation des fluides frigorigènes inflammables. 6 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 7 3.1 Brève description • Compresseur à pistons à quatre cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Moteur d'entraînement fixé sur le carter du compresseur. • Pour la congélation avec moteur refroidi à l'air et aspiration directe au niveau du cylindre. Boîte à bornes Vanne de Anneau de refoulement levage Plaque à Culasse clapets Pompe à Plaque huile signalétique Voyant Fig. 1 Vanne d'aspiration Capot conducteur d'air avec ventilateur Fig. 2 Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 12. AQ452839384735fr-000301 | 7 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 8 Respecter à cet effet les diagrammes de limites d'utilisation ! 3.3 Codification des types (exemple) 4 e 665- 4 Nombre de pôles Volume balayé série e Nombre de cylinders Taille Remplissage d'huile ² Série ¹ HA - Hermetic Air-Cooled (refroidi à l'air) pour la congélation ¹ X - Remplissage d'huile ester (fluide frigorigène HFC, p. ex. R404A/R507) ² 8 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 9 3| Description du produit 3.4 Codification des types LG-compresseur (exemple) LT 9 4 e 475 Low-GWP La puissance du moteur en ch Moteur pour la congélation Volume balayé série e Nombre de cylinders Taille Remplissage d'huile ² Série ¹ HA - Hermetic Air-Cooled (refroidi à l'air) pour la congélation ¹ X - Remplissage d'huile ester ² AQ452839384735fr-000301 | 9 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 10 être dépassés. En cas de fonctionnement à une fréquence supé- rieure à la fréquence réseau, la limite d'application peut donc être restreinte. (Pour en savoir plus sur les convertisseurs de fréquence, voir chapitre 7.14, p. 27) 10 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 11 Un pressostat basse pression doit être installé ! Régler le point de coupure en choisissant une valeur supérieure d'au moins 50 Pa à la pression ambiante effective ! LP = basse pression HP = haute pression Haute pression max. admissible (LP/HP) 19/32 bar AQ452839384735fr-000301 | 11 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 12 Les montages additionnels (par ex. supports de tubes, groupes supplémentaires, pièces de fixation etc.) directement sur le compresseur ne sont pas autorisés ! Prévoir un espace suffisant pour les travaux de maintenance. Prévoir une ventilation suffisante du compresseur. Le compresseur ne doit pas se trouver dans le flux d'air d’un autre composant du système de réfrigération (exemple : condenseur). Le refroidissement du moteur d'entraînement doit être garanti de manière fiable. Ne pas exploiter dans une atmosphère corrosive, en présence de poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable. Installer sur une surface plane ou dans un châssis présentant une résistance suffisante. Placer de préférence le compresseur sur des amortisseurs de vibrations. Connexions duplex et compound, réalisées en principe de manière rigide. Protection solaire : si le compresseur est installé à l'extérieur, il doit être protégé des rayons du soleil. 12 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 13 INFO Une disposition adaptée des conduites d'aspiration et de refoule- ment immédiatement après le compresseur est d'une importance primordiale pour le fonctionnement silencieux et le comportement oscillatoire du système AQ452839384735fr-000301 | 13 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 14 Fig. 6 possible 6.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer Desserrer Presse-étoupe de la tige de vanne Fig. 7 Fig. 8 14 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 15 Sur des installations avec des systèmes de tuyauterie plus longs et un degré d'encrassement plus élevé, l'installation d'un filtre de nettoyage côté aspiration est recommandée. Le filtre doit être remplacé régulièrement, en fonction du degré d'encrassement (chute de pression réduite). En présence d'humidité dans le circuit frigorifique, des cristaux et des hydrates peuvent se former. Pour cette raison, nous recommandons un filtre déshydrateur de dimension suffisante et un verre-regard avec indicateur d'humidité. AQ452839384735fr-000301 | 15 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 16 Raccorder le moteur uniquement en cas de conformité. 7.1 Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection Mettre en œuvre tous les dispositifs de sécurité, les commutateurs et les appareils de surveillance conformément aux prescriptions de sécurité locales, aux dispositions et réglementations courantes (p. ex. VDE) et aux indications du fabricant. Des disjoncteurs-protecteurs sont indispensables ! Lors du dimensionnement des protections moteur, des câbles d'amorce, des fusibles et des disjon- cteurs-protecteurs, se baser sur l'intensité de service maximale (voir plaque signalétique). Pour la protection de moteur, utiliser un dispositif de protection contre les surcharges temporisé et asservi au courant pour contrôler les trois phases. Régler le dispositif de protection contre les surcharges de manière à ce qu'il s'enclenche en l'espace de 2 heures en présence d'un courant équivalent à 1,2 fois le courant de service au maximum. 16 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 17 Y/YY Les compresseurs avec cette désignation conviennent pour le démarrage direct ou à bobinage par- tiel. L'enroulement du moteur se divise en deux parties : bobinage partiel 1 = 50 % et bobinage partiel 2 = 50 %. Cette répartition de bobinage génère, en cas de démarrage à bobinage partiel, une réduction du courant de démarrage d'environ 50 % par rapport à un démarrage direct. INFO Un dispositif mécanique de délestage avec un électrodistributeur de dérivation n'est pas nécessaire. AQ452839384735fr-000301 | 17 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 18 DELTA-P II Sonde de pression différentielle d’huile DELTA-P II (accessoires) Bearb. bauknecht Bearb. bauknecht Chauffage du carter d'huile Gepr. 19.06.2017 Gepr. 26.11.2020 Οnderung Datum Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d. Οnderung Datum Moteur du compresseur Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d. 18 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 19 LG ! Θ Voir aussi chapitre 7.9. DELTA- P II Θ FC1.1/1.2 Disjoncteur-protecteur Fusible du circuit de commande Moteur du ventilateur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal PW INT69 HA44 neu Contacteur général (bobinage partiel 1) Contacteur général (bobinage partiel 2) BOCK COMPRESSORS Commutateur de la tension de commande AQ452839384735fr-000301 | 19 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 20 2 doit également être enclenché au maximum après un délai de temporisation de 1 seconde. Le non-respect de cette remarque peut provoquer une réduction de la durée de vie du moteur. 20 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 21 Le démarrage étoile/triangle est possible uniquement avec une alimentation en tension de 230 V. Exemple : ∆ ∆ ∆ 230 V ∆ 400 V Y ∆ ∆ ∆ Démarrage direct Démarrage en étoile/ Uniquement démarrage triangle direct AQ452839384735fr-000301 | 21 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 22 Boîte de raccordement du compresseur Pressostat de sécurité haute pression Chaîne de sécurité (surveillance haute/basse pression ) Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Détecteur température d‘huile Contact d'autorisation (thermostat) Datum 20.02.2009 DELTA PII Sonde de pression différentielle d’huile DELTA-P II (accessoires) Bearb. bauknecht Gepr. 26.11.2020 Chauffage du carter d'huile Οnderung Datum Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d. Moteur du compresseur FC1.1/1.2 Disjoncteur-protecteur 22 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 23 LG ! Voir aussi chapitre 7.9. DELTA- P II Θ Fusible du circuit de commande Moteur du ventilateur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal Contacteur général D/S INT69 HA44 neu Contacteur Δ BOCK COMPRESSORS Contacteur Y Commutateur de la tension de commande AQ452839384735fr-000301 | 23 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 24 B1 B2 Ceci détruits le module INT69 G et les sondes PTC. N 43 43 11 X2 1 Θ Θ Θ Steuerstrom- Steuerstrom- Circuit de commande kreis kreis Θ Fig. 13 Boîte à bornes 24 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 25 ATTENTION Brancher le thermostat de protection thermique et la thermistance d'enroulement du moteur en série ! Schaltschrank Cabinet de contrôle INT69G Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur 10 11 12 13 20 21 Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Détecteur température d‘huile BT.3 Chauffage du carter d'huile DELTA- P II Fig. 15 AQ452839384735fr-000301 | 25 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 26 • Dans un système TT ou TN, il faut utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD). • Dans un système IT, il faut utiliser un dispositif de surveillance d'isolation. Respecter les normes et directives nationales en vigueur. 26 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 27 7.14 Sélection et fonctionnement des compresseurs avec convertisseurs de fréquence (autres marques) Pour un fonctionnement sûr du compresseur, le convertisseur de fréquence doit pouvoir supporter une surcharge d'au moins 140% du courant maximal du compresseur (I-max.) pendant au moins 3 secondes. En cas d'utilisation de convertisseurs de fréquence, il faut également tenir compte des points suivants: 1. Le courant de fonctionnement maximal autorisé du compresseur (I-max) (voir la plaque signalétique ou les caractéristiques techniques) ne doit pas être dépassé. 2. En cas d'apparition de vibrations anormales dans l'installation, les plages de fréquences concernées doivent être supprimées en conséquence dans le convertisseur de fréquence. 3. Le courant de sortie maximal du convertisseur de fréquence doit être supérieur au courant maximal du compresseur (I-max). 4. Réalisez toutes les conceptions et installations conformément aux dispositions de sécurité locales et aux prescriptions courantes (par ex. VDE) et aux dispositions ainsi qu'aux indications du fabricant du convertisseur de fréquence. Vous trouverez la plage de fréquence autorisée dans les données techniques chapitre 11. 0 - f-min f-min - f-max Plage de vitesse Temps de démarrage < 1 s environ 4 s immédiatement Temps d'arrêt AQ452839384735fr-000301 | 27 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 28 Tirer tout d'abord l'installation au vide, puis introduire le compresseur dans le processus de tirage au vide. Dépressuriser le compresseur. Ouvrir la vanne à l'aspiration et au refoulement. Tirer au vide à l'aide de la pompe à vide du côté aspiration et du côté haute pression. À la fin du processus de tirage au vide, le vide doit être < à 1,5 mbar lorsque la pompe est désactivée. Si nécessaire, répéter ce processus plusieurs fois. Un équipement autorisé et adapté aux fluides frigorigènes inflammables doit être utilisé avec les compresseurs LG. 28 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 29 Mettre le compresseur en marche et le laisser fonctionner pendant au moins 1 minute à une fréquence d'au moins 50 Hz. Ce n'est qu'ensuite que la vitesse du compresseur peut être réduite. Réaliser un contrôle du niveau d'huile : L'huile doit être visible dans le voyant. ATTENTION S'il est nécessaire d'introduire de grandes quantités d'huiles, il existe un risque de coups d'huile. Dans ce cas, vérifier le retour d'huile ! AQ452839384735fr-000301 | 29 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 30 8.8 Raccord du régulateur de niveau d'huile En cas de connexions compound de plusieurs compresseurs, les système de régulation du niveau d'huile ont fait leurs preuves. Le raccord « O » est prévu pour le montage d'un régulateur de niveau d'huile (voir croquis coté). Tous les régulateurs de niveau d'huile courants des sociétés AC&R, ESK, Carly ainsi que le système électronique de régulation du niveau d'huile OM3 TraxOil de la société Alco peuvent être raccordés directement sans adaptateur (voir fig.17). Un voyant au niveau du régulateur du niveau d'huile n'est pas nécessaire. M6 x 10 resp. 3 fois je 3 mal Fig. 17 47,6 Configuration du raccord 3 tours pour ESK, Régulateur mécanique du niveau 3-Loch-Anschlussbild für ESK, AC&R et CARLY AC&R und CARLY d'huile au niveau du raccord « O » Configuration du raccord 3 tours pour TraxOil 3-Loch-Anschlussbild für TraxOil 30 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 31 9.4 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires Vous trouverez les pièces de rechange disponibles et les accessoires appropriés dans notre pro- gramme de sélection de compresseurs sur vap.bock.de ainsi qu'à bockshop.bock.de. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bock ! AQ452839384735fr-000301 | 31 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 32 • Si le compresseur doit être retiré de l'installation à des fins de maintenance ou de réparation, aspirer le fluide frigorigène restant et purger le compresseur. Remplir ensuite le compresseur d'azote (0,5 bar max.) et le fermer hermétiquement. 32 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 33 ! Sinon, I'alter- nance subite de charge pourrait endommager le compresseur ! Respecter les poses de commutation : mini. 60 s. • Respecter les séquences de commutation : en autorisation LR1 60s LR2 en mise hors circuit LR1 60s AQ452839384735fr-000301 | 33 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 34 Commande électrique de l'électrovanne : ouvert hors tension, (correspond à 100 % de la puissance du compresseur). Les accessoires spéciaux ne seront prémontés en usine que sur commande correspondante du client. Un montage ultérieur est possible en tenant compte des notices de sécurité et des instructions de réparations jointes aux ensembles. Vous voudrez bien prendre connaissance des informations rela- tives à I'utilisation, la maintenance et la remise en état des sous-groupes dans le imprimés ou sur Internet à I'adresse www.bock.de. Pour le régulateur de puissance d'une protection de l'étape est disponible en option, Art-Nr. 097B81449. Merci de noter que les références BOCK actuelles ne comportent pas 097B. Fig. 23 34 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 35 Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW Tension PW = Part Winding Rapport de bobinage : 50 % / 50 % Volume balayé (1450 / 1740 tr / min ) Nombre de cylindres Type* HA44e/ AQ452839384735fr-000301 | 35 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 36 Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr. Maß / Dimension Passung / Clearance of the grant of a patent, utility model or design. Raccord détecteur température d‘huile 8 “ NPTF 36 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 37 Personne mandatée pour la composition et la Alexander Layh transmission des documents techniques: Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Allemagne Frickenhausen, le 04. janvier 2021 i. A. Alexander Layh, Global Head of R&D AQ452839384735fr-000301 | 37 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...
  • Page 38 38 | AQ452839384735fr-000301 © Danfoss | Climate Solutions | 2024.03...