Page 2
Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation, commissioning, maintenance and service. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 compressors are protected against overheating and overloa- CONTROL CIRCUIT ding by an internal safety motor protector. However, an external manual reset overload protector L1 L3 is recommended for protecting the circuit against over-current.
Page 4
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.
Page 8
überlassen werden. Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkannten Regeln für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung von Kälteanlagen. Die Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 Verdichter sind durch einen internen Motorschutz vor CONTROL CIRCUIT Überhitzung und Überlast geschützt. Es wird jedoch ein externer manueller Überlastschutz empfohlen, L1 L3 um den Stromkreis vor Überstrom zu schützen.
Respectez ces instructions et de bonnes pratiques d’ingénierie de la réfrigération pour l’installation, la mise en service, la maintenance et l’entretien. Les compresseurs Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sont protégés contre la surchauffe et la CONTROL CIRCUIT surcharge, grâce à une protection moteur interne. Cependant, un protecteur de réarmement manuel L1 L3 externe est recommandé...
Page 13
• Vérifiez que le système ne présente aucune fui- • Compresseur ouvert ou retourné non scellé. Danfoss n’assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites. Dans un souci constant d’amélioration, Danfoss se réserve le droit d’apporter sans préa , y compris ceux se trouvant déjà...
Page 14
Los compresores Danfoss PSH019, 023, 026, 030, 034 y 039 cuentan con un dispositivo de seguridad interno que CONTROL CIRCUIT protege el motor frente a efectos de sobrecalentamiento y sobrecarga. Aún así, se recomienda la instalación de un L1 L3 dispositivo externo de protección contra sobrecarga con función de restablecimiento manual con objeto de...
Page 17
Attenersi a queste istruzioni e alle buone pratiche tecniche di refrigerazione relative all’installazione, la messa in servizio, la manutenzione e l’assistenza. I compressori Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sono protetti contro il surriscaldamento e il CONTROL CIRCUIT sovraccarico da un motoprotettore di sicurezza interno. Tuttavia, un protettore contro il sovracarico L1 L3 esterno, a resettaggio manuale, è...
Page 20
Installation och servicearbete får endast utföras av kvalificerad personal. Följ dessa instruktioner och använd goda kyltekniska metoder vid installation, driftsättning, underhåll och servicearbete på kylenheten. Kompressorerna i produktserien Danfoss PSH 019-023-026-030-034-039 är skyddade mot CONTROL CIRCUIT överhettning och överbelastning genom ett inbyggt motorskydd. Vi rekommenderar dock ett L1 L3 externt skydd med manuell återställning i syfte att skydda kretsen mot överströmmar.
Page 26
Suiteáil agus seirbhísiú den chomhbhrúiteoir ag oibrithe cáilithe amháin. Lean na treoracha seo agus dea-chleachtas san innealtóireacht cuisniú maidir le suiteáil, coimisiúnú, cothabháil agus seirbhísiú. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 cosanta in aghaidh róthéimh agus rólódála trí chosantóir CONTROL CIRCUIT mótair shábháilteachta inmheánach. Moltar cosantóir rólódála athshocraithe láimhe seachtrach, L1 L3 áfach, chun an ciorcad a chosaint in aghaidh róshrutha.
Page 29
Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 kompresori ir aizsargāti pret pārkāršanu un pārslodzi, izmantojot CONTROL CIRCUIT iekšējo drošības motora aizsargu. Tomēr, lai aizsargātu kontūru pret pārstrāvu, ir ieteicams ārējs manuālās L1 L3 atiestatīšanas pārslodzes aizsargs.
Page 46
3: Наблюдателно стъкло за маслото хладилната техника по отношение на въвеждането в експлоатация, техническото обслужване и сервиза. Компресорите Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 са защитени срещу прегряване и претоварване с CONTROL CIRCUIT вътрешна защита на електродвигателя. Препоръчва се обаче външен предпазител срещу L1 L3 претоварване...
Page 49
Respectaţi aceste instrucţiuni şi practicile corecte de ingineria frigului în legătură cu instalarea, punerea în funcţiune, întreţinerea şi servisarea. Compresoarele Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sunt protejate la supraîncălzire şi suprasarcină cu CONTROL CIRCUIT un dispozitiv intern de siguranţă pentru protecţia motorului. Cu toate acestea, este recomandat un dispo- L1 L3 zitiv extern, manual de protecţie şi resetare la suprasarcină...
Page 54
A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül.
Page 55
Sprężarki mogą być instalowane i serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy postępować zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi praktykami techniki chłodniczej dotyczącymi instalacji, uruchamiania, konserwacji i serwisowania. Sprężarki Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 chronione są przed przegrzaniem i przeciążeniem CONTROL CIRCUIT wewnętrznym zabezpieczeniem silnika. Niemniej jednak zaleca się stosowanie zewnętrznego L1 L3 zabezpieczenia przeciążeniowego z ręcznym resetowaniem, aby zabezpieczyć...
Page 58
Denmark Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.