Rehau P HKV-D Notice De Montage page 11

Table des Matières

Publicité

4. Avvitare manualmente il dado dell'anello di bloccaggio sulla
conica del collettore, continuando con l'altra mano a spingere il
tubo fino in fondo.
Screw the compression nut, by hand, onto the connection on the
manifold. Whilst doing so, keep the pipe pushed all the way in
with the other hand.
Klemmringmutter von Hand auf die Konusaufnahme des Verteilers
aufschrauben. Das Rohr dabei mit der anderen Hand bis zum
Anschlag gedrückt halten.
Enroscar a mano la tuerca del accesorio de compresión en el
alojamiento del cono, sujetando con la otra mano el tubo hasta el
tope.
Serrer d'une main l'écrou du raccord au collecteur. Pousser avec
l'autre main le tube en butée.
Draai de wartelmoer met de hand op de aansluiting van de verdeler.
Houd met de andere hand de buis in de aansluiting geduwd.
5. Serrare il dado dell'anello di bloccaggio con una chiave a bocca o
poligonale SW 27, tenendo fermo il collettore.
Tighten the compression nut with an SW 27 open-ended spanner/
ring spanner, holding the manifold.
Während die Klemmringmutter mit Gabel-/Ringschlüssel SW 27
festgezogen wird, muss der Verteiler in Position bleiben.
Apretar la tuerca del accesorio mediante llave fija/inglesa
SW 27, sujetando el colector.
Serrer l'écrou du raccord avec une clé à tuyauter SW 27, en
tenant le collecteur.
Draai de wartelmoer van de knelkoppeling met een SW 27 open
ring sleutel aan. Houd hierbij de verdeler in de goed positie vast.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières