Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WSG7-100(**)
WSG7-115 (**)
7 221 ...
7 221 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein 7 221

  • Page 1 WSG7-100(**) 7 221 ... WSG7-115 (**) 7 221 ...
  • Page 2 WSG7-100 (**) WSG7-115 (**) 7 221 ... 7 221 ... 220 – 230 220 – 230 ~ (a. c.) ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 12500 12500 Ø Ø 15,88 22,23 1 – 6 1 – 6 Ø...
  • Page 5 6 mm 6 mm...
  • Page 10 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 11 Winkelschleifer zum Trockenschleifen, sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer- Trennen von Metall und Stein mit den von FEIN zugel- den. assenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge- Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau schützter Umgebung.
  • Page 12 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kont- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines rolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das usw.
  • Page 13 Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutz- Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte haubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön- Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhauben- nen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Page 14 Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat- gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reakti-...
  • Page 15 Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 16 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 17 Accessories that do not recommended by FEIN. match the mounting hardware of the power tool will This power tool is also suitable for use with AC gener-...
  • Page 18 Wear personal protective equipment. Depending on Kickback is the result of power tool misuse and/or application, use face shield, safety goggles or safety incorrect operating procedures or conditions and can glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing be avoided by taking proper precautions as given protectors, gloves and workshop apron capable of stop- below.
  • Page 19 Additional safety warnings specific for abrasive Handle grinding accessories carefully and store them according to the manufacturer’s instructions. Damaged cutting off operations grinding accessories can develop cracks and burst dur- Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres- ing operation.
  • Page 20 In addition, FEIN also provides a guarantee in and/or lead to respiratory infections, cancer, birth accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- defects or other reproductive harm.
  • Page 21 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 22 La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins ries avec les outils de travail et les accessoires autorisés égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- par FEIN. que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur Cet outil électrique est également conçu pour fonction- vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
  • Page 23 Les accessoires avec insert de filetage doivent être Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant montés avec précision sur le filetage de la broche sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en d’entraînement. Le diamètre du trou de l’accessoire rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer montés à...
  • Page 24 Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil et des pertes de contrôle. électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- bile jusqu’à...
  • Page 25 été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison WSG7-115 (**) 7 221 98 ... d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. N’appuyez sur le bouton de blocage que lorsque le L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili-...
  • Page 26 L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 27 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 28 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato spazzole metalliche e troncatura di metallo e pietra con deve essere almeno tanto alto quanto il numero mas- inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente simo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 29 Accessori con filetto riportato devono essere adatti in Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces- o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- sori che vengono montati tramite flangia, il diametro mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto del foro dell’accessorio deve corrispondere al diametro con la superficie di appoggio facendoVi perdere il con- di alloggiamento della flangia.
  • Page 30 Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac- elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento elettroutensili più...
  • Page 31 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso levigatura con carta vetro di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte- zione contro scosse elettriche.
  • Page 32 Il blocco del riavviamento impedisce che la smeriglia- contrassegno CE perde la sua validità. trice angolare (vedi tabella) si avvii di nuovo automati- La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità camente se durante il funzionamento viene interrotta, che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- anche solo per un breve periodo di tempo, l’alimenta-...
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 34 FEIN toegelaten inzetgereedschappen en Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan bre- toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde ken en wegvliegen.
  • Page 35 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad- schok leiden.
  • Page 36 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door- Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door- slijpwerkzaamheden slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor- Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed- dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp- de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een toebehoren voorziene beschermkap.
  • Page 37 Hand- en armtrillingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau WSG7-115 (**) 7 221 98 ... is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische Druk alleen op de blokkeerknop als de motor stilstaat gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Page 38 De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalin- gen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwij- zing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 39 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 40 útiles y acce- den llegar a romperse y salir despedidos. sorios autorizados por FEIN. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- ponder con las medidas indicadas para su herramienta zada con grupos electrógenos de alterna siempre que...
  • Page 41 Causas del retroceso y advertencias al respecto cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el El retroceso es una reacción brusca que se produce al útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del atascarse o engancharse el útil, como un disco de amo- plano de rotación del útil y deje funcionar la herra- lar, plato lijador, cepillo, etc.
  • Page 42 Los discos de desbaste con centro deprimido deberán No intente proseguir el corte, estando insertado el disco montarse de forma que su superficie de trabajo no tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya protección.
  • Page 43 También es adecuado para estimar provisionalmente la WSG7-115 (**) 7 221 98 ... emisión de vibraciones. Únicamente accione el botón de enclavamiento El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado estando detenido el motor (ver página 5).
  • Page 44 El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 45 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 46 Acessórios que girem mais rápido do que permitido, rios homologados pela FEIN em áreas protegidas contra podem quebrar e serem atirados para longe. intempéries.
  • Page 47 Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais de cada utilização deverá controlar as ferramentas de inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos agentes de refrigeração líquidos.
  • Page 48 Instruções especiais de segurança específicas Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man- para lixar e separar por retificação tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa- tentar puxar o disco de corte para fora do corte dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de prote- enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário...
  • Page 49 O nível de oscilações indicado nestas instruções de ser- viço foi medido de acordo com um processo de medi- WSG7-115 (**) 7 221 98 ... ção normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também Só...
  • Page 50 (só utilizar com a capa de proteção de corte mon- regras legais no país onde é colocado em funciona- tada) mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- C Escova de arames de aço forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 51 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 52 υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που μετάλλων και ορυκτών υλικών με εργαλεία και αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN σε χώρους μη Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα εκτεθειμένους στις καιρικές συνθήκες. μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να...
  • Page 53 Εργαλεία με σπείρωμα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε σπείρωμα του άξονα. Όταν τα εργαλεία ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε συναρμολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας, τότε η περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού διάμετρος...
  • Page 54 το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με δυνάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες χειριστής/η...
  • Page 55 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Να χρησιμοποιείτε μια μόνιμη εγκατάσταση αναρρόφησης, να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο αερισμού με πεπιεσμένο αέρα και να συνδέσετε εν σειρά Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής έντασης (RCD). τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος Υπό...
  • Page 56 αμιαντούχων υλικών πάντοτε σε ειδικώς νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία εκπαιδευμένα άτομα. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Η σκόνη από ξύλα και ελαφρά μέταλλα, καυτά επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε μίγματα από λειαντική σκόνη και χημικές ουσίες...
  • Page 57 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 58 Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol- sten med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- lér altid før brug tilbehør som f.eks. slibeskiver for tede omgivelser.
  • Page 59 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal roterende tilbehør. Tilbehøret kan bevæge sig hen over bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra din hånd i forbindelse med et tilbageslag. emnet eller brækket tilbehør kan flyve væk og føre til Undgå...
  • Page 60 Yderligere særlige advarselshenvisninger til skæ- Håndter slibeskiver omhyggeligt og opbevar disse iht. fabrikantens instruktioner. Beskadigede slibeskiver kan rearbejde få revner og eksplodere under arbejdet. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod- Bruges tilbehør med gevindindsats, skal du være tryk.
  • Page 61 Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt centen samt de forskrifter, der gælder i brugslandet for er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- de materialer, der skal bearbejdes.
  • Page 62 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 63 FEIN i omgivelser beskyttet mot vær. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk Dette elektroverktøyet er også...
  • Page 64 ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake- bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, slagskrefter.
  • Page 65 Unngå området foran og bak den roterende kappeski- Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den rote- innsatsverktøy.
  • Page 66 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din...
  • Page 67 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 68 Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före och sten med av FEIN godkända insatsverktyg och till- varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor behör i väderskyddad omgivning.
  • Page 69 Se till att obehöriga personer hålls på betryggande Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud- arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust- sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, ning.
  • Page 70 Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets- Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den för- och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar siktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat inte längre mot elstöt.
  • Page 71 Sväng växelhuvudet försiktigt och utan att ta bort det som anges på instruktionsbokens sista sida. från huset till önskat läge. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Underhåll och kundservice. D-73529 Schwäbisch Gmünd Under extrema betingelser kan ledande Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 72 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 73 Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin- hiontaan, hiontaan hiekkapaperilla, työstöön teräshar- tään yhtä suuri kuin sähkökoneelle ilmoitettu suurin joilla sekä katkaisuun säältä suojatuissa tiloissa FEIN:in kierrosluku. Vaihtotyökalu, joka pyörii sallittua suurem- hyväkysymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen. malla nopeudella, voi rikkoutua ja sinkoutua irti Tämä...
  • Page 74 Varotoimenpiteet takaiskun varalta Vaurioituneita vaihtotyökaluja ei saa käyttää. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei vaihtotyökalu, esim. Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän hiomalaikka, ole lohjennut, haljennut tai pahasti kulu- vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai nut, teräsharjassa ei saa näkyiä irrallisia tai katken- teräsharjan tarttuessa tai juuttuessa kiinni.
  • Page 75 Erityiset varo-ohjeet karkeahiontaan teräsharjal- Eri hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan niille suosi- teltuun käyttötarkoitukseen, esim. katkaisulaikkaa ei pidä käyttää hiontaan. Koska materiaali leikataan kat- Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös kaisuun tarkoitetuilla laikoilla laikan ulkokehällä, muu normaalikäytössä. Varo ylikuormittamasta lankoja pai- pinta ei kestä...
  • Page 76 Kipinöintiä pölysäiliön läheisyy- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote dessä on vältettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- esineen ylikuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää...
  • Page 77 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Page 78 Elektrikli el aletinin tanımı: uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla metal ve taş Dişli adaptörlü uçlar taşlama mili dişine tam olarak malzemenin kuru taşlanması, zımpara kağıdı ile uymalıdır.
  • Page 79 Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle malzeme parçacıklarına karşı...
  • Page 80 Diğer güvenlik uyarıları Büyük elektrikli el aletlerine ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde Taşlama malzemesi ile birlikte teslim edilen esnek ara kullanılan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el besleme tabakalarını kullanın. aletlerinde kullanılmaya elverişli değildirler ve Uçların, üreticilerinin talimatına uygun olarak takılı kırılabilirler.
  • Page 81 çıkan malzemenin aşırı ölçüde işareti geçerliliğini yitirir. ısınmasını önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım malzeme üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara malzeme işleme yönetmeliklerine uyun.
  • Page 82 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 83 Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a annak biztonságos alkalmazását. FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és A szerszám megengedett fordulatszámának legalább tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes akkorának kell lennie, mint az elektromos anyagok és kövek száraz csiszolására, csiszolópapírral...
  • Page 84 A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt pontosan meg kell felelnie az orsó menetének. A karima a testéhez tartja. A forgó szerszám egy véletlen segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén érintkezés során bekaphatja a ruháját és a szerszám a betétszerszám furatátmérőjének meg kell felelnie a belefúródhat a testébe.
  • Page 85 Ne használjon fa fűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Ha a vágókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a Az ilyen szerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. kéziszerszám felett.
  • Page 86 Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített az elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelelő csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN karbantartása, a kezek melegen tartása, a vevőszolgálatnál kapható. munkafolyamatok átgondolt megszervezése.
  • Page 87 A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Page 88 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 89 Nasazovací nástroje, které nejsou na kovu a kamene pomocí firmou FEIN schválených elektronářadí přesně upevněny, se nerovnoměrně pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě...
  • Page 90 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo mohou brusné kotouče i prasknout. ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice použití...
  • Page 91 Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od Přesvědčete se, že jsou pracovní nástroje namontované většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší podle pokynů výrobce. Namontované pracovní nástroje elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky se musejí volně otáčet. Chybně namontované pracovní menších elektronářadí a mohou prasknout. nástroje se mohou při práci uvolnit a mohou být odmrštěny.
  • Page 92 škodlivý. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Dotyk nebo vdechnutí některého prachu jako např. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce azbestu a materiálů s obsahem azbestu, olovnatých FEIN. nátěrů, kovu, některých druhů dřeva, minerálů, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Page 93 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 94 FEIN v priestoroch chránených Pracovné nástroje so závitovým nástavcom musia pred vplyvmi počasia. presne pasovať na závit brúsneho vretena. Pri tých Toto ručné...
  • Page 95 elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolovali materiály zapáliť. a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli v Nepoužívajte žiadne také...
  • Page 96 Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu ochranného krytu. Neodborne – nesprávne zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa namontovaný brúsny kotúč, ktorý prečnieva cez rovinu môžu prehnúť...
  • Page 97 údržbe, môže sa hladina zaťaženia WSG7-115 (**) 7 221 98 ... vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže Aretačné tlačidlo stláčajte len vtedy, keď je motor výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej náradia zastavený...
  • Page 98 Zákonná záruka a záruka výrobcu. A Brúsny kotúč, lamelový brúsny tanier Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných (používajte len s namontovaným ochranným predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN krytom) okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia B Rezací kotúč...
  • Page 99 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 100 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana narzędzi roboczych i osprzętu. na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa.
  • Page 101 Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed dokładnie pasować do gwintu wrzeciona ściernicy. W całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. przypadku narzędzi roboczych montowanych za pomocą Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi powierzchnią, na którą...
  • Page 102 Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre Należy trzymać się z dala do obracającej się tarczy krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia tnącej – niebezpieczny jest zarówno zakres za jak i robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. przed nią. Jeśli tarczę tnącą przesuwa się w przedmiocie Obracające się...
  • Page 103 Upewnić się, że narzędzia robocze zostały Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla zamontowane zgodnie z zaleceniami producenta. podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli Zamontowane narzędzie musi się swobodnie obracać. elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań Niewłaściwie zamontowane narzędzia robocze mogą lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie się...
  • Page 104 Wybór osprzętu (zob. str. 9). wnętrze elektronarzędzia (przez otwory wentylacyjne) Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy za pomocą suchego i bezolejowego powietrza FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu sprężonego i stosować wyłącznik ochronny elektronarzędzia. różnicowo-prądowy (FI). A Tarcza szlifierska, ściernica listkowa talerzowa W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego (stosować...
  • Page 105 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Page 106 şi a pietrei cu scule şi accesorii admise de prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor. la scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte Această sculă electrică este concepută şi pentru alimentare puternic şi pot duce la pierderea controlului.
  • Page 107 purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie operator sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să de rotaţie a discului în punctul de blocare. În această vă ferească de micile aşchii şi particule de material. situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe.
  • Page 108 sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor diferite faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. cenrifuge.
  • Page 109 ţara punerii în provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni ale căilor circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie respiratorii, cancer, infertilitate. Riscul generat de comercială conform certificatului de garanţie al inhalarea acestor pulberi depinde de gradul de producătorului FEIN.
  • Page 110 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 111 Vstavna orodja, odobreno s strani FEIN. ki jih ne pritrdite povsem natančno na električno To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z orodje, se vrtijo neenakomerno, močno vibrirajo in...
  • Page 112 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne uporabe električnega orodja.
  • Page 113 Nadaljna varnostna navodila Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna Uporabite elastične vmesnike, če so priloženi dobavi orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s brusilnega telesa. katerimi delujejo manjša električna orodja in se lahko Prepričajte se, da so vstavna orodja montirana v skladu zato zlomijo.
  • Page 114 Poleg tega vam zaščito lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
  • Page 115 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Page 116 Upotrebljeni alati sa uloškom i navojem moraju tačno koje je odobrio FEIN i priborom u okolini zaštićenoj od odgovarati navoju brusnog vretena. Kod umetnutih vremenskih uticaja.
  • Page 117 osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom prouzrokovati povratni udar.
  • Page 118 Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu sa Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i smanjuje tako opasnost od loma brusne ploče.
  • Page 119 Ovo vodom, koji se može dobiti preko FEIN servisa. može značajno redukovati opterećenje vibracijama Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata preko celog radnog vremena.
  • Page 120 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Page 121 FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od Radni alati koji nisu točno pričvršćeni na električnom vremenskih utjecaja.
  • Page 122 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. toga se brusne ploče mogu i odlomiti. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne uporabe električnog alata.
  • Page 123 Ostale upute za sigurnost Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu Koristite elastične međuležajeve ako su isporučeni uz predviđene za veće brojeve okretaja manjih električnih brusno tijelo. alata i mogu puknuti. Provjerite jesu li radni alati montirani prema uputama Ostale upute upozorenja za brusne ploče za proizvođača.
  • Page 124 FEIN servisu. operacija. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Manipuliranje sa opasnom prašinom Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom Radni alati, dodatna ručka, stezna prirubnica, štitnik...
  • Page 125 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
  • Page 126 крацевания проволочными щетками и резки по назначению чревато опасностями и травмами. металла и камня для использования в закрытых Не применяйте принадлежности, которые не помещениях с допущенными фирмой FEIN предусмотрены изготовителем специально для рабочими инструментами и принадлежностями. настоящего электроинструмента и не...
  • Page 127 крепления принадлежностей на Вашем Держите электроинструмент только за электроинструменте не гарантирует еще их изолированные поверхности рукояток, если Вы надежное применение. выполняете работы, при которых оснастка может попасть на скрытую электропроводку или на Допустимое число оборотов оснастки должно быть собственный сетевой шнур. Контакт с проводкой не...
  • Page 128 Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и Всегда применяйте неповрежденные зажимные руки должны занять положение, в котором Вы фланцы с правильными размерами и формой для можете противодействовать обратным силам. При выбранного Вами шлифовального круга. наличии, всегда применяйте дополнительную руко- Правильные фланцы являются опорой для ятку, чтобы...
  • Page 129 край шлифовальной тарелки, может стать Работайте всегда с дополнительной рукояткой. причиной травм и заклинивания, может порваться Дополнительная рукоятка обеспечивает надежное или привести к обратному удару. ведение электроинструмента. Особые предупредительные указания для Перед включением инструмента проверьте сетевой кабель и вилку на наличие повреждений. работ...
  • Page 130 последней странице настоящего руководства по неработающем двигателе (см. стр. 5). эксплуатации. Поворот корпуса редуктора: Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, Осторожно поверните головку редуктора, не D-73529 Schwäbisch Gmünd снимая ее с корпуса двигателя, в новое положение. Охрана окружающей среды, Техобслуживание...
  • Page 131 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
  • Page 132 шліфування наждаком, робіт з дротяними щітками полірування. Використання електроінструменту з та різання металу і каменю для роботи в закритих метою, для якої він не передбачений, може приміщеннях з допущеними фірмою FEIN створювати небезпечну ситуацію і призводити до робочими інструментами та приладдям. тілесних ушкоджень.
  • Page 133 Допустима кількість обертів робочого інструмента При роботах, коли робочий інструмент може повинна як мінімум відповідати максимальній зачепити заховану електропроводку або власний кількості обертів, що зазначена на електроприладі. кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані Приладдя, що обертається швидше дозволеного, рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться може...
  • Page 134 Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло Завжди використовуйте для вибраного Вами та руки у положенні, в якому Ви зможете шліфувального круга непошкоджений затискний протистояти сіпанню. Завжди використовуйте фланець відповідного розміру та форми. додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в Придатний...
  • Page 135 Особливі попередження при роботі з Перед увімкненням інструменту перевірте шнур живлення та штепсель на предмет пошкоджень. дротяними щітками Рекомендація: Завжди підключайте електроприлад Зважайте на те, що навіть під час звичайного до пристрою захисного вимкнення із номінальним використання з дротяної щітки можуть струмом...
  • Page 136 приписам, викладеним на останній сторінці цієї зупиненому двигунові (див. стор. 5). інструкції з експлуатації. Повертання головки редуктора: Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Обережно поверніть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса, в нове положення. Захист навколишнього середовища, Ремонт...
  • Page 137 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като...
  • Page 138 шкурка, почистване с телени четки и абразивно рязане на метали и каменни материали в закрити Допустимата скорост на въртене на работния помещения с утвърдените от фирма FEIN работни инструмент трябва да е най-малкото равна на инструменти и допълнителни приспособления. изписаната на табелката на електроинструмента...
  • Page 139 неподходящи размери не могат да бъдат Дръжте захранващия кабел на безопасно екранирани по необходимия начин или да бъдат разстояние от въртящите се работни инструменти. контролирани достатъчно добре. Ако изгубите контрол над електроинструмента, кабелът може да бъде прерязан или увлечен от При...
  • Page 140 реакционни моменти по време на включване. Ако Винаги използвайте застопоряващи фланци, които предварително вземете подходящи предпазни са в безукорно състояние и съответстват по размери мерки, при възникване на откат или силни и форма на използвания абразивен диск. реакционни моменти можете да овладеете Използването...
  • Page 141 предизвикат наранявания, както и да доведат до Винаги ползвайте спомагателната ръкохватка. блокиране и разкъсване на шкурката или до Спомагателната ръкохватка осигурява надеждното възникване на откат. водене на електроинструмента. Специални указания за безопасна работа при Преди работа проверявайте дали захранващият кабел и щепселът са изрядни. почистване...
  • Page 142 британския пазар символът CE губи валидността WSG7-115 (**) 7 221 98 ... си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Натискайте бутона за блокиране само когато продукт съответства на валидните нормативни електродвигателят е спрял напълно (вижте документи, посочени на последната страница на...
  • Page 143 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 144 FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust ning töötada Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne tuleb niiskuskindlas keskkonnas.
  • Page 145 osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- käe. tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi kahjustada kuulmist.
  • Page 146 Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Kasutage statsionaarset tolmuimejat, puhastage tihti lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on ventilatsiooniavasid ja ühendage seade vooluvõrku täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat rikkevoolukaitselüliti kaudu. Äärmuslike töötingimuste lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral korral võib metallide töötlemisel koguneda seadmesse võib tekkida tagasilöök.
  • Page 147 õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit (FI). Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see asendada FEIN esinduses saada oleva toitejuhtmega. Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate Internetist veebilehelt www.fein.com. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: tarvikud, lisakäepide, kinnitusflantsid, kettakaitse...
  • Page 148 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Page 149 šlifuoti naudojant šlifavimo popierių, vielinius šepečius Darbo įrankio leistinas sūkių skaičius turi būti ne ir pjauti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir mažesnis už aukščiausią sūkių skaičių, nurodytą ant papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra aplinkoje.
  • Page 150 Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, labai smarkiai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną šepetys ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl naudojimą...
  • Page 151 Specialios saugos nuorodos dirbantiems su Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite vieliniais šepečiais pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir skirti medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai.
  • Page 152 įstatyminius dažų tirpiklių, medienos apsaugos priemonių, aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN neapaugančių dažų. Įkvėpus tokių dulkių ir nuo sąlyčio gamintojo garantinį raštą. su tokiomis dulkėmis gali kilti alerginės reakcijos, Jūsų...
  • Page 153 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 154 Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav suku, izmantojot darbinstrumentus un piederumus, paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādājot no lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
  • Page 155 Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par izolētajām virsmām, jo tajā iestiprinātais elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt paša instrumenta elektrokabeli.
  • Page 156 Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var skart arī Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un lietotāja roku. nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk elektroinstruments atsitiena brīdī.
  • Page 157 WSG7-115 (**) 7 221 98 ... Norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu tikai laikā, kad elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. dzinējs nedarbojas (skatīt lappusi 5).
  • Page 158 (Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Page 159 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 防护等级 III 的产品 ~ (a. c.) 交流电 可以包含数字或字母 (**) 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 /min, min , rpm, / 分钟...
  • Page 160 不要使用损坏的附件。在每次使用前要检查附件,例如 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 砂轮是否有碎片和裂缝,靠背垫是否有裂缝,撕裂或过 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 度磨损,钢丝刷是否松动或金属丝是否断裂。如果电动 转交给受赠者或买主。 工具或附件跌落了,检查是否有损坏或安装没有损坏的 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 附件。检查和安装附件后,让自己和旁观者的位置远离 旋转附件的平面,并以电动工具最大空载速度运行 1 分 电动工具的用途: 钟。 损坏的附件通常在该试验时会碎裂。 手提式角磨机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件, 便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它适合进行干 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 磨,砂纸研磨,也可以安装钢丝刷工作以及分割金属与 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 石材。 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备 聪。 等级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻...
  • Page 161 zh (CM) 对砂轮切割操作的附加专用安全警告 当携带电动工具时不要开动它。 意外地触及旋转附件可 能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。 不要 " 夹 " 住切割砂轮或施加过大的压力。不要试图做过 深的切割。 给砂轮施加过应力增加了砂轮在切割时的负 经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘吸进 载,容易缠绕或卡住, 增加了反弹或砂轮爆裂的可能性。 机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂轮从 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃这 操作者身边的操作点移开时,可能的反弹 会使旋转砂轮 些材料。 和电动工具朝你推来。 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能导 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉电动 致电腐蚀或电击。 工具并握住工具不要动, 直到砂轮完全停止。决不要试 反弹和相关警告 图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切割,否则会发生 反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮,靠背垫,钢丝刷或 反弹。 调查并采取校正措施以消除砂轮卡住的原因。 其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引起旋 不得在切割片与工件接触的情况下启动切割机,不能在 转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工具在卡住点产 工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小心地...
  • Page 162 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 废尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物 市场,CE 标志便失效。 尘,研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 尘,含木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可 各有关规定的标准。 能出现过敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生 殖能力。吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中 技术性文件存放在 : 的程度而定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘 C. & E. Fein GmbH, 装备,以及佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场 D-73529 Schwäbisch Gmünd 所的良好通风状况。加工含石棉工件的工作必须交给专 环境保护和废物处理。 业人员执行。木尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 混合物,都可能在特定状况下产生自燃或者造成爆炸。 工具与附件。 避免让火花喷向集尘箱。防止电动工具和被研磨物过热。 定时清倒集尘箱。注意工件制造商所提出的有关加工时 选择附件 ( 参考页数 9)。...
  • Page 163 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 164 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料 循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 防護等級 III 的產品 ~ (a. c.) 交流電 可以包含數字或字母 (**) 符號 國際通用單位...
  • Page 165 不要使用損壞的附件。在每次使用前要檢查附件,例如 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 砂輪是否有碎片和裂縫,靠背墊是否有裂縫,撕裂或過 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 度磨損,鋼絲刷是否松動或金屬絲是否斷裂。如果電動 轉交給受贈者或用家。 工具或附件跌落了,檢查是否有損壞或安裝沒有損壞的 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 附件。檢查和安裝附件後,讓自己和旁觀者的位置遠離 旋轉附件的平面,並以電動工具最大空載速度運行 1 分 電動工具的用途 : 鐘。 損壞的附件通常在該試驗時會碎裂。 手提式角磨機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件, 便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它適合進行干 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 磨,砂紙研磨,也可以安裝鋼絲刷工作以及分割金屬與 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 石材。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備 聰。 等級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻...
  • Page 166 zh (CK) 對砂輪切割操作的附加專用安全警告 當攜帶電動工具時不要開動它。 意外地觸及旋轉附件可 能會纏繞你的衣服而使附件傷害身體。 不要 " 夾 " 住切割砂輪或施加過大的壓力。不要試圖做過 深的切割。 給砂輪施加過應力增加了砂輪在切割時的負 經常清理電動工具的通風口。 電動機風扇會將灰塵吸進 載,容易纏繞或卡住, 增加了反彈或砂輪爆裂的可能性。 機殼,過多的金屬粉末沉積會導致電氣危險。 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂輪從 不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃這 操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈 會使旋轉砂輪 些材料。 和電動工具朝你推來。 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能導 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉電動 致電腐蝕或電擊。 工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。決不要試 反彈和相關警告 圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切割,否則會發生 反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪,靠背墊,鋼絲刷或 反彈。 調查並采取校正措施以消除砂輪卡住的原因。 其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引起旋 不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不能在 轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡住點產 工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後再小心地 生與附件旋轉方向相反的運動。...
  • Page 167 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的 蘭) ,及適用於針對英國市場的產品。 一旦產品進入英國 廢塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物 市場,CE 標誌便失效。 塵,研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 塵,含木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可 各有關規定的標準。 能出現過敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生 殖能力。吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中 技術性文件存放在 : 的程度而定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵 C. & E. Fein GmbH, 裝備,以及佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場 D-73529 Schwäbisch Gmünd 所的良好通風狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專 環境保護和廢物處理。 業人員執行。木塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 混合物,都可能在特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。 工具與附件。 避免讓火花噴向集塵箱。防止電動工具和被研磨物過熱。 定時清倒集塵箱。注意工件制造商所提出的有關加工時 選擇附件 ( 參考頁數 9)。...
  • Page 168 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
  • Page 169 본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨에 영향을 받지 않는 환경 나사산이 있는 장착 액세서리는 연삭 스핀들의 나사산에 에서 FEIN 사가 허용하는 장착용 액세서리와 부속품을 사 정확히 맞아야 합니다. 플랜지를 사용하여 조립하는 장착 용하여 금속과 석재에 건식 연마 , 샌딩작업 , 와이어 브러...
  • Page 170 전동공구를 꽉 잡고 , 몸과 팔은 반동력을 저지할 수 있는 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다. 작업에 따라 안면 마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 자세를 취하십시오 . 보조 손잡이가 있으면 , 고속 작동 시 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 반동력이나...
  • Page 171 절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항 장착 액세서리를 조심스럽게 다루고 제조사의 지시에 따 라 보관하십시오 . 손상된 장착 액세서리는 금이 생겨 작 절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십시 오. 업 시 부서질 수 있습니다 . 절단작업 시 지나치게 깊게 절단하지 마십시오. 절단석의 과부하로...
  • Page 172 절로 점화하거나 폭발할 수 있습니다 . 분진 처리 용기쪽 다 . 으로 불꽃이 튀지 않도록 하고 , 전동공구와 연마 작업물 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 이 과열되지 않도록 하며 , 정기적으로 분진 용기를 비워 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 173 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 174 ทํ า งานร ว มกั บ แปรงลวด และตั ด โลหะและหิ น ให ท ํ า งานใน ออกแบบไว ใ ห ท ํ า อาจเกิ ด อั น ตรายและทํ า ให บ ุ ค คลบาดเจ็ บ ได บริ เ วณปลอดภั ย จากสภาพอากาศ และใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN...
  • Page 175 อย า ใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ ผ ู  ผ ลิ ต มิ ไ ด แ นะนํ า ให ใ ช และ มิ ไ ด เมื ่ อ ทํ า งานในบริ เ วณที ่ อ ุ ป กรณ ต ั ด อาจสั ม ผั ส กั บ สายไฟฟ า ที ่ ออกแบบไว...
  • Page 176 จั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ให แ น น และตั ้ ง ตั ว และแขนในตํ า แหน ง อย า ใช จ านที ่ ส ึ ก กร อ นมาจากเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ขนาด ใหญ...
  • Page 177 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย เฉพาะสํ า หรั บ การขั ด ก อ นเริ ่ ม ต น ทํ า งาน ให ต รวจสอบสายไฟฟ า และปลั ๊ ก ไฟฟ า เพื ่ อ ด ว ยแปรงลวด หาจุ...
  • Page 178 FEIN WSG7-115 (**) 7 221 98 ... ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื  อ งกั น ที ่ ร ะบุ กดปุ  ม ล็ อ คเมื ่ อ มอเตอร ห ยุ ด นิ ่ ง แล ว เท า นั ้ น (ด ู ห น า...
  • Page 179 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適合 していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 保護等級 III 仕様製品 ~ (a. c.) 交流 数字または文字を含みます。 (**) 記号 国際単位 国内単位 説明 回/分...
  • Page 180 際には必ずこれらの書類も添えてください。 ことを確認してください。 寸法の合わないアクセサリ 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 ーは保護カバーからはみ出したり、外れたりするため 意してください。 危険です。 電動工具について: ネジ固定式の先端工具を使用する場合には、ネジがス この手持ちアングルグラインダーは、乾式研磨、サン ピンドルに確実に合っていなければなりません。ナッ ドペーパーによる研磨、ワイヤブラシ作業、金属およ ト固定式の先端工具を使用する場合には、先端工具の び石材の切断にお使いください。雨風から保護された 穴径がフランジの径に合っていなければなりません。 場所で、必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクササ 電動工具にしっかりと固定できない先端工具をご使用 リーをご使用ください。 になると、回転が不安定となることから激しい振動が 発生する原因となり、コントロールを失ってしまいま この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 す。 機でも使用することができます。しかし、この規定は 10 % 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしま 損傷のあるアクセサリーはご使用にならないでくださ せん。ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機に い。 研削ホイールをご使用になる場合には必ず割れや ついてご確認ください。 ヒビがないか確認してください。パッドの場合にはヒ...
  • Page 181 損傷のあるアクセサリーは、通常このテスト運転中に 研削ホイールのエッジ部分が引っかかって研削ホイー 折損します。 ルが切削面からそれたり、キックバックを生じたりす ることがあります。 これにより研削ホイールは、回転 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ が阻止された位置でのホイールの回転方向に応じ、作 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し 業者に向かって、または作業者から離れた方向へ移動 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 します。 この際に研削ホイールが割損することもあり 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 ます。 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 キックバックは、誤ったまたは不適切な方法で電動工 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 具を使用した場合に生じます。 以下のような適切な予 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 防措置をとることでこのようなキックバック現象を防 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し ぐことができます。 い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな ることがあります。 本体をしっかりと保持するとともに、身体および腕の 作業中には他の作業員を付近に近づけないようご注意 位置に注意し、キックバック反力に耐えられる体勢を 整えてから作業をおこなってください。 サイドハンド ください。 作業域付近に立ち入る人物に対しては必ず 各自に適した保護装備の着用を義務付けてください。 ルが装備されている場合には必ずこれを使用し、フル 回転時にもキックバック反力や反動トルクを最大限に 材料や先端工具の破片が作業域外にも飛散し、負傷の コントロールできるようにしてください。...
  • Page 182 しての研削作業はお避けください。 切断ホイールはホ ッドからはみ出していると、負傷、回転阻止、サンデ イールエッジ部分を使用して切断をおこなうためのも ィングディスクの破損またはキックバック発生の原因 のです。 切断ホイールに横力がかかるとアクセサリー となることがあります。 が破壊する原因ともなります。 ワイヤーブラッシングにおける安全注意事項 ご使用になる研削ホイールに適した寸法および形状を ワイヤーブラシのワイヤは通常の使用中にも損失しま もつ、 破損のない固定ナットを常時使用してください。 す。 ワイヤーに力を加えすぎないようにしてください。 研削ホイールを支持する適切なナット、フランジの使 飛散するワイヤーは薄い衣服や皮膚にささり危険です 用により、研削ホイール破損の危険を減少します。 切 ので注意してください。 断ホイール用ナットはその他の研削ホイール用ナット 保護カバーの使用が推奨されている場合には、この保 とは異なることがあります。 護カバーとワイヤーブラシが接触しないようにしてく 本製品の大きさを上回る電動工具で使用した研削ホイ ださい。 べベルワイヤーブラシやカップワイヤーブラ ールを使用しないでください。 大型電動工具用の研削 シは、上から押さえたり回転中に遠心力を加わえたり ホイールは回転数の高い小型電動工具には適していま することで本来の直径より大きくなります。 せん。このため、研削ホイールを破壊させる原因とな ることがあります。 安全上のその他の注意 弾性のある中敷が研削工具に同梱されている場合には、 切断作業におけるその他の安全注意事項 これを必ずご使用ください。 切断ホイールの回転を阻止したり、過度な負荷を与え たりしないでください。...
  • Page 183 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 参照)が自動的に始動することを防いでいます。 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ このような場合、電動工具のスイッチを切り、加工物 さい。 から離して先端工具が正常な状態にあることを確認し アクセサリー ( 参照ページ 9). てください。その後、電動工具のスイッチを入れ直し FEIN 社の純正アクセサリーのみを使用してください。 てください。 アクセサリーは電動工具の機種に適していることが必 要です。 WSG7-115 (**) 7 221 98 ... A 研磨ディスク、フラップディスク ロックボタンはモーターが静止した状態 (5 ページ参 (ホイールガードが取り付けられた状態でのみご使 照)でのみ押してください。 用ください) ツールヘッドの回転: B カッティングディスク ハウジングが取り外さないように気を付けながらツー (カットオフホイールガードが取り付けられた状態 ルヘッドを新しいポジションへ慎重に回転させてくだ でのみご使用ください) さい。 C ワイヤーブラシ...
  • Page 184 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
  • Page 185 से सु र िक्षत या िनयं ि ऽत नहीं िकया जा सकता. और FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए सहायक उपकरणों क े साथ धातु और पत्थर की सू ख ी माइं ि डं ग , सैं ि डं ग चू ड़ ी वाले अनु ू योग उपकरण उिचत रूप से माइं ड र...
  • Page 186 एक िमनट क े िलए अिधकतम िबना-लोड की गित पर जु ड़ ाव क े ःथान पर सहायक उपकरण क े घू म ने की चलाएँ । आम तौर पर क्षितमःत सहायक उपकरण िवपरीत िदशा में बलात िखं च ने लगता है . इस...
  • Page 187 िवशे ष कर सैं ि डं ग क े कायोर्ं क े िलए सामान्य चक्कों का इःते म ाल क े वल उन्हीं कायोर्ं क े िलए िकया जाना चािहए िजनकी िसफािरश की गई हो। उदाहरण क े सु र क्षा चे...
  • Page 188 ू ऑपरे ट र को वाईॄे श न क े असर से बचाने क े िलए आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. सु र क्षा क े अन्य उपाय ूयोग करें जै स े िक िवद्यु त...
  • Page 189 दें . सहायक उपकरण (पॄ ष्ठ 9 दे ख़ ें ) . क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । ू सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने...
  • Page 190 .‫الربيطانية‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬...
  • Page 191 ‫يمثل مستوى االهتزازات املذكور جماالت االستعامل األساسية للعدة‬ .‫ذلك مرة أخرى‬ ‫الكهربائية. أما لو تم استخدام العدة الكهربائية الستعامالت أخرى وبعدد‬ 7 221 98 ... WSG7‑115 (**) ‫شغل خمالفة أو بصيانة غري كافية، فإن مستوى االهتزازات قد خيتلف عن‬ ‫اضغط زر التثبيت فقط عندما يكون املحرك متوقفا عن احلركة (راجع‬...
  • Page 192 ‫جيوز استخدام أقراص التجليخ فقط ألعامل الشغل املخصصة هلا. مث ال ً : ال‬ ‫تعليامت حتذير خاصة للشغل بواسطة الفرش املعدنية‬ ‫تقوم بالتجليخ بواسطة السطح اجلانبي لقرص القطع أبد ا ً . إن أقراص القطع‬ ‫انتبه إلی أن الفرش املعدنية تفقد القطع املعدنية حتی أثناء االستعامل‬ ‫خمصصة...
  • Page 193 ‫الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا‬ ‫التي ال يتم تركيبها عىل العدة الكهربائية بدقة تدور بشكل غري منتظم وهتتز‬ .‫بشدة وقد تؤدي إىل فقدان التحكم بالعدة الكهربائية‬ ‫الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل‬ ،‫ال تستخدم عدد الشغل التالفة. تفحص عدد الشغل قبل كل استعامل‬ ‫الدوارة...
  • Page 194 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫مم‬ ‫= قطر قرص اجللخ/القطع األقىص‬ Ø ‫= قطر ثقب التلقيم‬ Ø ‫ = ثخن قرص اجللخ/القطع األقىص‬T ‫مم‬ ‫= قطر قرص اجللخ األقىص‬ Ø ‫مم‬ ‫ = أسنان لولبة شفة الشد‬M ‫ = طول حمور الدوران املسنن‬l ‫كغ‬...
  • Page 195 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب...
  • Page 196 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.04.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.04.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wsg7-115 serieWsg7-115/n00Wsg7-100 serie72219860000