Page 1
GX75 - Titel Seite 1 Freitag, 15. Juni 2007 10:01 10 FEIN Service GRIT GX 75 Kundendienst Vertrieb C. & E. FEIN GmbH C. & E. FEIN GmbH Feinstraße 3 Leuschnerstraße 43 D-72820 Sonnenbühl D-70176 Stuttgart Telefon 0 71 28/3 88 163...
Page 2
GX75 - Inhalt Seite 2 Freitag, 15. Juni 2007 9:55 09 Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung________________ English _____________ Instruction manual ________________ Français ____________ Notice d'utilisation ________________ Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso_______ Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instrução de serviço _______________ EÏÏËÓÈο...
Page 3
GX75.book Seite 3 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09...
Page 4
GX75.book Seite 4 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 GX 75 2H.. GX 75...
Page 5
GX75.book Seite 5 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 max 2 mm max 2 mm...
Page 6
GX75.book Seite 6 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Achten Sie auf den sicheren Stand und waage- rechte Aufstellung des Untergestells. Befestigen Sie das Untergestell am Boden. Symbol Begriff, Bedeutung Verwenden Sie zur Montage der Maschine auf dem Untergestell passendes Befestigungsmaterial.
Page 7
GX75.book Seite 7 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Verwenden Sie immer die an der Maschine befind- Lassen Sie die elektrische Sicherheit der Maschine lichen Schutzvorrichtungen. Die Schutzvorrichtun- den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend gen müssen sicher an der Maschine montiert sein, regelmäßig überprüfen.
Page 8
GX75.book Seite 8 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Bestimmung der Maschine. Schleifauflage (10) einstellen (Bild 5). max. 2 mm Planschleifauflage (20) einstellen. Montageanweisungen. Bandlauf justieren. kurz Elektroanschluss. Netzspannung beachten: Einstellungen. Schleifband wechseln. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose.
Page 12
GX75.book Seite 12 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Symbols, abbreviations and terms Make sure that the undercarriage stands securely and has a level setup position. Fasten the under- used. carriage to the ground. Use appropriate fastening material when mount- ing the machine to the undercarriage.
Page 13
GX75.book Seite 13 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Caution! Danger of fire! When grinding metals, red At a glance. hot metal and grinding belt particles develop and 1 Tension lever, undercarriage are collected in the dust collector. 2 Bolt 3 Undercarriage 4 Protective cover, top Pay attention that persons are not harmed by...
Page 14
GX75.book Seite 14 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Adjusting the belt tracking. briefly Electrical connection. Observe mains voltage: Changing the grinding belt. Before any work on the machine itself, pull the power plug from the socket outlet. Adjustments. Before any work on the machine itself, pull the power plug from the socket outlet.
Page 15
GX75.book Seite 15 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Operating instructions Face grinding (Figure 9). Switching ON: “I” Switching OFF: “0” Extraction device Emergency OFF pushbutton: Repair and customer service. Changing the speed (models 2H). Overload protection. Contact grinding (Figures 7+8). Warranty and liability.
Page 16
GX75.book Seite 16 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Declaration of conformity. Environmental protection, disposal. Specifications. Type GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V Type GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V...
Page 17
GX75.book Seite 17 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Connection diagrams. Type GX 75, Appendix 111 Type GX 75 2V, Appendix 112 Type GX 75 2H, Appendix 113 Type GX 75 2H2V, Appendix 114 Noise emission values.
Page 18
GX75.book Seite 18 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Symboles, abréviations et termes Veiller à placer le socle dans une position stable et à l’horizontale. Fixer le socle sur le sol. utilisés. Utiliser des dispositifs de fixation appropriés pour monter l’appareil sur le socle. Symbole Terme, signification Utiliser des lunettes de protection, des gants...
Page 19
GX75.book Seite 19 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Attention risque d’incendie et d’explosion ! Lors du Avant la première mise en service, contrôler le ponçage de métaux (par ex. aluminium ou magné- sens de rotation du moteur. sium), de la poussière est générée qui peut être inflammable ou explosive.
Page 20
GX75.book Seite 20 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Utilisation de l’appareil. Ajuster le support de ponçage (10) (Figure 5). 2 mm max Ajuster le supporte de ponçage pour surfaces planes (20). Indications de montage. Centrage de la bande. brièvement Branchement électrique.
Page 21
GX75.book Seite 21 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Protection contre surcharge. Dressage (Figures 7+8). Instructions pour le service Mise en fonctionnement : Ponçage de surfaces planes (Figure 9). Arrêt : Touche Arrêt d’urgence : Dispositif d’aspiration Modifier la vitesse de rotation (Modèles 2H).
Page 22
GX75.book Seite 22 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Travaux d’entretien et service après- Garantie. vente. Déclaration de conformité. Protection de l’environnement, élimination. Caractéristiques techniques. Type GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V...
Page 23
GX75.book Seite 23 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Type GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V Schémas de connexion. Type GX 75, Installation 111 Type GX 75 2V, Installation 112 Type GX 75 2H,...
Page 24
GX75.book Seite 24 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Assicurarsi sempre una posizione operativa del basamento che sia ben salda e perfettamente orizzontale. Fissare il basamento al pavimento. Simbolo Termine, Significato Per il montaggio della macchina sul basamento, utilizzare materiale di fissaggio adatto.
Page 25
GX75.book Seite 25 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Utilizzare sempre i dispositivi di protezione di cui In caso di lavori di manutenzione e di riparazione, la macchina è dotata. I dispositivi di protezione estrarre la spina dalla presa di corrente! devono essere montati saldamente alla macchina in modo che possa essere garantito un alto livello di sicurezza.
Page 26
GX75.book Seite 26 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 23 Coperchio laterale Regolazione della pendenza (Figura 10) 24 Raccordo per aspirazione polvere 25 Targhetta istruzioni Uso regolare della macchina. Regolazione della superficie di levigatura (10) (Figura 5). max. 2 mm. Istruzioni di installazione.
Page 27
GX75.book Seite 27 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Sostituzione del nastro abrasivo. Commutazione del regime (Modelli 2H). Prima di iniziare qualunque lavoro alla mac- china, estrarre la spina dalla presa per la corrente. Protezione contro i sovraccarichi. Smerigliatura a contatto (Figure 7+8). Istruzioni operative Levigatura in piano (Figura 9).
Page 28
GX75.book Seite 28 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Manutenzione ed Assistenza Clienti. Responsabilità per vizi e garanzia. Dichiarazione di conformità. Misure ecologiche, smaltimento. Dati tecnici. Tipo GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V...
Page 29
GX75.book Seite 29 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Tipo GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V Illustrazioni degli schemi dei collegamenti. Tipo GX 75, Allegato 111 Tipo GX 75 2V, Allegato 112 Tipo GX 75 2H,...
Page 30
GX75.book Seite 30 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Gebruikte symbolen, afkortingen en Let er op dat het onderstel stabiel en horizontaal staat. Bevestig het onderstel op de vloer. begrippen. Gebruik voor de montage van de machine op het onderstel passend bevestigingsmateriaal. Symbool Begrip, betekenis Gebruik een veiligheidsbril, werkhandschoe-...
Page 31
GX75.book Seite 31 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Let op, brand- en explosiegevaar! Bij het schuren Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak van metalen (zoals aluminium en magnesium) ont- naast de schuurband staan en laat andere perso- staat stof dat brandbaar of explosief kan zijn.
Page 32
GX75.book Seite 32 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Montagevoorschriften. Bandloop fijn afstellen. kort Elektrische aansluiting. Neem de netspanning in acht: Schuurband vervangen. Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Instellingen. Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact.
Page 33
GX75.book Seite 33 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Vlakschuren (Afbeelding 9). Gebruiksvoorschriften Inschakelen: Uitschakelen: Afzuigvoorziening Noodknop: Onderhoud en klantenservice. Toerental omschakelen (Modellen 2H). Overlastbeveiliging. Contactschuren (Afbeeldingen 7+8).
Page 34
GX75.book Seite 34 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. Milieubescherming en afvoer van afval. Technische gegevens. Type GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V...
Page 35
GX75.book Seite 35 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Type GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V Aansluitschakelschema s. Type GX 75, Installatie 111 Type GX 75 2V, Installatie 112 Type GX 75 2H, Installatie 113...
Page 36
GX75.book Seite 36 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Simbología, abreviaturas y términos Coloque el bastidor de manera que quede en posi- ción firme y horizontal. Fije el bastidor al suelo. empleados. Para acoplar la máquina al bastidor utilice el material de sujeción adecuado para ello.
Page 37
GX75.book Seite 37 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 lice la máquina cerca de materiales combustibles. ¡Atención, peligro de incendio! Al lijar metales se Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directa- producen partículas incandescentes de metal o de mente junto a la banda de lija al conectar la la propia banda de lija que se recogen en la caja máquina.
Page 38
GX75.book Seite 38 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Instrucciones de instalación. Ajuste de la base plana (20). Ajuste del curso de la banda. Conexión eléctrica. Conecte Observar la tensión de red: Cambio de la banda de lija. Ajustes. Antes de cualquier manipulación en la Antes de cualquier manipulación en la máquina extraiga el enchufe de red.
Page 39
GX75.book Seite 39 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Instrucciones de manejo Conexión: Planificado (Figura 9). Desconexión: Tecla de parada de emergencia: Equipo de aspiración Cambio de velocidad (Modelos 2H). Reparación y servicio técnico. Protección contra sobrecarga. Lijado frontal (Figuras 7+8).
Page 40
GX75.book Seite 40 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Declaración de conformidad. Protección del medio ambiente, Garantía. eliminación. Datos técnicos. Tipo GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V º...
Page 41
GX75.book Seite 41 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Tipo GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V º Esquemas de conexión. Tipo GX 75, Anexo 111 Tipo GX 75 2V, Anexo 112 Tipo GX 75 2H,...
Page 42
GX75.book Seite 42 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Símbolos utilizados, abreviações e Mantenha uma posição firme e assegure um posi- cionamento horizontal do suporte. Fixar o suporte termos. no chão. Para montar a máquina no suporte, deverá utilizar material de fixação apropriado. Símbolo Termo, significado Utilizar óculos de protecção, luvas protecto-...
Page 43
GX75.book Seite 43 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Atenção, perigo de incêndio e de explosão! Ao lixar Controlar o sentido de rotação do motor antes da metais (p. ex. alumínio ou magnésio) é produzido primeira colocação em funcionamento. pó que pode ser inflamável ou explosivo. Não ope- rar a máquina nas proximidades de materiais inflamáveis.
Page 44
GX75.book Seite 44 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Designação da máquina. Ajustar a base para apoio da peça (10) (Figura 5). máx. 2 mm Ajustar a base de lixamento recto (20). Instruções de montagem. Ajustar o caminho da correia. brevemente Conexão eléctrica.
Page 45
GX75.book Seite 45 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Protecção contra sobrecarga. Lixamento de contacto (Figuras 7+8). Instruções de serviço Ligar: Lixamento plano (Figura 9). Desligar: Tecla de desligamento de emergência: Comutar o número de rotações (Modelos 2H). Dispositivo de aspiração...
Page 46
GX75.book Seite 46 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Manutenção e serviço pós-venda. Garantia de evicção e garantia. Declaração de conformidade. Protecção do meio ambiente, eliminação. Dados técnicos. Tipo GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V...
Page 47
GX75.book Seite 47 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Tipo GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V Esquemas de circuitos de conexões. Tipo GX 75, Instalação 111 Tipo GX 75 2V, Instalação 112 Tipo GX 75 2H,...
Page 54
GX75.book Seite 54 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Anvendte symboler, forkortelser og Sørg for, at bunden står sikkert og vandret. Fast- gør bunden i gulvet. begreber. Maskinen skal monteres på bunden med passende fastgørelsesmateriale. Symbol Begreb, betydning Anvend beskyttelsesbriller, beskyttelses- handsker og høreværn.
Page 55
GX75.book Seite 55 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Pas på - brandfare! Under metalslibningen opstår Oversigt. der glødende metal- og slibebåndspartikler, der 1 Spændearm, maskinfod samles i gnistbox. 2 Skrue 3 Maskinfod Sørg for, at personer ikke udsættes for gnistregn. 4 Beskyttelsesskærm, oppe 5 Spændearm, båndspænding 6 Stjernedrejeskrue, beskyttelsesskærm...
Page 56
GX75.book Seite 56 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Båndløb justeres. kort El-tilslutning. Overhold netspændingen: Slibebånd skiftes. Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbej- des på maskinen. Indstillinger. Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbej- des på maskinen. Hældning indstilles (Billede 10) Slibeanlæg (10) indstilles (Billede 5).
Page 57
GX75.book Seite 57 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Driftsinstruktioner Tænd: Opsugningsanordning Sluk: Vedligeholdelse og kundeservice. NØD-STOP-taste: Omdrejningstal ændres (Modeller 2H). Overbelastningssikring. Slibning på kontakhjulet (Billeder 7+8). Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Overensstemmelseserklæring. Planslibning (Billede 9).
Page 58
GX75.book Seite 58 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Tekniske data. Type GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V Type GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V...
Page 59
GX75.book Seite 59 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Tilslutningsdiagrammer. Type GX 75, bilag 111 Type GX 75 2V, bilag 112 Type GX 75 2H, bilag 113 Type GX 75 2H2V, bilag 114 Støj-emissionsværdier.
Page 60
GX75.book Seite 60 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Anvendte symboler, forkortelser og Pass på at understellet står stødig og er oppstilt vannrett. Fest understellet på gulvet. uttrykk. Bruk passende festemidler til montering av maski- nen på understellet. Symbol Uttrykk, betydning Bruk beskyttelsesbriller, vernehansker og hørselvern.
Page 61
GX75.book Seite 61 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 OBS! Brannfare! Ved sliping av metall oppstår glø- Med ett blikk. dende metall- og slipebåndspartikler som samles 1 Spennarm, understell opp i sponkassen. 2 Skrue 3 Understell Pass på at ingen personer utsettes for fare på 4 Vernedeksel, oppe grunn av gnistsprut.
Page 62
GX75.book Seite 62 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Justering av båndets bevegelse. ett øye- blikk El-tilkopling. Ta hensyn til strømspenningen: Utskifting av slipebåndet. Før alle arbeider på maskinen utføres må Innstillinger. støpselet trekkes ut av stikkontakten. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Page 63
GX75.book Seite 63 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Driftsinstrukser Innkobling: Avsuginnretning Utkobling: Vedlikehold og kundeservice. Nødstopp-tast: Omkopling av turtall (Modeller 2H). Overlastsikring. Kontaktsliping (Bildene 7+8). Reklamasjonsrett og garanti. Samsvarserklæring. Plansliping (Bilde 9). Miljøvern, deponering.
Page 64
GX75.book Seite 64 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Tekniske data. Type GX 75 GX 75 GX 75 AUS GX 75 AUS GX 75 2V GX 75 2V Type GX 75 2H GX 75 2H GX 75 2HAUS GX 75 2HAUS GX 75 2H2V GX 75 2H2V...
Page 65
GX75.book Seite 65 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Koplingsbilder. Type GX 75, Anlegg 111 Type GX 75 2V, Anlegg 112 Type GX 75 2H, Anlegg 113 Type GX 75 2H2V, Anlegg 114 Støy-emisjonsverdi .
Page 66
GX75.book Seite 66 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Använda symboler, förkortningar och Kontrollera att bordsstället står stadigt och plant. Fäst bordsstället i golvet. begrepp. Använd lämpligt fästmaterial för montering av maskinen på bordsstället. Symbol Begrepp, betydelse Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Page 67
GX75.book Seite 67 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Observera risk för brand! Vid slipning av metall 6 Stjärnskruv för skyddslocket uppstår glödande metall- och slipbandspartiklar 7 Anslag som samlas i spånlådan. 8 Vingskruvar för gnistskyddet 9 Gnistskydd 10 Slipstöd Se till att personer inte utsätts för fara till följd av 11 Spånlåda gnistor.
Page 68
GX75.book Seite 68 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Elanslutning. Byte av slipband. Kontrollera nätspänningen: Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- ten utförs på maskinen. Inställningar. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- ten utförs på maskinen. Ställ in lutningen (Figur 10) Inställning av slipstödet (10) (Figur 5).
Page 69
GX75.book Seite 69 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Omkoppling av varvtal (Modeller 2H). Underhåll och kundservice. Överlastbrytare. Kontaktslipning (Figurer 7+8). Garanti och tilläggsgaranti. Försäkran om överensstämmelse. Planslipning (Figur 9). Miljöskydd, avfallshantering. Dammutsugningsanordning...
Page 72
GX75.book Seite 72 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tukitelineen pystytysalustan on oltava tasainen ja teline on kiinnitettävä alustaan niin, että se seisoo varmasti ja tukevasti. Kone on asennettava telineeseen sopivia kiinnitys- osia käyttäen. Symboli Termi, merkitys Muista käyttää...
Page 73
GX75.book Seite 73 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Varo – tulipalon vaara! Metallipintoja hiottaessa Laitteen osat. niistä irtoaa kuumia metallilastuja ja -pölyä, joka 1 Jalustan kiristinvipu kerätään lastusäiliöön. 2 Ruuvi 3 Jalusta 4 Yläpuolinen suojus Huolehdi siitä, ettei kipinöinnistä ole vaaraa 5 Kiristinvipu nauhan kireyden säätöön muille henkilöille.
Page 74
GX75.book Seite 74 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Hiomanauhan säätö. het- keksi Sähköliitäntä. Verkkojännite: Hiomanauhan vaihto. Pistoke on muistettava irrottaa pistorasiasta aina ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. Asetukset. Pistoke on muistettava irrottaa pistorasiasta aina ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. Kaltevuuskulman säätö...
Page 77
GX75.book Seite 77 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Liitäntäpiirustukset. Tyyppi GX 75, Laite 111 Tyyppi GX 75 2V, Laite 112 Tyyppi GX 75 2H, Laite 113 Tyyppi GX 75 2H2V, Laite 114 Melupäästöarvot.
Page 78
GX75.book Seite 78 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 A használt jelek, rövidítések és Ügyeljen a biztos alapra és a gépállvány vízszintes helyzetben való felállítására. Rögzítse a padlóra a fogalmak. gépállványt. Ha a gépállvány munka közben felbillen, ez súlyos sérülésekhez vezethet. Az ezen kezelési utasításban és esetleg magán a kéziszerszámon található...
Page 79
GX75.book Seite 79 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 óvniuk a kezelőt a csiszolás során kirepített EllenŒrizze az elsŒ üzembe helyezés elŒtt a motor részecskéktől és a csiszolószalag akaratlan forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén a megérintésétől. berendezés a munkadarabot kirepítheti és ez baleseteket okozhat.
Page 80
GX75.book Seite 80 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 A berendezés rendeltetése. A (10) csiszológépszán beállítása (Kép 5). Lazítsa ki a (12) csillag alakú szabályozó A berendezés fém anyagok csiszolására és a csavart és állítson be egy legfeljebb 2 mm-es GRIT GXR rádiuszcsiszoló...
Page 81
GX75.book Seite 81 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 A befogó szerkezet Túlterhelésbiztosító. tehermentesítésére hajtsa le a Hosszabb időtartamú magas terhelés esetén a (5) kart. berendezés automatikusan kikapcsolódik. Kb. Távolítsa el a régi 15 perc lehűlési idő elteltével a berendezés csiszolószalagot.
Page 82
érvényes előírásoknak megfelelően hozási országban érvényes törvényes javíthatja. rendelkezéseknek megfelelően érvényes. A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég szerződéses FEIN-műhelyeket és a FEIN- jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő képviseleteket ajánljuk. kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a Rendszeresen hajtsa végre a következő...
Page 84
GX75.book Seite 84 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 PouÏité symboly, zkratky a pojmy. K pfiimontování stroje na podstavec pouÏijte vhodn˘ upevÀovací materiál. Chybná montáž Symboly použité v tomto návodu k použití a může vést k tomu, že se stroj během pracovní popř.
Page 85
GX75.book Seite 85 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Dbejte na to, aby Ïádné osoby nebyly ohroÏeny 11 SkfiíÀka na piliny odletem jisker. Odstraňte z blízkosti hořlavé 12 Hvûzdicov˘ otoãn˘ ‰roub podpûrky pfii materiály. Při broušení kovů odletují jiskry. brou‰ení Obrobek musí...
Page 86
GX75.book Seite 86 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Dbejte síÈového napûtí: síťové napětí a frekvence Zkontrolujte hnací a kontaktní kolo na otěr, zdroje napětí musí souhlasit s údaji na typovém deformaci a opotřebení. Poškozené díly štítku stroje. nechte okamžitě nahradit! Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte V˘mûna brusného pásu.
Page 87
Záruka na výrobek platí podle zákonných spodní poloze. ustanovení země uvedení do provozu. Zkontrolujte, zda jsou křídlové šrouby (8) Kromě toho poskytuje firma FEIN ručení podle ochrany očí (9) správně utaženy. prohlášení o ručení výrobce FEIN. Detaily Stroj zapněte a zkontrolujte běh pásu.
Page 89
GX75.book Seite 89 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Schémata elektrického zapojení. GX 75, Rozvrh 111 GX 75 2V, Rozvrh 112 GX 75 2H, Rozvrh 113 GX 75 2H2V, Rozvrh 114 Hodnoty emisí hluku. Naměřená hodnocená hladina akustického výkonu L (re 1 pW), v decibelech: 86 Nepřesnost K , v decibelech: 3...
Page 90
GX75.book Seite 90 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Dávajte pozor na to, aby bol podstavec bezpeãne in‰talovan˘ a stál vodorovne. Podstavec upevnite Symboly používané v tomto Návode na o podlahu. Ak by sa podstavec pri práci prevrhol, používanie a prípadne aj priamo na stroji slúžia na mohlo by to mať...
Page 91
GX75.book Seite 91 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Pozor! Nebezpeãenstvo poÏiaru a v˘buchu!Pri Pred uvedením stroja do prevádzky prekontrolujte brúsení kovov (napríklad hliníka alebo magnézia) smer otáãania motora. V prípade nesprávneho vzniká prach, ktor˘ môÏe byÈ horºav˘ alebo smeru otáčania môže byť obrobok vystrelený a v˘bu‰n˘.
Page 92
GX75.book Seite 92 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Urãenie stroja. Nastavenie brúsnej podloÏky (10) (Obrázok 5). Tento stroj je určený na stacionárne brúsenie Uvoľnite obe skrutky s hviezdicovou kovových materiálov a na brúsenie pomocou hlavou (12) a nastavte veľkosť štrbiny na oblúkového brúsneho modulu GRIT GXC alebo max.
Page 93
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Poloha prepínača 2: Vysoký počet obrátok Autorizované servisné stredisko FEIN, na Počet obrátok sa smie prepínať zmluvné opravovne firmy FEIN alebo na prepínačom (18) len vtedy, keď je stroj zastúpenia firmy FEIN. zastavený.
Page 94
životného prostredia. prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN.
Page 96
GX75.book Seite 96 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość w celu dalszego używania i przekazać Symbole, które zostały użyte w niniejszej ją przy oddaniu lub sprzedaży maszyny. instrukcji obsługi, a także umieszczone Nale˝y zwróciç...
Page 97
GX75.book Seite 97 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 najwy˝szym stopniu. Urządzenia zabezpieczające Aby zagwarantowaç elektryczne bezpieczeƒstwo mają za zadanie ochronę użytkownika przed urzàdzenia, nale˝y regularnie zlecaç jego unoszącymi się w powietrzu cząstkami przeglàdy, zgodnie z wymaganiami ustawowymi. ścieranego materiału i przed niezamierzonym W przypadku pracy z urządzeniami, które nie są...
Page 98
GX75.book Seite 98 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 20 P∏yta Êlizgowa do szlifowania du˝ych Nastawienia. powierzchni Przed przystàpieniem do wykonywania 21 Ko∏o nap´dowe jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy 22 Âruba do os∏ony bocznej maszynie wyjàç wtyk z gniazdka sieciowego. 23 Os∏ona boczna Ustawianie pochylenia (Szkic 10) 24 Króciec odsysania Poluzować...
Page 99
GX75.book Seite 99 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Wymiana taÊmy Êciernej. Przestawianie pr´dkoÊci obrotowej (Modele 2H). Przed przystàpieniem do wykonywania Pozycja przełącznika 1 - niska prędkość jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy obrotowa maszynie wyjàç wtyk z gniazdka sieciowego. Pozycja przełącznika 2 - wysoka prędkość Poluzować...
Page 100
Naprawa i obs∏uga klienta. Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z Naprawy powinny być przeprowadzane oświadczeniem o gwarancji producenta wyłącznie przez wykwalifikowany personel firmy FEIN. Szczegółowych informacji na ten zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Page 102
GX75.book Seite 102 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Использованные условные обозначения, Следите за надежным, устойчивым и горизонтальным положением подставки. Прикрепите подставку к полу. сокращения и понятия. Если во время работы подставка качается, то это может стать причиной тяжелых травм. Условные...
Page 103
GX75.book Seite 103 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 опилок следует достаточно охладить перед 12 Грибковый винт для опоры заготовки опорожнением и его допускается опорожнять 13 Установочный винт опоры для плоского только в подходящую емкость. шлифования Следите за тем, чтобы сноп искр не представлял 14 Грибковый...
Page 104
GX75.book Seite 104 Freitag, 15. Juni 2007 9:43 09 Установка наклона (рис. 10) Поверните рычаг (5) наверх для натяжения шлифовальной ленты. Раскройте зажимные рычаги (1). Установите Закройте боковую стенку (23) машину на требуемую рабочую высоту. и затяните винт (22). Затяните зажимные рычаги (1). Настройка...
Page 105
изготовителя FEIN. Подробную информацию об согласно действующим предписаниям. этом Вы получите в специализированном магазине, Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной а также в представительстве фирмы FEIN в Вашей службе FEIN, фирменным мастерским FEIN и стране или в сервисной службе FEIN. представительствам FEIN.