Page 1
3 41 01 130 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Montag, 1. März 2010 11:25 11 WPO14-15E 7 221 48 WPO14-25E 7 221 49 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com www.feinus.com...
Page 2
3 41 01 130 21 0.book Seite 2 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 English _____________ Instruction manual_________________ Français ____________ Mode d'emploi____________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________...
Page 3
Damaged or Only carry out such operations with this entangled cords increase the risk of elec- power tool as intended for by FEIN. Only use tric shock. application tools and accessories that have e) When operating a power tool outdoors, use been released by FEIN.
Page 4
3 41 01 130 21 0.book Seite 4 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 f) Dress properly. Do not wear loose clothing d) Store idle power tools out of the reach of or jewelry. Keep your hair, clothing and children and do not allow persons unfamil- gloves away from moving parts.
3 41 01 130 21 0.book Seite 5 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 The outside diameter and the thickness of your Position the cord clear of the spinning acces- accessory must be within the capacity rating of sory. If you lose control of the power tool, your power tool.
3 41 01 130 21 0.book Seite 6 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Maintain a firm grip on the power tool and posi- Safety warnings specific for wire tion your body and arm to allow you to resist brushing operations kickback forces.
Page 7
3 41 01 130 21 0.book Seite 7 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 This double-insulated power tool is equipped Before mounting or replacing application tools with a polarized plug (one contact is wider than or accessories, pull the power plug. This pre- the other).
Page 8
3 41 01 130 21 0.book Seite 8 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Wood and light-metal dust can The risk from inhaling dusts depends on the CAUTION cause spontaneous combustion frequency how often these materials are or explosions. worked. Materials containing asbestos may Hot mixtures of sanding dust and paint/var- only be worked by specialists.
WARNING at an operating voltage of 120 V – single-phase is required, its length and con- a. c., with only one power tool WPO14-15E/ ductor cross-section must be adequate for the WPO14-25E connected: applicational case, in order to prevent a volt- age drop in the extension cable, power loss and Cord Size in A.W.G.
Page 10
FEIN. Operation of the power tool off power generators. This machine is also intended to be pow- Operating the power tool off WARNING ered by a.
Page 11
3 41 01 130 21 0 - EN (US) Seite 11 Freitag, 18. Dezember 2009 8:26 08 Symbol Explanation This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe WARNING or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. CAUTION Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environment-friendly recycling.
Fig. 1 Thumbwheel for speed adjustment On/Off switch Locking button Gear housing cover Gripping surface Auxiliary handle Polishing tool Type WPO14-15E WPO14-25E Reference number 7 221 48 7 221 49 Power input 1200 W 1200 W Output 750 W...
Page 13
3 41 01 130 21 0.book Seite 13 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
Page 14
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching ON and OFF (Figure 5).
Page 15
3 41 01 130 21 0.book Seite 15 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Setting the speed (Figure 6). Fig. 6 WPO14-15E The speed can be variably adjusted in the 1 500/min range indicated in the following figure. 1 300/min...
Page 16
Have the required When the power tool’s power cable is service carried out only through a FEIN cus- damaged, it must be replaced by a quali- tomer service agent. fied person using a specially prepared power...
Page 17
3 41 01 130 21 0.book Seite 17 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Provided Accessories (Figure 7). Fig. 7 Auxiliary handle Allen key...
Page 18
3 41 01 130 21 0.book Seite 18 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Selection of accessories (Figures 8–11). The accessories must be intended for the power tool type. A Backing pad for lambskin with tensioning cord B Backing pad with Velcro, Velcro sanding sheets, sanding fleece with Velcro attachment, sponges, lambskin C Cup brush D Steel wire brush...
Page 19
3 41 01 130 21 0.book Seite 19 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 8...
Page 20
3 41 01 130 21 0.book Seite 20 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 9...
Page 21
3 41 01 130 21 0.book Seite 21 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 10 WPO14-15E...
Page 22
3 41 01 130 21 0.book Seite 22 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 WPO14-25E Fig. 11...
Page 23
à la terre. N’effectuer avec cet outil électrique que des c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la travaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau N’utiliser que des outils de travail et accessoi- dans un outil électroportatif augmente le...
Page 24
3 41 01 130 21 0.book Seite 24 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 tention lors de l’utilisation de l’appareil rié, vous travaillerez mieux et avec plus de peut entraîner de graves blessures sur les sécurité à la vitesse pour laquelle il est personnes.
Page 25
3 41 01 130 21 0.book Seite 25 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 5) Service a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions particulières de sécurité.
3 41 01 130 21 0.book Seite 26 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 travail doit porter un équipement de protection Rebonds et mises en garde individuelle. Des fragments de pièce à usiner correspondantes ou d’un accessoire cassé peuvent être proje- Le rebond est une réaction soudaine au pin- tés et provoquer des blessures en dehors de cement ou à...
3 41 01 130 21 0.book Seite 27 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Apporter un soin particulier lors de travaux Consignes de sécurité supplémentaires dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les Assurez-vous que les outils de travail sont mon- rebondissements et les accrochages de tés conformément aux indications du fabricant.
3 41 01 130 21 0.book Seite 28 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimenta- Utiliser des détecteurs appropriés afin de déce- tions en courant dont les valeurs de tension et ler des conduites cachées ou consulter les ser- de fréquence correspondent aux valeurs indi- vices locaux d’alimentation autorisés.
Page 29
3 41 01 130 21 0.book Seite 29 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Le risque causé par l’inhalation des poussières l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des dans les poumons dépend de la fréquence à conditions infavorables tels que projection laquelle ces matériaux sont usinés. Les maté- d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil riaux contenant de l’amiante ne doivent être directe permanent ou température ambiante...
120 V – courant alter- serait nécessaire, la lon- natif monophasé lors d’un branchement d’un outil gueur ainsi que la section du conducteur de électrique WPO14-15E/WPO14-25E: celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- Dimension du conduc-...
Page 31
à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant. Cet appareil est également conçu pour...
Page 32
3 41 01 130 21 0 - FR (US) Seite 32 Freitag, 18. Dezember 2009 8:31 08 Symbol Explication Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse AVERTISSEMENT qui peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement ATTENTION dangereuse qui peut entraîner des blessures.
Page 33
Molette de réglage de la vitesse de rotation Interrupteur Marche/ Arrêt Bouton de blocage Capot de la poignée Surface de prise Poignée supplémentaire Outil de polissage Type WPO14-15E WPO14-25E Référence 7 221 48 7 221 49 Puissance absorbée 1200 W 1200 W Puissance utile...
Page 34
3 41 01 130 21 0.book Seite 34 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils AVERTISSEMENT de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité...
Page 35
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspondante. Mise en fonctionnement/Arrêt (Figure 5). Fig. 5 Vérifier d’abord que le...
Page 36
3 41 01 130 21 0.book Seite 36 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Réglage de la vitesse de rotation Fig. 6 WPO14-15E (Figure 6). 1 500/min 1 300/min Il est possible de régler en continue la vitesse 1100/min 900/min de rotation dans la plage indiquée sur la figure...
électrique peut ainsi ser à votre revendeur spécialisé, à votre rep- être endommagée. Soufflez alors régulièrement résentant FEIN dans votre pays ou auprès du de l’extérieur de l’air comprimé sec exempt service après-vente FEIN. d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à...
3 41 01 130 21 0.book Seite 38 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Accessoires fournis (Figure 7). Fig. 7 Poignée supplémentaire Clé mâle coudée pour vis à six pans creux...
Page 39
3 41 01 130 21 0.book Seite 39 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Choix d’accessoires (voir figures 8 – 11). L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Plaque d’appui pour peau de mouton avec entraînement par cordon B Plaque de ponçage avec velcro, feuilles abrasives adhésives, toison adhésive, éponges, peau de mouton C Brosse boisseau...
Page 40
3 41 01 130 21 0.book Seite 40 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 8...
Page 41
3 41 01 130 21 0.book Seite 41 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 9...
Page 42
3 41 01 130 21 0.book Seite 42 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 Fig. 10 WPO14-15E...
Page 43
3 41 01 130 21 0.book Seite 43 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07 WPO14-25E Fig. 11...
Page 44
Evite que su cuerpo toque partes conecta- Solamente use esta herramienta eléctrica para das a tierra como tuberías, radiadores, co- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar la misma. Únicamente utilice las herramientas y expuesto a una sacudida eléctrica es ma-...
Page 45
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 45 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 b) Utilice un equipo de protección y en todo b) No utilice herramientas con un interruptor caso unas gafas de protección. El riesgo a defectuoso.
Page 46
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 46 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Instrucciones de seguridad especiales. Instrucciones de seguridad comunes No use útiles dañados. Antes de cada uso ins- peccione el estado de los útiles con el fin de para el amolado, lijado, pulido, detectar, p.
Page 47
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 47 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Mantenga el cable de red alejado del útil en al usuario. En estos casos puede suceder que funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el el útil incluso llegue a romperse.
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 48 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Instrucciones de seguridad específicas vés de un interruptor diferencial (ICFT). En caso de trabajar metales bajo unas condiciones para el pulido extremas puede llegar a depositarse polvo Evite que queden partes sueltas en la caperuza conductor de corriente en el interior de la para pulir, especialmente el cordón de sujeción.
Page 49
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 49 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Utilice unos aparatos de exploración adecua- No dirija la herramienta eléctrica contra Ud. dos para detectar las líneas o tuberías que mismo ni contra otras personas o animales. pudieran estar ocultas en el material a traba- Existe el riego de lesión con los útiles afilados jar, o consulte a sus distribuidoras locales de...
Page 50
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 50 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Vibraciones en la mano/brazo Al trabajar con esta herra- nes, con útiles diferentes, o si el ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- mantenimiento de la misma fuese deficiente. cen vibraciones en la mano y el brazo.
120 V, conectando una sola sección de la línea deberá ser la correcta para herramienta eléctrica WPO14-15E/WPO14-25E: el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la poten- Tamaño del conductor...
Page 52
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 52 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica. pulidora portátil para el uso con los útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir en seco, lijar y cepillar superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales similares.
Page 53
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 53 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Simbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un com- PELIGRO portamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal.
Page 54
Switch de encendido/apagado Botón de enclavamiento Cubierta Área de agarre Empuñadura adicional Accesorio para pulir Tipo WPO14-15E WPO14-25E Nº de referencia 7 221 48 7 221 49 Potencia absorbida 1200 W 1200 W Potencia útil 750 W 750 W Tensión de red...
Page 55
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 55 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Page 56
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 5).
Page 57
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 57 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Ajuste de las revoluciones (Figura 6). Fig. 6 WPO14-15E Las revoluciones puede variarse dentro del 1 500/min margen y en la forma indicada en la siguiente...
Intercale un interrup- especializado habitual, la representante FEIN tor diferencial (FI) como medida de protección en su país, o un servicio técnico FEIN. adicional. No intente limpiar las rejillas de refriger- Protección del medio ambiente, ación de la herramienta eléctrica con...
Page 59
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 59 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Palanca de fijación rápida (Figura 7). Fig. 7 Empuñadura adicional Llave allen...
Page 60
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 60 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Accesorios disponibles (ver figuras 8 – 11). Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Plato soporte para piel de cordero con cordón de sujeción B Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas, piel de cordero C Cepillo de vaso...
Page 61
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 61 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Fig. 8...
Page 62
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 62 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Fig. 9...
Page 63
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 63 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 Fig. 10 WPO14-15E...
Page 64
3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 64 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08 WPO14-25E Fig. 11...