Page 1
3 41 01 121 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Montag, 1. März 2010 12:34 12 WSG10-115T 7 221 55 WSG14-125T 7 221 56 WSG14-150T 7 221 57 WSG14-70ET 7 221 58 WSS14-125T 7 221 54 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc.
Page 2
3 41 01 121 21 0.book Seite 2 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 English _____________ Instruction manual_________________ Français ____________ Mode d'emploi____________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________...
Page 3
Damaged or Only carry out such operations with this entangled cords increase the risk of elec- power tool as intended for by FEIN. Only use tric shock. application tools and accessories that have e) When operating a power tool outdoors, use been released by FEIN.
Page 4
3 41 01 121 21 0.book Seite 4 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 e) Do not overreach. Keep proper footing and d) Store idle power tools out of the reach of balance at all times. This enables better children and do not allow persons unfamil- control of the power tool in unexpected iar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
3 41 01 121 21 0.book Seite 5 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 The arbor size of wheels, flanges, backing pads Position the cord clear of the spinning acces- or any other accessory must properly fit the sory. If you lose control of the power tool, spindle of the power tool.
3 41 01 121 21 0.book Seite 6 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Maintain a firm grip on the power tool and posi- wheel thus reducing the possibility of wheel tion your body and arm to allow you to resist breakage.
3 41 01 121 21 0.book Seite 7 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Safety warnings specific for sanding Beware of any concealed electric cables, gas or water conduits; check the working area with a operations metal detector, for example, before com- Do not use excessively oversized sanding disc mencing work.
Page 8
3 41 01 121 21 0.book Seite 8 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Do not rivet or screw any name-plates or signs shock. Damaging a gas line can lead to explo- sion. Penetrating a water line causes property onto the power tool. If the insulation is dam- damage or may cause an electric shock.
Page 9
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 9 Mittwoch, 27. Mai 2009 7:33 07 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T Measured A-weighted sound power level L...
FEIN. Operation of the power tool off power generators. This machine is also intended to be pow- Operating the power tool off WARNING ered by a.
Page 11
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 11 Freitag, 29. Mai 2009 7:44 07 Symbol Explanation Use ear protection during operation. Use protective gloves during operation. An exposed surface is very hot if touched and therefore dangerous. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Can- ada.
Page 12
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool. Fig. 1 WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T Speed display WSG14-70ET...
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 13 Montag, 1. März 2010 11:47 11 Fig. 2 WSS14-125T Belt tension lever Wheel guard Pressing surface (4x) Grinding disc Auxiliary handle Type WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T Reference number 7 221 55 7 221 56 7 221 57...
Page 14
3 41 01 121 21 0.book Seite 14 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
Page 15
WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting a grinding disc (Figure 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. Only press the locking button when the In so doing, make sure that the grinding motor is not running.
Page 16
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Adjusting the guard (Figure 7) Fig. 7 WSS14-125T/WSG14-125T/ WSG10-115T. Unclamp the clamping lever. Swivel the guard into the required Rapid-clamping working position.
Page 17
3 41 01 121 21 0.book Seite 17 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Adjusting the guard (Figure 8) Fig. 8 WSG14-150T/WSG14-70ET. Loosen the tightening screw. Turn the wheel guard to the required working position and clamp the wheel guard using the tightening screw. Wheel guard Clamping screw...
Page 18
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. First check that the mains sup-...
Page 19
3 41 01 121 21 0 - EN (US) Seite 19 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:45 14 Setting the speed (Figure 10) Fig. 10 WSG14-70ET. 5900/min 7000/min 5000/min The speed can be set to different levels. 3500/min 4200/min 3000/min To increase the speed: 2500/min Briefly press button.
Page 20
3 41 01 121 21 0.book Seite 20 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Stopping (Figure 12). Fig. 12 Let go of all the pressing surfaces. The accessory begins to slow down. Securing the work piece. Secure the workpiece adequately. A workpiece that is not properly secured can, for example, cause the accessory to jam and kick back, fall and cause other...
Page 21
3 41 01 121 21 0.book Seite 21 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Grinding (Figure 14). Fig. 14 Keep to an angle of tilt of 20 – 40°. In this way you will obtain a good removal. Press the power tool on evenly and move it over the surface.
Page 22
Have the required WSS14-125T: Unscrew the clamping unit by service carried out only through a FEIN cus- hand to protect it from damage and dirt. tomer service agent. When the power tool’s power cable is...
Page 24
3 41 01 121 21 0.book Seite 24 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Selection of accessories (Figures 17–20). The accessories must be intended for the power tool type. A Grinding disc, flap disc (use only with mounted wheel guard) B Cut-off disc (use only with mounted cut-off wheel guard) C Steel wire brush, fleece backing pad...
Page 25
3 41 01 121 21 0.book Seite 25 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 17 WSS14-125T...
Page 26
3 41 01 121 21 0.book Seite 26 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 18 WSG10-115T WSG14-125T...
Page 27
3 41 01 121 21 0.book Seite 27 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 19 WSG14-150T WSG14-70ET...
Page 29
N’exposez pas l’outil électroportatif à la N’effectuer avec cet outil électrique que des pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau travaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. dans un outil électroportatif augmente le N’utiliser que des outils de travail et acces- risque d’un choc électrique.
Page 30
3 41 01 121 21 0.book Seite 30 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont tention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les l’interrupteur est défectueux. Un outil personnes. électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux b) Portez des équipements de protection.
Page 31
3 41 01 121 21 0.book Seite 31 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité communs Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires pour les opérations de meulage, de comme les meules abrasives pour détecter la ponçage, de brossage métallique, présence éventuelle de copeaux et fissures, les lustrage ou de tronçonnage par meule...
3 41 01 121 21 0.book Seite 32 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 l’accessoire coupant avec un fil «sous ten- provoquant des sauts ou l’expulsion de la sion» peut également mettre «sous tension» meule. La meule peut sauter en direction de les parties métalliques exposées de l’outil l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon électrique et provoquer un choc électrique...
3 41 01 121 21 0.book Seite 33 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont est interrompue pour une raison quelconque, dangereuses.
3 41 01 121 21 0.book Seite 34 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 quant une charge excessive à la brosse. Les brins Cet outil électrique à double isolation est métalliques peuvent aisément pénétrer dans des équipé d’une fiche polarisée (un contact est vêtements légers et/ou la peau.
3 41 01 121 21 0.book Seite 35 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même Toujours travailler avec la poignée supplémen- ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il taire. La poignée supplémentaire garantit un y a un danger de blessure causé...
Page 36
3 41 01 121 21 0 - FR (US) Seite 36 Mittwoch, 27. Mai 2009 7:38 07 Valeurs d’émission pour bruit et vibration (Indication à deux chiffres suivant ISO 4871) Emission acoustique WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T Mesure réelle (A) du niveau d’intensité...
à sec et le tronçonnage de pierre et de métal à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant. Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur des générateurs de cou-...
Page 38
3 41 01 121 21 0.book Seite 38 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Symboles. Symbole Explication Action de l’utilisateur Signal d’interdiction général. Cette action est interdite. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa- tion et les instructions générales de sécurité.
Page 39
3 41 01 121 21 0 - FR (US) Seite 39 Freitag, 29. Mai 2009 7:46 07 Symbole Explication Courant alternatif, monophasé Vitesse de référence /min Unité de mesure pour le nombre de tours, la cadence de coupe, le nombre de chocs ou le nombre de vibrations par minute Ø...
Page 40
électrique. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique. Fig. 1 WSG10-115T WSG14-125T Affichage de la WSG14-150T vitesse de rotation...
3 41 01 121 21 0.book Seite 42 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils AVERTISSEMENT de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité...
Page 43
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de la meule (Fig. 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. N’appuyer sur le bouton de blocage qu’à...
électrique. Réglage du capot de protection Fig. 7 (Figure 7) WSS14-125T/WSG14-125T/ WSG10-115T. Desserrer le levier de serrage. Levier de Tourner le capot de protection pour le placer dans la position de travail serrage requise.
Page 45
3 41 01 121 21 0.book Seite 45 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Réglage du capot de protection Fig. 8 (Figure 8) WSG14-150T/WSG14-70ET. Desserrer la vis de serrage. Tourner le capot de protection pour obtenir la position de travail souhaitée et, à...
Page 46
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspon- dante. Vérifier d’abord que le...
3 41 01 121 21 0.book Seite 47 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Régler la vitesse de rotation (figure 10) Fig. 10 WSG14-70ET. 5900/min 7000/min 5000/min La vitesse de rotation peut être modifiée par 3500/min 4200/min 3000/min étapes. 2500/min Augmenter la vitesse de rotation : Appuyer brièvement sur la touche.
3 41 01 121 21 0.book Seite 48 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Arrêter (figure 12). Fig. 12 Relâcher toutes les touches. La meule commence à ralentir. Bloquer la pièce à travailler Bloquer suffisamment la pièce à travail- ler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée peut faire par ex.
Page 49
3 41 01 121 21 0.book Seite 49 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Dégrossissage (Figure 14). Fig. 14 Maintenir un angle d’inclinaison de 20 – 40°. Vous obtiendrez ainsi un bon enlèvement de matériau Appuver l’outil électrique de façon régulière et le faire avancer par-dessus la surface.
à votre revendeur spécialisé, à votre rep- d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à résentant FEIN dans votre pays ou auprès du travers les ouïes de ventilation ; utilisez tou- service après-vente FEIN.
Page 51
3 41 01 121 21 0.book Seite 51 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Accessoires fournis (Figure16). Fig. 16 Poignée supplémentaire WSG14-150T Capot de protection WSG14-70ET Capot de protection WSS14-125T WSG14-125T WSG10-115T WSG14-125T Flasque fileté WSG14-150T Flasque intérieur WSG14-70ET WSG10-115T Clé à ergots Unité de serrage WSS14-125T...
Page 52
3 41 01 121 21 0.book Seite 52 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Choix d’accessoires (Figures 17–20). L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque de dégrossissage, plateau de ponçage pour lamelles (n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Disque à...
Page 53
3 41 01 121 21 0.book Seite 53 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 17 WSS14-125T...
Page 54
3 41 01 121 21 0.book Seite 54 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Bild 18 WSG10-115T WSG14-125T...
Page 55
3 41 01 121 21 0.book Seite 55 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 19 WSG14-150T WSG14-70ET...
Page 57
Solamente use esta herramienta eléctrica para tomas de corriente reducen el riesgo de realizar los trabajos que FEIN ha previsto para una descarga eléctrica. la misma. Únicamente utilice las herramientas b) Evite que su cuerpo toque partes conecta- y accesorios de aplicación autorizados por...
Page 58
3 41 01 121 21 0.book Seite 58 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo la intemperie utilice solamente cables de adecuada. No utilice vestimenta amplia ni prolongación homologados para su uso en joyas.
Page 59
3 41 01 121 21 0.book Seite 59 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 mantenidas correctamente se dejan guiar han sido concebidas puede resultar peli- y controlar mejor. groso. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, 5) Servicio útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones a) Únicamente haga reparar su herramienta y en la manera indicada específicamente eléctrica por un profesional, empleando ex-...
Page 60
3 41 01 121 21 0.book Seite 60 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Causas del rechazo y advertencias al ratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposi- respecto ción prolongada al ruido puede provocar sor- El rechazo es un reacción brusca que se produce dera.
Page 61
3 41 01 121 21 0.book Seite 61 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a las velocidades periféricas más altas a las que atascarse. Ello puede hacerle perder el cont- trabajan las herramientas eléctricas más rol o causar un rechazo del útil.
3 41 01 121 21 0.book Seite 62 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Instrucciones de seguridad específicas Utilice un equipo de aspiración estacionario, limpie con frecuencia las rejillas de refrigera- para trabajos con hojas lijadoras ción, y conecte la herramienta eléctrica a tra- No use hojas lijadoras más grandes que el vés de un interruptor diferencial (FI).
Page 63
3 41 01 121 21 0.book Seite 63 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 líneas eléctricas puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañarse una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua provoca daños materiales y puede causar una electro- cución.
Page 64
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 64 Dienstag, 26. Mai 2009 9:53 09 Manipulación de polvo nocivo para la salud Algunos de los materiales en – Arsénico y cromo en maderas tratadas quí- ADVERTENCIA polvo producidos con las micamente.
Page 65
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 65 Mittwoch, 27. Mai 2009 7:42 07 Emisión de ruidos y vibraciones (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T Nivel de potencia acústica (re 1 pW), medido...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica. amoladora portátil para el uso profesional con los útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para el lijado, desbaste y tronzado de metal y piedra sin aportación de agua.
Page 67
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 67 Donnerstag, 28. Mai 2009 10:19 10 Simbología. Simbolo Definición Acto realizado por el usuario Símbolo de prohibición general. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucci- ones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
Page 68
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 68 Freitag, 29. Mai 2009 7:48 07 Simbolo Definición Unidad de medida de la fuerza ° Unidad de medida del ángulo ~ oder a. c. Corriente alterna Corriente alterna monofásica Revoluciones en vacío /min Unidad de medida del nº...
Page 69
El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. Fig. 1 WSG10-115T WSG14-125T Indicador de WSG14-150T...
Page 70
3 41 01 121 21 0 - ES (US) Seite 70 Montag, 1. März 2010 11:58 11 Fig. 2 WSS14-125T Palanca de fijación Carcasa de protección Sensor (4x) Disco de amolar Empuñadura adicional Tipo WSG14-125 WSG14-125S WSG14-150 WSG14-70E WSS14-125 Nº de referencia 7 221 41 7 221 44 7 221 42...
Page 71
3 41 01 121 21 0.book Seite 71 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Page 72
ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar (Figura 5) WSG10-115T/WSG14-125T/WSG14-150T/ WSG14-70ET. Solamente accione el botón de enclava- Vuelva a enroscar a mano la brida ros- miento con el motor detenido.
Page 73
Ajuste de la carcasa de protección Fig. 7 (Figura 7) WSS14-125T/WSG14-125T/ WSG10-115T. Afloje la palanca de fijación. Gire la carcasa de protección a la posi- Palanca de ción de trabajo requerida.
Page 74
3 41 01 121 21 0.book Seite 74 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Ajuste de la carcasa de protección Fig. 8 (Figura 8) WSG14-150T/WSG14-70ET. Afloje el tornillo de sujeción. Gire la carcasa de protección a la posi- ción de trabajo deseada y sujete la car- casa de protección con el tornillo de sujeción.
Page 75
ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Cerciórese primeramente Posición de agarre delante (START B):...
Page 76
3 41 01 121 21 0.book Seite 76 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Ajuste de la velocidad (figura 10) Fig. 10 WSG14-70ET. 5900/min 7000/min 5000/min La velocidad puede irse cambiando de forma 3500/min 4200/min 3000/min escalonada. 2500/min Aumento de la velocidad: Accionar brevemente el pulsador.
Page 77
3 41 01 121 21 0.book Seite 77 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Detención (figura 12). Fig. 12 Suelte todos los sensores. El disco comienza a detenerse. Sujeción de la pieza de trabajo. Sujete correctamente la pieza de tra- bajo.
Page 78
3 41 01 121 21 0.book Seite 78 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Desbastado (Figura 14). Fig. 14 Mantenga un ángulo de ataque entre 20 y 40° para conseguir un arranque de material elevado. Presione uniformemente la herrami- enta eléctrica moviéndola sobre toda la superficie.
FEIN ello objetos que no sean de metal. en su país, o un servicio técnico FEIN. Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a...
Page 80
3 41 01 121 21 0.book Seite 80 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Palanca de fijación rápida (Figura 16). Fig. 16 Empuñadura adicional WSG14-150T Carcasa de protección WSG14-70ET Carcasa de protección WSS14-125T WSG14-125T WSG10-115T WSG14-125T Brida roscada WSG14-150T Brida interior WSG14-70ET WSG10-115T Llave de pivotes frontales Brida de sujeción WSS14-125T...
Page 81
3 41 01 121 21 0.book Seite 81 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Accesorios disponibles (ver páginas 17 – 20). Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, disco lijador de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección) B Disco tronzador (emplear únicamente teniendo montada la carcasa de protección para discos tronzadores)
Page 82
3 41 01 121 21 0.book Seite 82 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 17 WSS14-125T...
Page 83
3 41 01 121 21 0.book Seite 83 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 18 WSG10-115T WSG14-125T...
Page 84
3 41 01 121 21 0.book Seite 84 Mittwoch, 20. Mai 2009 2:23 14 Fig. 19 WSG14-150T WSG14-70ET...