Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LA SÉRIE SENSO VITA™
Modèle SV-38
Contour

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Senso Vita Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LA SÉRIE SENSO VITA™ Modèle SV-38 Contour...
  • Page 2: Votre Aide Auditive Widex Senso Vita

    VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX SENSO VITA™ (A remplir par l’audioprothésiste) Date : _________________________________________ Taille de la pile : 675 Programmes : M (microphone) T (bobine téléphonique) M+T (microphone + bobine téléphonique)
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Identification droite/gauche .
  • Page 4 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT .
  • Page 5: Description De L'aide Auditive

    DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auric- ulaire composé d’un tube et d’un embout . L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins .
  • Page 6 132 dB SPL . Cela peut endommager votre audition résiduelle . REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex »...
  • Page 7 AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les con- tours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes . Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 8 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à con- duction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présentant une déficience auditive moyenne (40 dB HL) à profonde (120 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives .
  • Page 9: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, une marque de couleur rouge peut être aposée sur l’aide auditive droite . La pile Nous vous recommandons des piles zinc air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 675 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 10: L'insertion De La Pile

    L’insertion de la pile Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive . La pile commencera à fonctionner quelques sec- ondes après le retrait de cette étiquette . MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable .
  • Page 11 Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit ori- enté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
  • Page 12 Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée . Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table .
  • Page 13: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée L’aide auditive émettra des bips pour indiquer que la pile est sur le point d’être épuisée . Cependant, si la pile s’épuise soudainement, il se peut qu’il n’y ait aucun avertissement . Nous vous recomman- dons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
  • Page 14: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’aide auditive .
  • Page 15 Poussez l’interrupteur vers le bas pour éteindre l’aide auditive . Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’interrupteur lorsque l’aide auditive est éteinte . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile .
  • Page 16: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
  • Page 18: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube .
  • Page 19: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Votre aide auditive peut également posséder un contrôle de vol- ume qui a la forme d’un petit levier . Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le vol- ume .
  • Page 20 Chaque fois que vous réglerez le volume, vous entendrez un bip sonore . Lorsque vous aurez atteint le niveau maximum ou mini- mum, vous entendrez une sonorité constante . AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez da- vantage d’informations, veuillez vous adresser à...
  • Page 21: Programmes D'écoute

    Programmes d’écoute Toutes les fonctions automatiques garantiront votre confort dans toutes les situations d’écoute Avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé- phonique (T) et non via les microphones de l’aide audi- tive (M) . La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à...
  • Page 22: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, uti- lisez le bouton de sélection des pro- grammes .
  • Page 23: Utilisation D'un Téléphone

    Utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 24: Le Nettoyage

    . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 : Outil de retrait du cérumen 2 : Petit chiffon Adressez-vous à...
  • Page 25: L'aide Auditive

    L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utili- sation . AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'eau ou de solvants pour nettoyer l'aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
  • Page 26 Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en lais- sant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
  • Page 27: Accessoires

    ACCESSOIRES T-DEX Un appareil pour connecter les aides auditives aux téléphones portables au moyen d’une bobine téléphonique . Entrée audio L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio . Cela permet une connexion directe à différents types d’accessoires, ainsi qu’à un appareil audio externe (radio, télévision, etc .
  • Page 28 AVERTISSEMENT Si l'aide auditive est connectée à du matériel alimenté sur secteur, ce matériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950, CEI 60601-1 ou à toute autre norme équivalente . Ne branchez pas l’aide auditive à des prises qui sont marquées avec un ou plusieurs des symboles suivants :...
  • Page 29 Les systèmes FM Le système FM de Widex, SCOLA, comprend un microphone sans fil et un récepteur qui s’encliquète sur l’aide auditive par l’intermédiaire d’un sabot audio . Le système peut être réglé en fonction de vos besoins . Pour plus d’informations sur le système SCOLA FM, veuillez con- sulter le mode d’emploi de SCOLA .
  • Page 30: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide audi- L’aide auditive n’est pas Veillez à ce que le tiroir-pile tive est com- allumée soit bien fermé plètement silencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans l'aide auditive Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle pile...
  • Page 31 Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi «  Systèmes de maintien au- riculaire pour les contours Widex  » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
  • Page 32: Comment Prendre Soin De Votre Aide Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 33 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
  • Page 34: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d'ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 35 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incor- rect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste con- formément à...
  • Page 36 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d'appareil . Si votre oreille n'est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d'infection ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
  • Page 37 • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traite- ment médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme...
  • Page 38 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables .
  • Page 39: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 40 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des com- posants et des substances qui peuvent être dan- gereux ou présenter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement .
  • Page 41: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 42 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 43 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 44 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 48 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex .com Mode d’emploi n° : É[5qr0p4|j;;d;g] 9 514 0047 003 #05 Date de parution : 2015-06 WIDEX et SENSO VITA sont des marques déposées de Widex A/S...

Ce manuel est également adapté pour:

Senso vita sv-38

Table des Matières