Page 3
REMARQUE Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auricu- laire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide auditive. REMARQUE Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une diffusion en stream- ing du son depuis les smartphones et autres appareils.
SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE................6 Bienvenue......................6 Votre aide auditive en un clin d'œil............7 Informations de sécurité importantes............8 L'AIDE AUDITIVE..................11 Indications d'utilisation...................11 Usage auquel cet appareil est destiné............11 La pile........................11 Indication que la pile est épuisée..............12 Remplacement de la pile................12 Tiroir-pile sécurisé..................13 Signaux sonores.....................
Page 5
L'utilisation d'un téléphone avec vos aides auditives........21 L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE...22 NETTOYAGE..................... 23 Outils....................... 23 Nettoyage.......................23 ACCESSOIRES..................25 DÉPANNAGE.................... 27 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............29 Directives UE....................29 Directive 2014/53/UE................29 Informations de destruction..............29 Déclarations FCC et ISED................30 SYMBOLES....................
VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
Votre aide auditive en un clin d'œil L'illustration représente votre aide auditive sans le système de maintien au- riculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. Le système de main- tien auriculaire est composé...
Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
Page 9
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
Page 10
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives surhttps://global.widex.com.
L'AIDE AUDITIVE Indications d'utilisation Le modèle ORDINAIRE est indiqué pour les personnes présentant une défi- cience auditive minime (0 dB HL) à sévère/profonde (95 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Le modèle PUISSANT est indiqué pour les personnes présentant une défi- cience auditive minime (20 dB HL) à...
Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type re- commandé par votre audioprothésiste. REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme prévu.
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis re- tirez la pile usée. Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas facilement, alors la pile n’est pas placée correcte- ment.
Signaux sonores Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonc- tionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Ces signaux peuvent être des messages vocaux ou des tonalités. Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez pas besoin.
Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo- gement de la pile vers le bas. REMARQUE N'oubliez pas d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée. Mettre et enlever l’aide auditive Mettre l’aide auditive 1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur.
Retrait de l’aide auditive Commencez par retirer l’aide auditive de derrière l'oreille. Puis sortez précautionneusement le système de maintien auriculaire du conduit auditif tout en te- nant la partie inférieure du tube/fil écouteur. Réglage du son Votre aide auditive s'ajuste automatiquement au son en fonction de votre environnement sonore.
Pour activer de nouveau le son : ● Appuyez sur la partie supérieure du contrôle du volume ou ● Changez de programme Tout réglage du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide audi- tive ou lorsque vous changerez de programme. REMARQUE Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes et régler le son de vos aides auditives.
Page 18
PROGRAMMES UTILISATION Ville Pour une écoute en présence de niveaux sono- res changeants (dans les supermarchés, les lieux de travail bruyants ou situations semblables) Fête Pour une écoute en présence d’un grand nom- bre de personnes qui parlent en même temps Social Utilisez ce programme lors de réunions en petits comités, comme les repas de famille par exem-...
Page 19
PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les con- versations téléphoniques PROGRAMMES SMART- UTILISATION TOGGLE Zen+ Ce programme est semblable à Zen mais vous permet d'écouter différents types de tonalités ou un bruit Téléphone+ Ce programme vous permet de parler au télé- phone sans être gêné(e) par les sons environ- nants.
Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésis- te pourra facilement modifier votre sélection de programmes. Le programme Zen Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé...
Zen+ Pour accéder à ce programme, maintenez le bouton de sélection des pro- grammes enfoncé pendant plus d'une seconde. Une pression rapide vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles. Pour quitter le programme, maintenez le bouton de sélection des programmes enfoncé pendant plus d'une seconde.
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE Pour appairer vos aides auditives avec votre smartphone, vous devez redé- marrer votre aide auditive. Procédez comme suit : 1. Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le com- partiment de la pile. 2.
Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
Page 24
Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour savoir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hésitez pas à demander conseil à votre audioprothésis- Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et de contenu au- PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
Page 26
Utiliser COM-DEX Remo- pour aider les utilisateurs d’aide auditive à en- te Mic tendre la parole en situations d’écoute difficiles Uniquement disponible dans certains pays.
DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
Page 28
REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que E-FA/E-FP est conforme aux exi- gences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’aide auditive E-FA/E-FP contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54 dBμA/m à 10 m.
Déclarations FCC et ISED FCC ID : TTY-UFA IC : 5676B-UFA FCC ID : TTY-UFP IC : 5676B-UFP Déclaration de la Commission Fédérale des Communications This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 31
vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
Page 32
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économi- que Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploita- tion est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
Page 34
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.