Télécharger Imprimer la page
LEMKEN SOLITAIR 8+ Mode D'emploi
LEMKEN SOLITAIR 8+ Mode D'emploi

LEMKEN SOLITAIR 8+ Mode D'emploi

Semoir pneumatique

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
SEMOIR PNEUMATIQUE
SOLITAIR 8+
fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN SOLITAIR 8+

  • Page 1 MODE D'EMPLOI SEMOIR PNEUMATIQUE SOLITAIR 8+ fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 2 © 2021 | La présente documentation est protégée par le droit d’auteur. Le droit d’auteur demeure la propriété de LEMKEN GmbH & Co. KG, Weseler Strasse 5, 46519 Alpen. Les textes, illustrations et dessins ne peuvent être ni reproduits, ni diffusés, ni communiqués d'une...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes concernés............................2 1.3 Représentations utilisées..........................2 1.3.1 Structure des avertissements........................2 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.3 Avertissement concernant les dégâts matériels................. 3 1.3.4 Autres remarques et informations......................
  • Page 4 Table des matières 3.9.1 Soc..................................28 3.9.2 Jalonnage de pré-émergence......................... 29 3.9.3 Entrainement de la roue d’entrainement................... 29 3.9.4 Herse-étrille..............................29 3.10 Dosage................................30 3.10.1 Roues de dosage............................30 3.10.2 Commutation des largeurs partielles....................30 3.10.3 Jalonnage..............................31 3.11 Efface-traces pour le sillon du charriot....................31 3.12 Efface-traces pour sillon du tracteur......................
  • Page 5 Table des matières 6.3.3 Régler le jalonnage de pré-émergence....................57 6.3.4 Régler la profondeur de dépôt des semences.................. 60 6.3.5 Régler la pression sur les socs......................... 60 6.3.6 Régler la pression sur les socs de façon centralisée................ 61 6.3.7 Régler les roues de dosage........................63 6.3.8 Régler la quantité...
  • Page 6 Table des matières 9.2.4 Système hydraulique..........................94 9.2.5 Installation électrique..........................95 9.2.6 Engrenage..............................95 9.2.7 Vérifier les roues de dosage........................96 9.2.8 Trappes de fond............................96 9.2.9 Contrôler le filtre à air..........................97 9.2.10 Contrôler le tuyau d’observation au niveau de la turbine............98 9.2.11 Contrôler le tube d’air..........................
  • Page 7 Table des matières B Aperçu de la barre d’attelage........................122 C Couples de serrage............................123 D Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées........125 E Tableau de dosage............................129 fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 8 Table des matières fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 9 Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Observer le mode d'emploi Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation.
  • Page 10 Concernant ces instructions Première mise en service Ce mode d'emploi ne décrit pas la première mise en service. REMARQUE Avant d'exploiter la machine, une première mise en ser‐ vice et une instruction par le revendeur concernant l'utili‐ sation, le réglage et l’entretien sont nécessaires. Groupes concernés Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐...
  • Page 11 Concernant ces instructions 1.3.2 Termes de signalement et classification de la dangerosité Dans le but de signaler des avertissements et de mettre en garde sur les risques résiduels, les termes de signalement et classification de la dangerosité suivants sont utilisés : DANGER Signale un danger immédiat Ne pas éviter la situation dangereuse entraine de graves...
  • Page 12 Concernant ces instructions 1.3.4 Autres remarques et informations REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utili‐ sateur Les astuces et informations facilitent les travaux. Elles permettent une utilisation conforme de la machine. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Signale des indications et des mesures particulières relatives à...
  • Page 13 Concernant ces instructions Symbole, marquage Signification du texte Étapes de travail dans les instructions de tra‐ vail à plusieurs étapes Résultat ð En images Composants colorés Composants non pertinents, visibles pour en gris clair l’orientation Composants colorés Composants pertinents pour la manipulation en jaune 1.3.6 Indications de direction...
  • Page 14 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert à épandre des semences sur les terres agricoles. Elle ne peut être utilisée que dans le respect des règles reconnues de bonnes pratiques agricoles. Personnes agissant Seules des personnes suffisamment qualifiées peuvent utiliser la ►...
  • Page 15 Sécurité Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à être utilisée conformément à ce mode d'emploi. Toute utilisation de la machine non décrite dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures voire la mort de personnes ou des dommages matériels.
  • Page 16 Sécurité Exigences concernant les personnes agissant Exploitant Les exploitants, dans le sens de ces instructions, sont tenus d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation de la machine et sur les risques encourus. Cette instruction peut se baser sur ce mode d'emploi. Les exploitants sont les responsables chargés de tenir le mode d'emploi à...
  • Page 17 Sécurité Zones dangereuses Ne pas respecter les zones dangereuses peut entrainer de graves bles‐ sures, voire la mort. Une fois que toutes les personnes ont quitté les zones dangereuses : Activer les entraînements et les moteurs. Les travaux nécessaires avec le moteur ou l’entraînement en marche dans une zone dangereuse nécessitent une attention et des mesures de protection particulières.
  • Page 18 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que machine le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. ►...
  • Page 19 Sécurité Risque de blessure au niveau du sys‐ Le système hydraulique est sous haute pression. L’huile hydraulique en tème hydraulique sortant peut pénétrer le corps par la peau. Danger de blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones de peau non protégées.
  • Page 20 Sécurité Maintenir un triple contact avec les marches et les mains-cou‐ ► rantes : Deux mains et un pied ou deux pieds et une main en même temps sur la machine NE JAMAIS utiliser d’élément de commande comme poignée de ►...
  • Page 21 Sécurité Risque d’endommagement de la Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de machine fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de la machine, procéder aux mesures suivantes : Contrôler la machine conformément au plan de maintenance.
  • Page 22 Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Masque respiratoire...
  • Page 23 Sécurité En cas de travaux sur la machine en marche : Porter une protection ► auditive. 2.6.3 Rouler avec la combinaison machine-tracteur Conduite différente Les machines portées ou traînées changent les propriétés de conduite du tracteur. Les propriétés de conduite dépendent également du mode de fonc‐ tionnement, du remplissage, du chargement et du sol.
  • Page 24 Sécurité 2.6.4 Manipulation des produits chimiques Manipulation sûre des semences dés‐ Afin de protéger les semences contre les infestations fongiques, infectées les maladies ou les ravageurs, certaines semences sont désinfectées avec des produits phytosanitaires. L’agent désinfectant enveloppe la semence. Lorsque les grains se frottent, des particules de désinfectant se libèrent dans l’air et sur la machine.
  • Page 25 Sécurité Garder les autocollants lisibles Les autocollants apposés sur la machine signalent les dangers dans les zones dangereuses et font partie de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence d'autocollants augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants sales. ►...
  • Page 26 Montage et description Montage et description Aperçu de la machine REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Trémie de semences avec couvercle Herse-étrille Entrainement de la roue d’entrainement Barre de semis Plateforme avec marchepied Béquilles...
  • Page 27 Montage et description Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine. fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 28 Montage et description Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Avant la mise en service : Lire et observer le mode d'emploi. ► Respecter les instructions de manipulation. ► Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés.
  • Page 29 Montage et description Zone entre le tracteur et la machine Un tracteur au moteur en marche peut réaliser ou déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Si le tracteur est en marche : Ne PAS rester dans la zone entre le tracteur et la machine. ►...
  • Page 30 Montage et description 3.2.3 Dispositifs de sécurité 3.2.3.1 Système d'éclairage et balisage Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pendant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions nationales : Balisage Système d'éclairage Système d'éclairage avant...
  • Page 31 Montage et description Système d'éclairage arrière Exemple d'un système d'éclairage arrière Tableau d'avertissement Réflecteurs latéraux Système d'éclairage LED Réflecteurs triangulaires arrière pour les machines qui sont attelées à une machine précédente. Réflecteurs ronds arrière (non représentés) pour les machines atte‐ lées à...
  • Page 32 Montage et description 3.2.3.2 Vérifier le verrouillage de transport hydraulique Vanne d'arrêt du relevage de socs hydraulique Vanne d'arrêt La vanne d'arrêt empêche un abaissement inopiné de la barre de semis lors de la circulation sur la route. Position de la vanne d’arrêt Utilisation Vanne d'arrêt fermée Circulation sur route...
  • Page 33 Montage et description Cales Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Modèle de conception d’une plaque signalétique (standard) Série Désignation de type Année du modèle Numéro de série Année de fabrication Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de vitesse Numéro d’homologation du type de l’UE...
  • Page 34 Montage et description Ä Autres variantes de plaque signalétique : Variantes de plaques signa‐ létique à la page 120. Interface à trois points Combinaison avec l'appareil de prépa‐ ration du sol L’interface à trois points sert à monter la machine sur l’appareil de Point d’attelage supérieur Point d’attelage inférieur préparation du sol.
  • Page 35 Montage et description Chariot avec tête d’attelage trois But : Chariot pour l’attelage au timon à trois points d'ancrage du trac‐ points teur La tête d'attelage trois points avec la barre de traction et l’axe du bras supérieur est conçue selon la norme ISO 730. La tête d'attelage trois points sert à...
  • Page 36 Montage et description Cuve 3.8.1 Trémie de semences Cuve La cuve reçoit la semence. Ä Chapitre 12.6 « Niveaux de remplissage » Couvercle à la page 111 Dosage Équipement de la cuve Turbine Cyclone Couvercle ou bâche de recouvrement Phares de travail Le couvercle repliable protège les semences des influences et matières étrangères extérieures.
  • Page 37 Montage et description Racleur extérieur pour éléments dou‐ Utilisation : Convient bien pour les sols mouillés et collants bles disques Les racleurs extérieurs réduisent l’adhérence du sol aux doubles dis‐ ques. Racleurs pour roues plombeuses Utilisation : Convient bien pour les sols mouillés et collants Les racleurs réduisent l’adhérence du sol aux roues plombeuses.
  • Page 38 Montage et description Herse-étrille de type S La herse-étrille en deux pièces avec dents traînantes à deux rangées est montée sur un porteur supplémentaire. La herse-étrille est soulevable hydrauliquement en option. Dent d’herse étrille Les socs arrière peuvent être équipés de dents d’herse-étrille pour chacune 2 rangées.
  • Page 39 Procéder à l'essai de calibrage. 3.14 Boîtier de commande Les machines LEMKEN avec système de commande électronique sont utilisées dans le tracteur via un boîtier de commande. Boîtier de commande LEMKEN Le système de commande de la machine est utilisé via un boîtier de commande LEMKEN.
  • Page 40 Montage et description Terminal de commande LET-40 fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 41 Attelage Attelage Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐ ment dirigée.
  • Page 42 Attelage Liste de vérification Raccords hydrauliques Ä Raccords hydrauliques, page 111 Pour chaque consommateur, un raccordement hydraulique et un dispositif de commande adapté doivent être à disposition. Huile hydraulique Ä Consommables, page 112 Les huiles hydrauliques de la machine et du tracteur doivent être compatibles.
  • Page 43 Attelage Liste de vérification Pneus Respecter les indications du fabricant. La pression d'air doit être identique dans tous les Vérifier la pression d'air des pneus du tracteur. pneus d'un même essieu. En cas de complications : Utiliser en plus les poids de roue ou remplir uniformément les pneus avec de l’eau.
  • Page 44 Attelage Liste de vérification Le tracteur convient pour le fonction‐ Ä Chapitre 4.1 « Vérifier nement de la machine. la compatibilité du tracteur » à la page 33 Le tracteur est préparé. Ä Chapitre 4.3 « Préparer le tracteur » à la page 34 La machine est montée prête à...
  • Page 45 Attelage 6. Mettre les distributeurs hydrauliques supplémentaires du tracteur hors pression. 7. Coupler les flexibles hydrauliques au tracteur. Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. Respecter les auto-collants relatifs au système hydraulique. 8. Raccorder les câbles électriques au tracteur. 9. Atteler la tête d'attelage trois points au bras supérieur : Raccorder la tête d'attelage trois points avec le bras supérieur à...
  • Page 46 Attelage 6. Atteler la tête d'attelage trois points au bras supérieur : Raccorder la tête d'attelage trois points avec le bras supérieur à l'aide de l'axe du bras supérieur. Fixer l'axe du bras supérieur avec la goupille plate. Ajuster le bras supérieur à la longueur adéquate. 7.
  • Page 47 Attelage 4.4.3 Machine avec chariot et timon Suspension au dispositif de traction du tracteur Conditions : √ Le sol est fixe et plan. √ La machine est montée sur le chariot. √ Le tracteur est équipé d’un dispositif de traction adapté. 1.
  • Page 48 Attelage 4.4.3.1 Raccorder la machine avec le chariot Accrocher le chariot au dispositif de traction du tracteur Conditions : √ Le sol est fixe et plan. √ Le tracteur est équipé d’un dispositif de traction adapté. 1. Approcher le tracteur de la machine en reculant. ð...
  • Page 49 Attelage 6. Coupler les flexibles hydrauliques au tracteur. Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. Respecter les auto-collants relatifs au système hydraulique. 7. Raccorder les câbles électriques au tracteur. 8. Ouvrir la vanne d'arrêt pour le relevage hydraulique des socs. 9.
  • Page 50 Attelage 4.4.4 Raccorder la combinaison de machines Montage sur une machine de prépara‐ tion du sol attelée Conditions : √ Le sol est fixe et plan. √ La machine de préparation du sol est adaptée. 1. Démonter les tiges d’attelage des points d’attelage inférieurs 2.
  • Page 51 Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
  • Page 52 Circulation sur la route Liste de vérification Herse de recouvrement de type S : Position de transport de la herse de recouvrement La herse de recouvrement doit être basculée vers le haut. Ä Herse de recouvrement de type S, page 49 Les dents de herse extérieures doivent être tirées vers l’intérieur avec des sangles d'amarrage.
  • Page 53 Fonctionnement Fonctionnement Utilisation de base 6.1.1 Monter le dispositif de protection Dent herse étrille En position de transport et en position posée : Bloquer les bouts ► pointus des dents par un dispositif de protection. 6.1.2 Marcher sur la plateforme REMARQUE Charge admissible du marchepied, plateforme : 200 kg Conditions :...
  • Page 54 Fonctionnement Après avoir quitté la plateforme : Replier et verrouiller le marchepied. ► 6.1.3 Utiliser les béquilles PRÉCAUTION Poser la machine sur les béquilles uniquement si le réser‐ voir est vide. Les béquilles sont montées des deux côtés dans le tube du cadre de gauche soc.
  • Page 55 Fonctionnement 6.1.4 Bloquer et débloquer les traceurs Combinaison avec l'appareil de prépa‐ Les traceurs font partie de la livraison de l’appareil de préparation du ration du sol sol. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation de l’appareil de préparation du sol. Machine avec chariot Les traceurs sont montés sur le chariot avec une console supplémen‐...
  • Page 56 Fonctionnement 6.1.5 Utiliser la roue d'entraînement Mettre la roue d'entraînement en position de transport 1. Démonter l’axe 2. Basculer la roue d'entraînement vers le haut. Maintenir la roue d'entraînement à une main. Position de travail Roue d’entrainement 3. Monter les axes avec l’autre main.
  • Page 57 Fonctionnement 3. Basculer la roue d'entraînement vers le bas. 4. Monter l’axe et la goupille plate. ð La roue d’entrainement peut dévier librement vers le haut. ð La roue d'entraînement est verrouillée pour l’utilisation. Position de travail Roue d’entrainement 6.1.6 Utiliser la herse de recouvrement Axes 6.1.6.1...
  • Page 58 Fonctionnement Mettre la herse de recouvrement en position de transport Pour passer de la position de travail à la position de transport : 1. Démonter l’axe de la perforation au-dessus du porteur. 2. Basculer la herse de recouvrement vers le haut au niveau de la poignée 3.
  • Page 59 Fonctionnement 6.1.6.2 Réduire la largeur de transport des dents de herse Outil : Sangle d'amarrage fournie Pour respecter la largeur de transport admissible, contraindre les dents de herse vers l’intérieur avec une sangle d'amarrage : 1. Passer la partie fermée du crochet en S dans les dents de herse . 2.
  • Page 60 Fonctionnement 6.1.8 Commuter l’éclairage de travail L’éclairage de travail est activé et désactivé à l’aide du boîtier de com‐ mande. Voir la notice d'utilisation du système de commande. L’éclairage de travail se compose des composants suivants : Phare de travail Éclairage de la cuve Phare de travail LED Éclairage de la cuve LED...
  • Page 61 Fonctionnement Régler la machine 6.3.1 Régler le régime de la turbine Lors du montage, l’utilisateur règle la turbine sur le régime souhaité. Le régime de la turbine est affiché sur le boîtier de commande. REMARQUE Observer les instructions d'utilisation du système de commande.
  • Page 62 Fonctionnement L’utilisateur peut régler le régime de la turbine à l’aide des composants suivants : Distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur avec régula‐ tion du débit volumétrique Distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur sans régula‐ tion du débit volumétrique et soupape de réglage de débit de la machine Distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur avec régula‐...
  • Page 63 Fonctionnement Réglage avec la soupape de réglage de débit Condition : √ Le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur n’a PAS de régulation du débit volumétrique. √ Une soupape de réglage de débit est montée sur la machine. 1. Sur la machine : Fermer complètement la soupape de réglage de débit à...
  • Page 64 Fonctionnement ATTENTION Huile hydraulique très chaude suite à la réduction du débit volumétrique Si le débit volumétrique est réduit, la température de l’huile hydraulique augmente. – Ne réduire le débit volumétrique que dans la mesure nécessaire via la soupape de réglage de débit de la machine.
  • Page 65 Fonctionnement Sélectionner le réglage selon la quantité de semences à distribuer et le type de semences : Intensité d’ensemencement élevée : Positionner le capteur haut. Intensité d’ensemencement faible : Positionner le capteur bas. 1. Desserrer les écrous 2. Basculer le support du capteur en hauteur.
  • Page 66 Fonctionnement Régler le disque concave sur le porte- disque Pour un autre réglage d’angle, les deux extrémités du porte-disque sont biseautées différemment. 1. Monter, si nécessaire, le disque concave à l'autre extrémité du porte-disque 2. Desserrer la vis au niveau du bras. 3.
  • Page 67 Fonctionnement 6.3.3.2 Jalonnage de pré-émergence, hydraulique à double effet 6.3.3.2.1 Régler l'écartement Les disques concaves peuvent être réglés sur le sillon du tracteur d’en‐ tretien en réglant les socs doubles disques : 1. Démonter les vis 2. Retirer la roue plombeuse et le jalonnage de pré-émergence avec le système hydraulique.
  • Page 68 Fonctionnement 6.3.4 Régler la profondeur de dépôt des semences La profondeur de dépôt des semences se règle des deux côtés à l'aide de la broche 1. Soulever la machine. 2. Desserrer les écrous Broche 3. Modifier les deux broches à des distances égales sur une valeur Écrou uniforme de l’échelle.
  • Page 69 Fonctionnement La pression sur les socs peut être augmentée ou réduite via le ressort de traction . Le ressort de traction est prétendu via la chaine avec 5 anneaux de chaine. 1. Démonter la goupille plate 2. Sélectionner l’anneau de chaine souhaité : : Aucune pression sur les socs (poids net du soc) : Pression maximale sur les socs Recommandation : Utiliser un double jeu de ressorts.
  • Page 70 Fonctionnement Réduire la pression sur les socs Régler l’axe avec butée à la même hauteur des deux côtés : 1. Relever la machine. 2. Démonter l’axe et la goupille plate de la butée supérieure. 3. Placer plus haut la butée supérieure au niveau du rail de guidage. 4.
  • Page 71 Fonctionnement Machine possédant un relevage hydraulique Régler la profondeur de la barre de semis via la vanne de décharge : ► Augmenter la pression sur les socs : Tourner la molette dans le sens horaire. Réduire la pression sur les socs : Tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 72 Fonctionnement 3. Tourner l'arbre de dosage à l’aide de la roue d'entraînement jusqu'à ce que les vis d'arrêt soient facilement accessibles. 4. Pour allumer ou éteindre les roues de dosage : A l'aide d'une clé à douille de 8 mm et d’une clé Allen de 3 mm, visser ou dévisser les vis d'arrêt Arbre de dosage Vis de butée...
  • Page 73 Fonctionnement 6.3.8 Régler la quantité de semence La quantité de semence est réglée à l’aide de l’engrenage. L’engrenage peut être modifié par paliers à l’aide du levier. L’échelle indique une plage de 0 à 150. Plus la valeur de l’échelle est élevée, plus la quantité de semence est élevée.
  • Page 74 Fonctionnement 6.3.10 Régler l’arbre d’agitateur But : Désactiver l'arbre d'agitateur Ensemencement de petites graines, p. ex. du colza enrobé ► Retirer la goupille plate du pignon de l’arbre de dosage Conserver la goupille plate dans un endroit sûr. Arbre d’agitateur Goupille plate But : Activer l’arbre d’agitateur...
  • Page 75 Fonctionnement 6.3.11.1 Régler la herse-étrille de type S L'inclinaison de la herse-étrille se règle via les axes sur le châssis. L’axe supérieur limite l'inclinaison. L’axe inférieur est prévu comme butée. 1. Démonter l’axe supérieur et le dispositif de sécurité. 2. Soulever la herse-étrille au niveau de la poignée 3.
  • Page 76 Fonctionnement 6.3.11.2 Régler la dent herse étrille avec le levier Les dents de herse sont montées avec une plaque de serrage sur l’étançon de roue des roues plombeuses arrière. La profondeur de travail est réglable sans outil via une plaque de réglage Régler les dents herse étrille à...
  • Page 77 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail Réglage correct : Lorsque la barre de semis est relevée, la roue d'entraî‐ nement se trouve à 0 - 5 cm au-dessous des roues plombeuses des socs doubles disques. L’utilisateur doit ajuster le réglage de la roue d'entraînement lorsque la pression sur les socs est modifiée.
  • Page 78 Fonctionnement Régler la position latérale. Régler les efface-traces en fonction du sillon du tracteur : 1. Pour soulager les efface-traces soulever la machine. 2. Desserrer la vis du support 3. Pousser le support sur le porteur dans la position souhaitée. 4.
  • Page 79 Fonctionnement Condition : √ Le système de commande est mis hors service. 1. Vérifier si le système de commande est désactivé. PRÉCAUTION: Si le système de commande électronique est activé, le traceur peut être bougé inopinément par un utilisateur dans la cabine du tracteur.
  • Page 80 Fonctionnement Régler le capteur sur la roue d'entraî‐ nemen Régler le capteur avec les deux écrous. ► Bonne distance du capteur par rapport à la vis en position de travail : 1...3 mm Capteur Régler le capteur au niveau de la machine de traitement du sol Condition : √...
  • Page 81 Fonctionnement Remplir la trémie de semences AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l’arbre d'agitateur en rotation Ne pas toucher la trémie de semences lorsque l’arbre d'agitateur tourne. Conditions : √ Les trappes de fond sont réglées. √ La combinaison de machines est attelée au tracteur. √...
  • Page 82 Fonctionnement Fermer le couvercle avec le câble de traction jusqu’à ce que les poignées rentrées soient accessibles. Fermer le couvercle en tenant les deux poignées rentrées. ð Les ressorts à gaz comprimé maintiennent le couvercle en position. Essai de calibrage But : Contrôle de la quantité...
  • Page 83 Fonctionnement 1. Démarrer le menu « Calibrage ». 2. Saisir les paramètres nécessaires. ð Les consignes de réglage pour la machine sont affichées. REMARQUE: Les consignes de réglages affichées sont les mêmes que celles du tableau de dosage. Adapter la machine selon le tableau de dosage 1.
  • Page 84 Fonctionnement 5. Accrocher l’auget de calibrage sous les unités de dosage. Auget de calibrage Utiliser le système de commande REMARQUE Observer le mode d'emploi du système de commande. Procéder à l'essai de calibrage. ► Après l’essai de calibrage 1. Extraire et vider l'auget de calibrage 2.
  • Page 85 Fonctionnement Commutation mécanique des largeurs partielles ► Pousser le coulisseau manuellement dans la position souhaitée. Coulisseau Commutation électro-hydraulique des largeurs partielles Les coulisseaux sont commandés via les vérins hydrauliques Activer ou désactiver les largeurs partielles via le boîtier de com‐ ►...
  • Page 86 Fonctionnement 6.7.2 Interrompre le travail Si un des cas suivants survient : La machine ne réagit pas comme d'habitude. La machine est bloquée. Un composant de la machine s'est détaché. 1. Arrêt la combinaison de machines du tracteur. 2. Contrôler la machine. 3.
  • Page 87 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Fréquence de nettoyage Conseil : Après chaque utilisation À chaque changement de semences Après la saison PRÉCAUTION Semence désinfectée La poussière des semences non traitées ou désinfectées peut s’avérer toxique. – Lors du nettoyage : Porter des vêtements de protec‐...
  • Page 88 Nettoyage et entretien Vider la cuve En fonction de la quantité résiduelle, vider la cuve comme suit : Quantités résiduelles importantes : Vidange de la cuve par la sortie de la cuve Quantités moins importantes : Vidage du volume résiduel via le système de dosage Vidange de la cuve Les plus grosses quantités résiduelles restées dans la cuve se vident par...
  • Page 89 Nettoyage et entretien Auget de calibrage 4. Accrocher l’auget de calibrage sous les unités de dosage. Étrier de blocage Partie inférieure 5. Ouvrier complètement le levier des trappes de fond. ð La quantité résiduelle est vidée dans l'auget de calibrage. 6.
  • Page 90 Nettoyage et entretien 7. Accrocher l’auget de calibrage sous les unités de dosage. 8. Ouvrir la trappe de fond avec le levier 9. Nettoyer les unités de dosage avec de l'air comprimé. Auget de calibrage Étrier de blocage Partie inférieure Levier Une fois le nettoyage terminé...
  • Page 91 Dételage Dételage Dételer la machine 8.1.1 Machine avec chariot et tête d’attelage trois points Conditions : √ Le sol est fixe et plan. √ La trémie de semences est vide. √ La position de la barre de semis est fixe. Ä...
  • Page 92 Dételage 8.1.2 Séparer la machine du chariot Dételer la machine du chariot attelé Conditions : √ Le sol est fixe et plan. √ La combinaison de machines est attelée à un tracteur. √ La cuve est vide. √ La position de la barre de semis est fixe. Ä...
  • Page 93 Dételage Dételer le chariot attelé du tracteur Conditions : √ Le sol est fixe et plan. 1. Caler le tracteur et le chariot pour éviter qu'ils ne roulent. AVERTISSEMENT: En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement.
  • Page 94 Dételage 9. Mettre le dispositif hydraulique hors pression. AVERTISSEMENT: De l'huile hydraulique sous pression peut jaillir des flexibles hydrauliques en raccordant ou détachant ceux- 10. Débrancher les flexibles hydrauliques du tracteur. 11. Enfoncer les capuchons sur les fiches des flexibles hydrauliques. 12.
  • Page 95 Dételage 8. Mettre le dispositif hydraulique hors pression. AVERTISSEMENT: De l'huile hydraulique sous pression peut jaillir des flexibles hydrauliques en raccordant ou détachant ceux- 9. Débrancher les flexibles hydrauliques du tracteur. 10. Enfoncer les capuchons sur les fiches des flexibles hydrauliques. 11.
  • Page 96 Dételage √ La cuve est vide. Ä Chapitre 6.3.6 « Régler la √ La position de la barre de semis est fixe. pression sur les socs de façon centralisée » à la page 61 – Semoir sans relevage hydraulique des socs : La barre de semis est fixée avec l’axe et la butée.
  • Page 97 Dételage 4. ATTENTION: Rongeurs Afin d'éviter tout endommagement sur les roues de dosage et les trappes de fond : – Ouvrir les trappes de fond. fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 98 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont marquées du symbole et se trouvent dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE dans le plan de maintenance.
  • Page 99 Maintenance et entretien Maintenance 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer Contrôler les pneus Contrôler la pression d'air Contrôler les écrous des roues Contrôler le système d'éclairage Contrôler les balisages Contrôler les autocollants de sécurité Vérifier les flexibles hydrauliques Remplacer les flexibles hydrauliques Contrôler les branchements hydrauliques Contrôler les fiches et les câbles...
  • Page 100 Maintenance et entretien Chap. Tâches à effectuer 9.2.11 Contrôler le tube d’air 9.2.12.1 Contrôler et remplacer les racleurs des élé‐ ments double disque 9.2.12.2 Contrôler et régler les racleurs extérieurs des éléments doubles disques 9.2.12.3 Contrôler et remplacer les racleurs des roues plombeuses Distributeur avec pointes de distributeur 9.2.2...
  • Page 101 Maintenance et entretien Contrôler la pression d'air AVERTISSEMENT Danger d’accident dû à une mauvaise pression Une pression pneumatique trop importante peut provo‐ quer l'éclatement des pneus. Une pression trop basse peut en provoquer la surcharge. Ceci a un effet négatif sur la bonne conduite de la machine dans le sillon.
  • Page 102 Maintenance et entretien 9.2.4 Système hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques 1. Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des dommages ou des problèmes d'étanchéité. ð Remplacer immédiatement les flexibles hydrauliques défectueux ou abimés. 2. Vérifier la date de fabrication des flexibles hydrauliques. Remplacer les flexibles hydrauliques au moins tous les 6 ð...
  • Page 103 Maintenance et entretien 9.2.5 Installation électrique Contrôler les fiches et les câbles Procéder à un contrôle visuel des prises et des câbles. ► Veiller à ce qu'il n'y ait pas de broches de contact cassées ou pliées dans les fiches. Veiller à...
  • Page 104 Maintenance et entretien 9.2.7 Vérifier les roues de dosage Outil : Clé à douille 8 mm Clé Allen 3 mm 1. Desserrer la vis en étoile 2. Démonter le couvercle Vis en étoile 3. Tourner l'arbre de dosage à l’aide de la roue d'entraînement Couvercle jusqu'à...
  • Page 105 Maintenance et entretien Ajuster la tôle d’arrêt Positionner la tôle d’arrêt via le trou oblong : 1. Desserrer la vis au niveau de la tôle d’arrêt. 2. Positionner le levier délicatement en position enclenchée 1. Guider la tôle d’arrêt ð La vis se trouve dans la position enclenchée 1 sans jeu aucun, mais sans tension non plus.
  • Page 106 Maintenance et entretien Bornes 3. Contrôle visuel : Couvercle Vérifier si le disque rotatif tourne correctement. 4. Retirer les plus grosses impuretés. 5. En cas de dégâts : Remplacer le disque rotatif. 6. Nettoyer le filtre à air avec de l'air comprimé. Disque rotatif Une fois le nettoyage terminé...
  • Page 107 Maintenance et entretien Huile dans le tuyau d'observation 1. Continuer d'observer le tuyau d'observation lors du contrôle du filtre à air. 2. Si la quantité d’huile augmente dans le tuyau d'observation : Faire contrôler la machine par le personnel de service. 9.2.11 Contrôler le tube d’air 1.
  • Page 108 Maintenance et entretien Remplacer les racleurs Le racleur est inséré sur le support à la sortie. 1. Démonter le racleur usé du support à l’aide d'un tournevis ou d'une pince. 2. Placer le nouveau racleur sur le support. REMARQUE Réutiliser les racleurs usés d'un seul côté en les remon‐ tant dans le sens inverse.
  • Page 109 Maintenance et entretien Réglage de la distance La distance varie via un trou oblong dans le support du racleur. 1. Desserrer l’écrou. 2. Adapter la distance de l’axe fileté dans le trou oblong. 3. Contrôler la distance. 4. Serrer l’écrou à un couple de 80 Nm. Réglage de la hauteur Le racleur est monté...
  • Page 110 Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer Graisser les éléments doubles disques Graisser la herse-étrille de type S Jalonnage de préémergence Traceur Relevage hydraulique des socs Graisser les axes Graisser les tiges de piston Graisser les surfaces...
  • Page 111 Maintenance et entretien 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs Graisser les éléments doubles disques ► Graisser les graisseurs de chaque élément double disques. Graisser la herse-étrille de type S ► Graisser le point de lubrification Jalonnage de préémergence ► Lubrifier les graisseurs fr-FR | Réf.
  • Page 112 Maintenance et entretien Traceur Palier du disque concave ► Lubrifier les graisseurs Graisseur Articulation pliante ► Lubrifier les graisseurs Graisseur Relevage hydraulique des socs ► Lubrifier les graisseurs Graisseur 9.3.3 Graisser les composants Graisser les axes Démonter l’axe, le graisser et le remonter. ►...
  • Page 113 Maintenance et entretien Graisser les tiges de piston Graisser les tiges de piston à l'aide d'une graisse exempte d'acides. ► Graisser les surfaces Graisser toutes les surfaces nues qui pourraient rouiller. ► Graisser les chaines d’entrainement Nettoyer et graisser les chaines d’entrainement de l’arbre de ►...
  • Page 114 Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Stationner la combinaison tracteur-machine. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 3.
  • Page 115 Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
  • Page 116 Données techniques 12 Données techniques 12.1 Dimensions Solitair 8+ 5600 5600 5600 Longueur de transport max. [mm] 2600 2600 2600 Longueur de transport min. [mm] Largeur de transport max. [mm] 3000 3500 4000 3000 3000 3000 Hauteur de transport max. [mm] 2300 2300 2300...
  • Page 117 Données techniques 12.3 Données de performance Exigences en matière de puissance du tracteur Tracteur Solitair 8+ Puissance du tracteur admissible minimale ... maximale [PS] ([kW]) Utilisation Solo avec chariot 80...150 80...150 80...150 Combinaison avec Zirkon 8 120...180 120...180 150...180 Combinaison avec Zirkon 12 120...240 120...240 150...240...
  • Page 118 Données techniques 12.4 Données de raccordement 12.4.1 Branchements électriques PRÉCAUTION Dégâts matériels dus aux surtensions et aux sous-ten‐ sions Les surtensions et sous-tensions peuvent causer des dys‐ fonctionnements et entraîner la destruction de compo‐ sants électriques. – S’assurer que l’alimentation en tension de la machine se situe dans la zone de tolérance.
  • Page 119 Données techniques 12.4.2 Raccords hydrauliques Raccords et dispositifs de commande hydrauliques Consommateur Couleur Code Relevage de la barre de semis Bleu P3 / T3 ● Réglage de la pression sur les socs Moteur hydraulique de la ventilation Aller : P6 / T6 ●...
  • Page 120 Données techniques 12.7 Consommables Solitair 8+ Spécification Engrenage angulaire de la roue d’entrai‐ Huile minérale SAE 85W140 nement [Sorte] Mécanisme d’entrainement [sorte] HLP 46 conformément à ISO 4406 21/19/16 12.8 Pneus et roues Le PR ou l'indice de charge et de vitesse sont inscrits sur le pneu lors de la vulcanisation.
  • Page 121 Données techniques 12.9 Dispositifs de raccord au niveau de la machine Catégories autorisées pour les barres de traction et les axes de bras supérieur Solitair 8+ Barre de traction de catégorie 2 ● ● ● Barre de traction de catégorie 3N ●...
  • Page 122 Index Index Barre de traction ......27 Béquille Anneau de traction ..... . . 27 Fonctionnement .
  • Page 123 Index Vidange ......80 Données de performance ....109 Niveaux de remplissage .
  • Page 124 Index Fonctionnement ......45 Jalonnage Utilisation de base ..... 45 Capteur .
  • Page 125 Index Nettoyage ......79 Qualification Niveaux de remplissage ....111 Personnel de service .
  • Page 126 Index Sécurité de la machine Réglage ......65 Aperçu ......19 Trémie de semences Remplissage .
  • Page 127 Annexe Annexe fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 128 Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série 13 Identification CE Désignation de type 14 Identification EAC Année du modèle 15 Nom de société et adresse du fabricant Numéro de série 15a Adresse du fabricant Année de fabrication 16 Logo de la société Catégorie de véhicule, sous-catégorie, index de 17 Fabricant vitesse...
  • Page 129 Variantes de plaques signalétique fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 130 Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou l’attelage sur les bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentées sur le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
  • Page 131 Couples de serrage Couples de serrage Remarques générales concernant les raccords vissés 1. Identifier les raccords. Contrôler le marquage sur la vis ou éventuellement l’écrou. Contrôler la description dans la liste des pièces de rechange. 2. Sécuriser les raccords avec des écrous auto-bloquants afin qu’ils ne se desserrent pas seuls.
  • Page 132 Couples de serrage Vis et écrous en V2A Diamètre Couple de serrage [Nm] 1,37 Vis et écrous de roues Diamètre Couple de serrage [Nm] M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 fr-FR | Réf. 17514396 | BA 01/10/2021...
  • Page 133 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
  • Page 134 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
  • Page 135 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
  • Page 136 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
  • Page 137 Tableau de dosage Tableau de dosage But : Indications de réglage pour la détermination de la machine [cm] [kg/ha] [kg/ha] [kg/ha] [kg/ha] [kg/ha] [kg/ha] 30...80 80...180 180...260 260...300 30...80 80...180 180...260 260...300 Céréales 45...120 120...260 260...300 45...120 120...260 260...300 40...90 90...180 180...250 250...380...
  • Page 139 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...