Télécharger Imprimer la page
LEMKEN Solitair 9 Mode D'emploi
LEMKEN Solitair 9 Mode D'emploi

LEMKEN Solitair 9 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Solitair 9:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Semoir
Solitair 9 et 9 K
La sécurité: nous nous engageons!
Réf. 175 1327
FR-5/10.00
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
eMail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Solitair 9

  • Page 1 Mode d’emploi Semoir Solitair 9 et 9 K La sécurité: nous nous engageons! Réf. 175 1327 FR-5/10.00 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220...
  • Page 3 Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine Lemken. Des copies influencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
  • Page 4 UTILISATION CONFORME A LA DEFINITION • Avant la mise en service, veuillez vous familiariser avec la machine LEMKEN et avec son fonctionnement en lisant ce mode d'emploi et les instructions relatives à la sécurité qu'il contient. • Le semoir Solitair a été exclusivement conçu pour l'utilisation usuelle des machines pour les travaux agricoles (utilisation conforme à...
  • Page 5 ATTELAGE ET DETELAGE ..................15 7.1 Attelage trois points..................15 7.2 Dételage ......................16 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA HERSE ROTATIVE ........17 8.1 Montage sur la herse rotative Lemken Zirkon..........17 8.2 Démontage de la herse rotative Zirkon ............19 ROUE SQUELETTE ....................20 10 TURBINE ........................20 11 REGLAGES .......................21...
  • Page 6 20 L’ORDINATEUR DE BORD LH 5000 ................39 21 FUSIBLES ET CAPTEURS ..................40 22 PNEUS........................41 23 INFORMATIONS POUR LE TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE ....41 23.1 Informations générales..................41 23.2 Charges sur l'essieu ..................41 24 DONNEES TECHNIQUES ..................42 25 ENTRETIEN.......................43 26 REMARQUES ......................45 27 BRUIT ........................45 28 DECLARATION DE REMISE/ GARANTIE ..............45 DECLARATION DE CONFORMITE POUR LA CEE............46...
  • Page 7 1 TABLEAU DES VARIANTES Espace entre rangs : 125 mm 150 mm 175 mm Herse: Herse – S Largeur de trace: 2 x 1 rang 2 x 2 rangs 2 x 3 rangs 2 x 4 rangs Largeurs de la voie: centre –...
  • Page 8 2 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécurité pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine ! • En plus des informations contenues dans ce mode d’emploi respecter les prescriptions en vigueur de sécurité...
  • Page 9 • Le stationnement dans la zone de travail est interdit! • Ne pas stationner dans la zone de retournement et de pivotement de la machine! • Ne commander des dispositifs hydrauliques (par ex. châssis repliable) que si personne ne se trouve dans la zone de pivotement! •...
  • Page 10 • Un fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin! Risque d’infection! • Avant de travailler sur l’installation hydraulique, la mettre hors pression et arrêter le moteur! Pneus •...
  • Page 11 Semoirs • Durant l'essai de débit, faire attention aux points dangereux au voisinage des pièces tournantes et oscillantes! • N'utiliser les passerelles que pour le remplissage ; l'accompagnement durant le travail est interdit! • Respecter les consignes du fabricant pour le remplissage! •...
  • Page 12 3 SIGNAUX DE DANGER ET LEUR SIGNIFICATION 3.1 Général Le Solitair LEMKEN est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement correct. Là, où les points dangereux ne pouvaient pas être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger, qui soulignent les dangers restants.
  • Page 13 4 MESURES PREPARATOIRES SUR LE TRACTEUR 4.1 Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrières du tracteur. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur. 4.2 Bras de relevage Les bras de relevage doivent être réglés à la même longueur au moyen du dispositif de réglage! 4.3 Tendeurs/Stabilisateurs Les tendeurs doivent être réglés de telle sorte que les bras inférieurs soient...
  • Page 14 4.6 Dispositif hydraulique Il faut que le tracteur soit équipé avec les dispositifs hydrauliques de commande suivants: 4.6.1 Solitair avec moteur hydraulique avec trois tuyauteries d’alimentation Repliage Moteur hydr. de la de la barre Traceurs turbine de soc* Bloc de commande simple effet Bloc de commande double effet Raccord de retour sans pression pour conduite de fuite...
  • Page 15 5 MESURES PREPARATOIRES SUR LE SOLITAIR – CHECK-LISTE Avant la première mise en service il faut contrôler le Solitair suivant la check-list. ⇒ Socs à disque et roues plombeuses Les tiges (LO) et (LU) des socs à disques doivent être en position à peu près horizontale.
  • Page 16 ⇒ Moteurs de positionnement Vérifier les moteurs électriques de positionnement du jalonnage et du marquage de pré-émergence ainsi que les moteurs électriques de l'entraînement de l'arbre de distribution à l'aide de l'ordinateur de bord dans le menu "Test Sorties". ⇒ Largeur de rangs Ajuster la largeur de rangs conformément à...
  • Page 17 à travailler le sol; sans châssis il peut être intégré sur les herses rotatives Lemken Zirkon 6, 7 et 9, sur les combinaisons courtes Quarz 7 ou bien sur la houe rotative Granit 7.
  • Page 18 7.2 Dételage Le semoir Solitair doit toujours être déposé sur un sol ferme et droit. Les semoirs Solitair repliables doivent être dépliés avant le dépôt. Avant le dételage abaisser l'appui (4) et le verrouiller. Avec des effaces traces, ceux-ci servent d'appuis.
  • Page 19 8 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA HERSE ROTATIVE 8.1 Montage sur la herse rotative Lemken Zirkon Avant montage, atteler pièces d'accouplement correspondantes avec les crochets (FO) et les plaques d'appui (SP) sur la herse rotative. Pour ces pièces d'accouplement il faut prévoir des trous additionnels (7) dans la tête trois points (8)
  • Page 20 Les flexibles hydrauliques pour l'entraînement de la turbine doivent être raccordés de la manière suivante: − La conduite de pression et la conduite de retour du moteur hydraulique doivent être branchés à un bloc de commande double effet. Veiller à ce que le retour d'huile sortant de la conduite de retour ait lieu sans pression, dans toutes les situations de travail.
  • Page 21 8.2 Démontage de la herse rotative Zirkon − Avant le démontage il faut vider la trémie (15) et vérifier le verrouillage correct du réglage à goupille (16). − Déplier la barre de socs (12) et la verrouiller au moyen de l'axe (13), c.a.d. mettre l'axe dans le trou (14).
  • Page 22 (jusqu’ au Juillet 1998) 4.000 4.300 4.400 4.700 Turbine GST 520 (Ø 650 mm) Solitair 9/400- 9/600 K 3.000 3.300 3.200 3.500 Solitair 9/300 3.000 3.000 3.200 3.200 Les turbines peuvent être identifiées au moyen de leur diamètre! En cas de retours de semences avec un tuyau de retour gauche et droite dans la trémie, le nombre de tours de la turbine doit être augmenté...
  • Page 23 11 REGLAGES 11.1 Profondeur de dépose Régler la profondeur de semis au moyen des deux broches (20). Il faut veiller à ce que les deux broches (20) soient réglées toujours de la même façon. L’échelle (SK) sert à indiquer la profondeur de semis. 11.2 Pression de socs 11.2.1 Réglage de pression par soc La pression de chaque rangée de socs peut...
  • Page 24 11.2.2.2 Réglage hydraulique central du soc Le réglage hydraulique central du soc s’effectue de manière hydraulique à partir du siège du tracteur. Lors du réglage, le cadre de la barre de semis sera déplacé vers le haut, tendant ainsi plus ou moins en position de travail, les ressorts des socs à...
  • Page 25 11.4 Arbre de distribution L'arbre de distribution (SW) est équipé de 7 galets par unité de dosage (34), et ce, avec deux galets semeurs pour le semis des petites graines (FS), deux galets semeurs étroits (SS) et trois larges galets semeurs (BS). Des disques de séparation (non schématisés ici), qui assurent un travail indépendant de chaque galet, se trouvent entre les galets semeurs.
  • Page 26 a) Embrayer les galets semeurs Embrayer les galets semeurs en vissant la vis de butée (MS). Il faut veiller à ce qu'elle soit vissée toujours exactement dans la gorge (NU) de l'arbre (SA) et qu'elle se trouve à l'intérieur de l'ampleur de la roue. Attention! Visser la vis (MS) de manière à...
  • Page 27 11.5 Coulisseaux d'arrêt Pour le fonctionnement, il faut que toutes coulisseaux d’arrêt soient ouvertes. Au besoin il est possible de bloquer un ou plusieurs distributeurs (interruption de largeur partielle) moyen coulisseaux d'arrêt (A). En demande, les coulisseaux d'arrêt peuvent aussi être manœuvrés par des moteurs électriques á...
  • Page 28 11.7 Vidange de la trémie 11.7.1 Trappes de vidange La trémie (15) peut être vidangée par un simple déplacement des trappes de vidange (40). Les trappes de vidange (40) se trouvent - vue de l'arrière - chaque fois, à droite des éléments de dosage (34). Avant l'ouverture des trappes de vidange il faut pousser l'auget...
  • Page 29 11.8 Tableaux de réglage...
  • Page 33 Tableau de réglage pour les semoirs avec le moteur électrique fixé à l‘avant Arbeits- Saatgut breite Seed Working width Graine de Largeur de semence travail 35 - 100 100 - 220 220 - 300 Getreide 40 - 110 110 - 240 240 - 300 Grain 45 - 120 120 - 260...
  • Page 34 11.9 Nettoyage des unités de dosage Nettoyer les unités de dosage (34) régulièrement ; lors du semis de colza au moins une fois par jour. Pour cela il faut bloquer les coulisseaux d'arrêt (A), mettre l'auget de calibrage (41) en position et ouvrir les clapets de vidange (40). Démonter le couvercle (33) et ouvrir complètement les trappes de fond au moyen du levier (HE ou 35).
  • Page 35 11.12 Jalonnage Quand des traces doivent être établit, 1x2, 2x2, 2x3 ou bien 2x4 rangs de semis seront débrayés par les jalonneurs (FA). Le rythme et la cadence désirés doivent être ajustés au moyen de l'ordinateur de bord LH 5000. Voir mode d'emploi de l'ordinateur de bord LH 5000.
  • Page 36 12 INTERRUPTION DE LARGEUR PARTIELLE Selon la largeur de travail du Solitair on peut débrayer des largeurs partielles de la barre de distribution fermeture coulisseaux d’arrêt (A). Cela peut être fait à la main ou au moyen moteurs électriques (EM). Lors de l’interruption électrique, des moteurs électriques se trouvent au dessus des coulisseaux d’arrêt (A).
  • Page 37 13 RACLEURS Les socs à doubles disques (55) sont équipés à l'arrière avec des racleurs (54) á réglage automatique. Il faut échanger les racleurs après l'usure. La couverture (56) protège l'intérieure des doubles disques. Echanger une couverture en cas de dommage. 14 DOSEURS Les doseurs (57) sont équipés des couvercles filetés (58), c'est qui rendent...
  • Page 38 17 CAPTEURS Plusieurs capteurs (71) sont prévus pour le contrôle du Solitair, et cela sur la turbine, sur la roue d'impulsions, sur l'arbre de distribution et sur le moteur électrique. Monter le capteur du jalonnage soit sur le bras de relevage du tracteur soit sur le réglage de profondeur de la herse rotative.
  • Page 39 (13). Raccorder les flexibles hydrauliques pour le dispositif de pliage sur un dispositif double effet du tracteur. En utilisant le Solitair 9 K sur une herse Zirkon 9 K pliable, il faut raccorder les flexibles hydrauliques raccords d'accouplement (20), qui se trouvent sur la tête trois points de la herse rotative Zirkon.
  • Page 40 19 TRACEURS Selon la largeur de travail et la machine de travail du sol, on utilise des traceurs soit avec une vanne hydraulique soit avec des cliquets alternants. Déplier les traceurs (45). L'alternance des traceurs se fait au moyen d'une vanne hydraulique commutation ou bien par des cliquets...
  • Page 41 20 L’ORDINATEUR DE BORD LH 5000 L'ensemble des réglages de commande semoir surveillé l'ordinateur 5000. Voir également à ce propos le mode d'emploi de l'ordinateur LH 5000. Attention! Lors du dépôt du tracteur avec le semoir Solitair, il faut débrancher l'ordinateur, afin de ne pas décharger la batterie du tracteur.
  • Page 42 21 FUSIBLES ET CAPTEURS L’ordinateur LH 5000 ainsi que la commande du semoir Solitair sont protégés contre des endommagements par des fusibles. a) jusqu'au numéro de fabrication 263 121 pour des boîtiers en plastique. Deux platines (P) différentes ont été montées dans la boîte grise. La platine (P) pour les moteurs électriques du marquage de pré-émergence possède trois fusibles additionnels, deux fusibles 4A 373 1304 (en bas) et un fusible 10A 373 1305 (en haut).
  • Page 43 22 PNEUS Les pressions minimale et maximale admissibles pour les pneus sont indiquées dans le tableau suivant. ATTENTION: IL FAUT VERIFIER REGULIEREMENT LA PRESSION! Désignation Profilé Ply-rating Pression minimale Pression maximale (PR) admissible (bar) admissible (bar) 11.5/80 400/60-15.5 T 404 Pour des raisons de sécurité...
  • Page 44 24 DONNEES TECHNIQUES (SANS CHASSIS) Solitair Nombre de socs Ecartement entre rangs cm** 12,5 12,5 12,5 Volume trémie env. L 1100 1500 1850 tr/min Régime de la turbine 3000 3000 3000 tr/min Régime de la turbine 3200 3200 3200 pour pois et haricots tr/min Régime de la turbine 3000...
  • Page 45 ⇒ Les paliers des doubles disques ne nécessitent pas d'entretien; un graissage n'est pas nécessaire! ⇒ Vérifier régulièrement toutes les tuyaux flexibles hydrauliques. Les échanger contre des flexibles d'origine LEMKEN au plus tard 6 ans après la date indiquée sur les flexibles. Les échanger immédiatement quand ils sont défectueux ou poreux.
  • Page 46 ⇒ Avant des temps d’arrêts longs, par ex. avant l’hiver, vider et nettoyer le Solitair et ouvrir complètement le clapet de fond, afin d’éviter que des souris ne rongent les galets semeur. ⇒ Le filtre à poussière (ZY) retient 85% de la poussière de l'air aspiré...
  • Page 47 28 DECLARATION DE REMISE/ GARANTIE Bien prendre note, que les demandes de garantie auprès de LEMKEN ne pourront être acceptées que si la déclaration de remise aura été renvoyée, signée et complétée en bonne et due forme.

Ce manuel est également adapté pour:

Solitair 9 k