Page 3
Overview Calcador para fitas Piedino per nastro Pied pour rubans Bandaanzetvoet Calcador para elásticos Piedino per inserire elastici Pied pour élastique Elastiekvoet Calcador para ponto invisível Piedino per punto invisibile Pied pour points invisibles Blindzoomvoet Calcador de debruns Piedino per profili Pied pour passepoils Paspelvoet Calcador para contas e lantejoulas...
Page 4
Ribbon-couching foot Calcador para fitas Para coser sobre fitas estreitas. Com a ajuda da guia ajustável, é possível guiar diversas fitas estreitas com precisão na costura. Piedino per nastro per cucire su nastri stretti. Con l’aiuto della guida regolabile, nastrini di diverse ampiezze possono essere guidati con precisione nella cucitura.
Page 5
Ribbon-couching foot – Instructions 1. Consoante a largura da fita, regular a máquina para ponto de overlock de 4 linhas ou para um ponto de overlock de 3 linhas largo (agulha esquerda ou direita). 2. Podem ser utilizadas fitas até 10 mm. 3.
Page 6
Ribbon-couching foot – Instructions 1. Régler la machine sur un point de surjet à 4 fils ou 1. Stel de machine afhankelijk van de bandbreedte in un point overlock large à 3 fils (aiguille gauche ou op 4-draads overlocksteek of een brede 3-draads droite) en fonction de la largeur du ruban).
Page 7
Elasticator foot (Overlock or Coverstitch) Calcador para elásticos Para trabalhos de costura com fitas elásticas, o mais adequado é usar o calcador para elásticos. Ele permite segurar o tecido uniformemente e coser a fita elástica com precisão em artigos de têxtil-lar, fatos de banho e vestuário desportivo.
Page 8
Elasticator foot – Instructions Ponto de overlock: consoante a largura da fita, regular a máquina com as agulhas para ponto de overlock de 3 ou 4 linhas. Pesponto: consoante a largura da fita, regular a máquina para pesponto com até três agulhas. 1.
Page 9
Elasticator foot – Instructions Punto Overlock: a seconda della larghezza del nastro, regolare la macchina con gli aghi su un punto overlock a 3 o 4 fili. Punto di copertura: a seconda della larghezza del nastro, impostare la macchina su un punto di copertura con un massimo di tre aghi.
Page 10
Elasticator foot – Instructions Point de surjet : selon la largeur du ruban, régler la machine avec les aiguilles sur le point de surjet à 3 ou 4 fils. Point de recouvrement : selon la largeur du ruban, régler la machine sur le point de recouvrement avec jusqu’à trois aiguilles. 1.
Page 11
Elasticator foot – Instructions Overlocksteek: stel deze afhankelijk van de bandbreedte van de machine met de naalden in op 3- of 4-draads overlocksteek. Coversteek: stel deze afhankelijk van de bandbreedte van de machine met maximaal drie naalden in op coversteek. 1.
Page 12
Blindstitch foot Calcador para ponto invisível Este calcador é especialista em trabalhar com bainhas invisíveis. A bainha é cosida e a extremidade é chuleada num só passo. Assim, o calcador para ponto invisível permite trabalhar de forma rápida e apropriada e é ideal para criar bainhas invisíveis atraentes em artigos de têxtil-lar e peças de vestuário.
Page 13
Blindstitch foot – Instructions 1. Regular a máquina para ponto de overlock de 3 linhas estreito (com a agulha direita) e reduzir um pouco a tensão da linha na agulha. 2. Regular o comprimento do ponto para o máximo e o transporte diferencial para 1. 3.
Page 14
Blindstitch foot – Instructions 1. Impostare la macchina per eseguire il punto 1. Régler la machine sur un point de sujet étroit à 3 fils Overlock a tre fili stretto (con l’ago destro), allentare (avec l’aiguille droite) et réduire un peut la tension leggermente la tensione del filo dell’ago.
Page 15
Blindstitch foot – Instructions 1. Stel de machine in op een smalle 3-draads overlocksteek (met de rechter naald) en verlaag de naalddraadspanning enigszins. 2. Stel de steeklengte in op het maximum en het differentieeltransport op 1. 3. Zet de naaivoet omhoog en laat de «blindzoom- voet»...
Page 16
Piping foot Calcador de debruns O calcador de debruns é adequado para criar ou costurar debruns, ou para ambos num só passo de costura. Isto permite conferir pontos de destaque em artigos de têxtil-lar ou vestuário. Piedino per profili Il piedino per profili è adatto per realizzare o cucire profili tubolari o entrambi in un unico processo di cucitura.
Page 17
Piping foot – Instructions 1. Regular a máquina para ponto de overlock de 4 linhas ou um ponto de overlock de 3 linhas largo (agulha esquerda). 2. Podem utilizar-se cordões/debruns incl. tecido com um diâmetro de até 3 mm. 3. Levantar o calcador e encaixar o «calcador de debruns».
Page 18
Piping foot – Instructions 1. Regolare la macchina su un punto overlock a 4 fili 1. Régler la machine sur un point de surjet à 4 fils ou o su un punto overlock largo a 3 fili (ago sinistro). un point overlock large à 3 fils (aiguille gauche). 2 È...
Page 19
Piping foot – Instructions 1. Stel de machine in op 4-draads overlocksteek of een brede 3-draads overlocksteek (linker naald). 2. Er kunnen koorden/paspels incl. stof met een diameter tot 3 mm worden gebruikt. 3. Zet de naaivoet omhoog en laat de «paspelvoet» vergrendelen.
Page 20
Beading and sequin foot Calcador para contas e lantejoulas Para trabalhos criativos com fitas de contas ou lantejoulas até uma largura de 4 mm. A ranhura lateral serve de guia e para coser cordões. Piedino per perle e paillettes Per lavori creativi con nastri di perline o paillettes fino a una larghezza di 4 mm.
Page 21
Beading and sequin foot – Instructions 1. Regular a máquina para bainha enrolada de 3 linhas ou ponto flatlock de 3 linhas (agulha esquerda para contas mais largas, agulha direita para contas mais pequenas). 2. Podem ser utilizadas contas com um diâmetro de até...
Page 22
Beading and sequin foot – Instructions 1. Impostare la macchina su orlo arrotolato a 3 fili 1. Régler la machine sur un ourlet roulé à 3 fils ou sur o con punto flatlock piatto a 3 fili (ago sinistro un point flatlock à 3 fils (aiguille gauche pour les per perline più...
Page 23
Beading and sequin foot – Instructions 1. Stel de machine in op 3-draads rolzoom of 3-draads flatlock (linker naald voor bredere kralen, rechter naald voor kleinere kralen). 2. Er kunnen kralen met een diameter van maximaal 4 mm worden gebruikt. 3. Stel de steeklengte passend bij de kralen en pailletten in.
Page 24
Gathering foot Calcador para franzir O calcador para franzir permite franzir uniformemente algumas camadas de tecido. Também pode franzir-se uma camada de tecido e cosê-la a um tecido plano. Desta forma, poupa-se tempo. Piedino per arricciare Con il piedino per arricciare si possono arricciare i singoli strati di tessuto in modo uniforme.
Page 25
Gathering foot – Instructions 1. Regular a máquina para ponto de overlock de 4 linhas. 2. Regular o comprimento do ponto para o máximo e o transporte diferencial entre 1,5 e 2. 3. Levantar o calcador e encaixar o «Calcador para franzir». 4.
Page 26
Gathering foot – Instructions 1. Impostare la macchina su un punto overlock a 4 fili. 1. Régler la machine sur le point de surjet à 4 fils. 2. Impostare la lunghezza del punto al massimo e lo 2. Régler la longueur sur le maximum et l’avancement scorrimento differenziale tra 1,5 e 2.
Page 27
Gathering foot – Instructions 1. Stel de machine in op 4-draads overlocksteek. 2. Stel de steeklengte in op het maximum en het differentieeltransport tussen 1,5 en 2. 3. Zet de naaivoet omhoog en laat de «rimpelvoet» vergrendelen. 4. Leg de stof die moet worden gerimpeld (1) met de goede kant naar boven onder de naaivoet en de rimpelplaat.