'*§
t
S
&.;$if
i§
el
§s:ï
§;
«7-74
t:v-2OeËOÈ»
r.l)FËDtcLtT-)d
)\t
=TtlJD
hé*'T"
(2)?
-'
Ë
ù5
â
*;rËt.
1
0
l9lr
È
Lr.
tc
to
T
h,
à9
i )t+afratt.ËÈ *ÿ.
@â1$,a
B
U
E
+-cr+Ë.
EÀ6,1üË
r-
?-
,æ.7)4 t:ê11<Erlil-Ét <(
/iêur"
@+A
E»
b
il<Ë.)
Lt
<
?
-,
æ.
ÿr
à
t,
/Jâi
à.
rEt
ur1g61;
j"5
5*r"
u
il
u
/dr{à.
T4
te2 ù
a
* ) El,<
zkl}
â,wD*r"
DECAL APPLICATION
1.Cut off decal
from
sheet.
2.Dip the decal in
tepid
water
for
about
10
sec.
and
place on
a
clean
cloth.
3.Hold
the backing
sheet edge
and
slide
de-
cal
onto the
model.
4.Move decal into position by wetting decal
with
finger.
S.Press
decal gently down with a soft cloth
until
excess water
and air
bubbles
are gone.
ANBRINGUNG
DES
ABZIEHBILDES
l.Abziehbild vom
Blatt ausschneiden.
2.Das Abziehbild ungefâhr
10
Sek.
in
lau-
warmes Wasser tauchen,
dann auf
sauberen
Stoff
legen.
3.Die Kante
der
Unterlage
halten und
das
Abziehbild
auf das Modell
schieben.
4.Das
Abziehbild
an die
richtige
Stelle
schieben und dabei mit dem
Finger das
Ab-
ziehbild
naBmachen.
s.Das abziehbild
mit
weichem
Stoff
ganz
andnlcken,
bis
kein
überflüssiges Wasser
und keine
Luftblasen
mehr
vorhanden
sind.
APPLICATION DES DECALCOMANIES
1.Découpez
la
décalcomanie
de sa
feuille.
2.Plongez
la
décalcomanie
dans
de
l'eau
tiède pendant
1
0
secondes
environ
et poser
sur
un
linge propre.
3.Retenez la feuille
de protêction par le côté
et
glissez
la
décalcomanie
sur
le
modèle
réduit.
4.Placez
la
décalcomanie
à
l'endroit voulu
en la
mouillant
avec un de vos
doigts.
5.Pressez
doucement
la
décalcomanie
avec
un
tissu doux jusqu'à ce que
I'eau en excès
et les bulles aient
disparu.
«?4ÿv-2aEËOfr»
I
4
ÿv
-'
ti/F';ef,ft
.
Y-2â{EErirlàtrËY
-,
frfi,.
â
ltfrh,
à/r
:
?
L r
t
T"
i.IN
-2ËRËâËBâo)t=.
D
t5;Èft
teÈË.và
àt /c#'?ffiâE?<<Ëèt\
(2).f*-#$Eâry
D
*
D
*T
"
(a
- t
Éâ
;5è
/â
r\*
à
t.ÈË
tJ*q
" )
v
-
2
tD
»t'*.é
ü)
Lh'y, -
tà
E-erllrLaË.
^tL.
âffi
â'
ày-
2àtth\u*q"
(s)xg1ra
;
a
=5ù06& à
t..
<
-
2
fr*,ëæü
L,
L.U<
t
4
P
lzâb1i.
+É-eaq c-c
?
-
)
ËFÈDl.JW*f
"
@)v
-,
frfr,a
.th,
à
zl<Ë.
l<l
û
fctâ7c.
v
-,
*BâlÀ'e6Jàt-U*ÿ"
OUtdà<
t
(v
-,ht94Pç.FÈD{Ttrlcà.
@
=
<,
D
<
-
2
e,&Ë.t*âr
U
*T.
(A<
-
2
t
lthr
I'
tc&>
t
lJ'.
7.1<
fi
â
t5ir
à
â\ t
\
6/s8TÀ'âL:<< /.Èt\"
HOW TO APPLY
TIBE
DECALS
ïire
decals have
an
adhesive surface, and
are
covered
by
thin protective
paper.
1.Wipe
tire
surface
with
a
damp cloth.
2.Remove protective paper.
Be
careful not
to
soil
the
adhesive sufface.
Cut out
decal
and
peel
off the lining using edge of a knife
blade.
3.Place
decal into position and rub
lightly
with
your finger.
4.Apply moisture with
a
wet finger.
S.Carefully remove
the
paper.
6.Wipe
off excess
moisture
with
a
soft cloth.
ANBRINGEN DER REIFEN.ABZIEHBILDER
Die
Reifen-Abziehbilder haben
eine
Klebe-
schicht.
1.Die Fleifenoberâche mit
feuchtem
Tuch
ab-
wischen.
2.Das
Schutzpapier entfernen. Vorsicht,
kei-
nen
Schmutz
auf die
Klebeflàche
bringen.
Das
Abziehbild mit
Modelliermesser
aussch-
neiden und
mit der
Messerkante abziehen.
3.Das
Abziehbild an richtigem Platz anbrin-
gen
und
mit
dem
Fingêr
leicht andnlcken.
4.Mit
naBem Finger
Feuchtigkeit
auftragen.
5.Das Papier
vorsichtig
abziehen.
6.Uberschüssige Feuchtigkeit
mit
weichem
ïuch
wegwischen.
COMMENT POSER
LES
TRANSFERTS
SUR LES PNEUS
Les inscriptions à poser sur les pneus sont
pré-sentées sous forme
de
transferts dont
l'une des
faces
est adhésive.
'l.Nettoyer
le pneu avec un
chiffon
humide.
2.Enlever
le
papier
de
protection. Attention
à ne pas salir
la
surface
adhésive. Découper
les
décalcomanies
et
détacher suivant
la
ligne en
utilisant
la
pointe d'un couteau.
3.Mettre
la
décalcomanie en place
et
frotter
légèrement
avec
le
doigt.
4.Humidifier avec
un doigit mouillé.
5.Enlever le papier avec
précaution.
6.Enlever
l'excès d'humidité avec
un
chiffon
doux.
(??/\
YZR-M1
t\V>
>VO)æ*»
2oo5+
o)
2$fi
tr
-
I-:
r.
-zËæi*+EËf;{H
)
\1,>
rV
GPl.âff
Utc??/
\
YZR-M l
tâ.
ZfL*-c
a
I
9
U'y,
)
)U
-
h'
ù-+r.
1
970
+'{tà.à'lÊbtr<étcPv
1\A7z
2tFU
-h
>
- t t\zâ.
7F2
4
tst..s-
7-liL'y
l:
A)
E'y
2
)
\?
-
>
Ë.El,l,
txh
)
-Ë.
*
t
c 7
ÉE
U*.Ufc"
È.v
T>'ë7tl'>ÿ-trf'.
êàt-
V'v
F
a) E'y, -
4
>tàèa
7-
4 l:<
- j
lxBufifi,&âzt
HÀ:<(Ëâur"
*/c.
ffi*ll
o)E*ttiË,SEtr+t;fr
U*
t
/c"
Painting the
Yamaha YZR-M1
The
YZR-MI
which raced
in
the
2005
Moto-
GP
Round
'17 Valencia
featured
a
paint
scheme
that
was
drastically different from
the
metallic
blue style usêd
up
until
then.
This was
the
white, red
and
black
Yamaha
corporate
racing colors from the
1
970s. Refer
to
instruction
manual
for
painting details.See
separate marking guide for applying decals.
Lackierung
der Yamaha
YZR-M'l
Die YZR-M1, welche beim 2005er MotoGP
Runde 17 in Valencia fuhr,
wies
ein
von dem
bis
dahin
venvendeten metallicblauen
Stil
vôllig abweichendes
Lackierungs-Schema
auf.
Es waren WeiB, Rot
und
Schwarz, die
für
Yamaha in
den
.l970ern
ÿpischen
Renn-
farben. Beachten
Sie
die Anleitung zur Lac-
kierung von
Details. Bringen Sie die
Abzieh-
bilder gemàB den
separaten
Markierungshinweisen
an.
Peinture
du Yamaha YZR-M1
La
YZR-M1
qui
participa à
la 17*"
manche
de
Ia
saison
2005, le GP
de
Valence,
portait
une
livrée
très
différente
du
bleu
métallisé
vu
jusqu'alors.
Elle
arborait
la
décoration
blanche, rouge et
noire
de l'écurie
usine Ya-
maha
des années
1970.
Se reponer au ma-
nuel d'instructions pour la peinture des dé-
tails.
Les
apposer en se reponant au guide
de
décoration
séparé.
*$ôèââ<
LTcD.
ztt
lLtcfrtt- ZA77'yh-
hrïÈÈ1-Ùth
79
7
-T-
E
Zil,il-§-e.ÈÿrrËti
t1*ÿ" *lc, 4?t"h7t
?-ÿ-EZt-Ér+.;Èx
Târeà|d-
Ë-:reofr)*.
-c
ë;tI3-ô;
à
àt-r
È
*
3-.
Ê+
t/
<
rtg+t, z
?v-1r-cz*?üôr":
r\Êb11<
lÈêr\"
AFTER
MARKET
SERVICE CARD
When purchasing Tamiya
replacement
parts,
please
take
or
send this form
to
your
local Tamiya dealer so
that the parts
required
can be correctly
identified
and
supplied.
Please note
that specifications,
availability
and
price
are
subject
to
change without notice.
Parts
code
ITEM 14105
9331147.....'...'.'....Upper
Cowling
9001876"
"
.-
" ".............A
Parts
9001906...........,...........c
Parts
0111260.................'.....J
Pârts
9111108....
...K
Parts
9401329"
"
...Tire
Bag
0446168...'...........Po|y
Cap
(8
pcs.)
1401236"
"'
.......Decal
1421495'
'.....Emblem
1401220..........'..........TireDecal
9801127..
........lnstructions
.r',
(18êEBo)-f|JÆ;t)
T
0)
h
-
I:
l:-ÿ>rÀfco>
É.4.
1ÈFf
.
$lE*.B.
E-#ËËË
U:à'D
èEBÀt -r<
fiët\"
Z'E
Êljft
Ë,-r?r\zar.
.ftââIEâ=g*tctt.
Ë
ffi
4râË
(1
00EllT
{ttz+EJ)
è
-fËt-
rô
EF
t
i
4r.<
liêt\"
@
(gllEffiËoëTriÆ)*)
gr{EEa)}ÀàÆ,1fta);É(-=tffit-T
0>h-
t:
t ê+
rfrTEMÉË.
7T-)t,.
S+ft*. *tlffiâ,
*n=
Eù'1-=È^
< rJ
ê
r\" ffi)
^,fÈFftffi
r-t*E-#
#Ëüô==
r\lEli
ë.
trÆÉË.0081
0-9-1
n8.
,E^Ëâ. EErÊ4?ât&[
<
tiê
r\"
@
(rE'EÉ?@
ë
;È*Ë
ëîUH
utlc
lÉ
11
*
T)
/r-
y.ftÊr;r0.i<.{tEt
É
+&#l
(31
spg)
Ë
-
ÉïE
r\Lri,rhu.
{tÊËrÂr\
t.
}
D
i€#-eo)
ërÈÿ€,ÉD
*T"
(ââF"T
ur6'696=,
Êrffi
o54-283-OOO3
HH
03-3899-3765
(âtffi^ÊfisË)
ËtEr6/:FE (E-âEE)
>
8:00-20:00
È,
E.
Tt
E
)
8:00-17:00
O
?
=
?
0)7h
- À^i-
ÿ
t-
lt
g
Ë /d
iÊ+ft
75t)ËiË?T" tf
oaÉ<
tiët\"
www.]amîye.com
i-.,1,t
q#ffi
&§
$rr&
-M@,lE
w t*
§tr*
!§ r
t*
tæ'i
l
§x§§§t§§rt{ffi
-e
I
YZR.II,II
ffi
??,
t
YzR-
Mt
ffi)ÿ,-),;llJ."
7', )\-hü
)b
(Gl)
...'...'.2708
9331147
A./\-y'.'..'......'...'....7508
9001876
G/§-)/ (GlDÈ<)'..........58081
9001900
J./§-'y.....................7508t
0111260
K,/(-y..........'..........280H
9111108
,1ÿ§#
(C7,
frt)+r'y7àtj)
.4708
9401329
itit) +
?'t 7
(8{E)
..........2008
0446168
<
-r........
"......'...'.4608
1401236
a>a
D
Âlr,y h-.,...,..210n
1421495
?
4P7-2................1908
1401220
EJI,EÆtr.................'....3208
9801127
10
For
Japanese
use
only
!
0806
fiftffi