Télécharger Imprimer la page

Harken CMC CLUTCH Manuel D'instructions page 29

Publicité

de control de activación de freno mecánico mientras
se mantiene un agarre firme de la cuerda con la mano
de freno que sujeta la cuerda para garantizar que el
mecanismo de freno se active y detenga la carga en la
menor distancia posible.
ADVERTENCIA: ¡DEBE SOLTAR EL MANGO DE CON-
TROL MIENTRAS MANTIENE UN AGARRE FIRME
PARA ACTIVAR EL AMARRE!
Amarre con holgura: Para facilitar la alimentación de
la cuerda, enfóquese más en empujar la cuerda en el
dispositivo que en tirar de ella.
Para utilizar un dispositivo como respaldo en un sistema
de levantamiento de carga: Simplemente tire de la
cuerda paso a paso por el dispositivo, manteniendo un
agarre firme en el lado de freno en todo momento. El
CLUTCH ha sido probado y certificado por terceros para
cumplir con los requisitos de fuerza de impacto y exten-
sión del sistema de NFPA 2500 dispositivo de amarre,
aseguramiento o respaldo (equipos auxiliares) y prue-
bas dinámicas de EN 341:2011/2A, EN 12841:2006/C y
EN 15151-1:2012 Tipo 8.
17. REMOLQUE /
ACARREO
Conecte una polea móvil/acarreo mediante un
mosquetón/carabinero y un dispositivo de amarre (anil-
la) apropiado a la cuerda de trabajo y, si desea, puede
colocar una segunda polea de cambio de dirección en el
punto de conexión auxiliar del CLUTCH para crear siste-
mas de ventaja mecánica simples o compuestos.
18. EN 15151-1 TIPO 8
Aseguramiento/belay del escalador principal
EN 15151-1: 2012 tipo 8
Dispositivo de aseguramiento con función de fricción
variable para asegurar al escalar y en actividades
similares. Solo use cuerdas en el rango de diámetro
indicado como compatible. Los diámetros especificados
de la cuerda tienen una tolerancia de hasta 0,2 mm.
El diámetro de una cuerda y sus características
pueden variar de acuerdo con el uso. Las pruebas
de certificación se realizan con una masa de 80 kg.
Mantenga una holgura mínima en el sistema. Nunca
suelte el extremo.
EN 15151-1:2012/8 Aseguramiento del escalador princi-
pal y rapel con un elemento de bloqueo de pánico
El uso del CLUTCH en cumplimiento de EN 15151-1
está destinado para actividades de montaña, escalada y
actividades relacionadas.
ADVERTENCIA: EL EFECTO DE FRENADO DEPEND-
ERÁ DEL DIÁMETRO DE LA CUERDA, LA HOLGURA
DE LA CUERDA, SI LA CUERDA ESTÁ HÚMEDA Y
OTROS FACTORES. LAS CONDICIONES DE ALTA
HUMEDAD, Y LAS CONDICIONES DE HUMEDAD Y
DE HIELO TAMBIÉN PUEDEN AFECTAR EL DESEM-
PEÑO DE LA CUERDA.
Amarre
ADVERTENCIA: PELIGRO DE MUERTE. SIEMPRE
MANTENGA UN AGARRE FIRME EN EL LADO DE
FRENO DE LA CUERDA.
Solo use una cuerda dinámica simple según EN 892
Ø 10,5-11 mm.
Tenga especial atención durante los primeros metros de
la escalada; existe peligro de que la distancia mínima
de separación debajo del usuario no sea suficiente.
Evite la holgura en la cuerda. El anclaje puede estar
debajo del usuario y puede soportar caídas en caso de
avance en el escalamiento durante el uso del dispositivo
EN 15151-1 con cuerdas dinámicas. La conexión con
el punto de anclaje debe realizarse de forma tal que no
impida el descenso.
Sostenga el lado de freno de la cuerda en una mano
y el lado del escalador en la otra. Para facilitar la
alimentación de la cuerda por el dispositivo, enfóquese
más en empujar el lado de freno en el dispositivo
que en tirar hacia afuera del lado del escalador. Para
detener una caída, sostenga firmemente el lado de
freno de la cuerda.
Descenso controlado del escalador
Use solo una cuerda dinámica simple según EN 892 Ø
1,5-11 mm o una cuerda semi estática según EN 1891/A
Ø 10,5-11 mm. Retire toda la holgura, luego sostenga
firmemente el lado de freno de la cuerda. Baje al escala-
dor principal, usando el mango de control para manejar
la velocidad de descenso.
19. ASCENSO
Sujete el CLUTCH al arnés con el mango de control en
posición de Espera. Para una mayor eficiencia, elimine
la holgura al pararse con un elemento/dispositivo de
amarre de cuerda (ascensor de puño con pedal). Nunca
permita la holgura entre el elemento de amarre de
cuerda y el CLUTCH.
20. INFORMACIÓN
ADICIONAL
Nomenclatura de símbolos
(1) Audible/Sonido. (2) Carga. (3) Conexión con el anc-
laje/arnés. (4) Escalador principal. (5) Riesgo inminente
de lesiones o muerte. (6) Información importante sobre
el funcionamiento o desempeño de su producto (7)
Velocidad máxima (8) Comprobación visual (9) Riesgo
inminente de accidentes o lesiones. (10) Antipánico.
FR
1. TRAÇABILITÉ ET
MARQUAGE
(A) Marquage CE et numéro de l'organisme en charge
du contrôle de la production de cet équipement de
protection individuelle. (B) Marquage et informations
de l'organisme de certification NFPA. (C) Marquages
standard. (D) Lire attentivement le mode d'emploi. (E)
Identification du modèle. (F) Numéro individuel. (G)
Intervalle d'inspection (minimum 12 mois). (H) Avis
spécial ou mise en garde. (I) Arrêt anti-panique. (J)
Ancre/extrémité de charge de la corde. (K) Extrémité
libre de la corde. (L) Positions des poignées. (M) Nom et
coordonnées du fabricant.
2. CHAMP
D'APPLICATION
Ces instructions présentent l'utilisation correcte de votre
équipement. Seules certaines techniques et utilisations
y sont décrites. Les pictogrammes d'avertissement
vous informent de certains dangers potentiels liés à
l'utilisation de votre équipement, mais il est impossible
de les décrire tous. Consultez le site cmcpro.com pour
des mises à jour et des informations supplémentaires.
Vous êtes responsable de tenir compte de chaque aver-
tissement et d'utiliser votre équipement correctement.
Toute mauvaise utilisation de cet équipement pourra
être source de dangers supplémentaires. Communiquez
avec CMC si vous avez des doutes ou des difficultés à
comprendre ces instructions.
Champ d'application
Dispositif polyvalent. Il ne s'agit pas d'un dispositif à
usage unique. Cet équipement est un équipement de
protection individuelle (EPI) utilisé pour la protection
contre les chutes pendant les opérations de travail
et de sauvetage. Ce produit répond aux exigences
du règlement (UE) 2016/425 sur les équipements de
protection individuelle uniquement lorsqu'utilisé comme
dispositif de réglage de corde de type C (EN12841) et
comme dispositif de freinage avec verrouillage manuel
assisté (EN 15151-1). Lorsqu'il est utilisé en tant qu'outil
de travail au sein de systèmes d'accès par corde (EN
12841/C), ce dispositif limite les chutes de hauteur.
Utilisé comme dispositif de freinage avec verrouillage
manuel en alpinisme, escalade et activités connexes
(EN 15151-1 Type 8), ce dispositif protège l'utilisateur
contre les chutes de hauteur, par exemple dans le cadre
de l'assurage. La déclaration de conformité CE est
disponible sur cmcpro.com.
Dispositif de réglage de corde conforme à la norme EN
12841:2006 Type C
Descendeur de sauvetage conforme à la norme EN
341:2011 Type 2A
Dispositif d'assurage et de rappel conforme à la norme
EN 15151-1:2012 Type 8
Descendeur de sauvetage conforme à la norme ANSI
Z359.4-2013
Poulie, descendeur, dispositif d'assurage conforme à la
norme NFPA 2500
Ce dispositif ne doit pas être chargé au-delà de sa
résistance nominale, ni être utilisé à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Ce dispositif n'est pas réservé à l'usage exclusif d'une
seule personne.
Responsabilité
AVERTISSEMENT: Les activités impliquant l'utilisation
de cet appareil sont intrinsèquement dangereuses. Vous
êtes responsable de vos propres actions, décisions
et sécurité.
Avant d'utiliser ce dispositif, vous devez:
• Lire et comprendre ces instructions d'utilisation et ces
avertissements.
• Recevoir une formation spécifique sur l'utilisation
correcte du dispositif.
• Vous familiariser avec ses capacités et ses limites.
• Comprendre et accepter les risques encourus.
• Disposer d'un plan de sauvetage permettant de faire
face à toute urgence qui pourrait survenir pendant
l'utilisation du dispositif.
• Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux
activités en hauteur. Ils doivent être en mesure de
contrôler leur propre sécurité et de gérer toute situation
d'urgence éventuelle.
AVERTISSEMENT: Une suspension inerte dans un
harnais peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Une formation spécifique aux activités définies dans
le domaine d'application est indispensable avant
utilisation. Ce dispositif ne doit être utilisé que par des
personnes compétentes et responsables ou placées
sous le contrôle direct et visuel d'une personne com-
pétente et responsable. L'acquisition d'une expertise
adéquate dans les techniques et méthodes appropriées
de protection relève de votre propre responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et re-
sponsabilités pour tous dommages, blessures ou décès
pouvant survenir pendant ou à la suite d'une mauvaise
utilisation de ce dispositif, de quelque manière que ce
soit. Si vous n'en êtes pas capable, ou si vous n'êtes
pas en mesure d'assumer une telle responsabilité ou de
prendre de tels risques, n'utilisez pas cet équipement.
3. NOMENCLATURE
(1) Plaque latérale mobile. (2) Loquet de déverrouillage
de la plaque latérale. (3) Guide de tension de la corde.
(4) Poulie. (5) Bras oscillant de poulie. (6) Patin de
friction. (7) Béquet, anneau de reprise de charge. (8)
Poignée de commande. (9) Châssis. (10) Œil de fixation.
(11) Plaque de verrouillage latérale Trou de vis. (12) Vis
de retenue de la plaque latérale. (13) Positions de la
poignée: A. Arrêt B. En attente C. Déverrouillage (zone
de travail) D. Anti-panique. (14) Guidage de corde: A.
Côté sous tension (charge/ancrage) B. Côté freinage C.
Main de freinage.
4. POINTS DE
CONTRÔLE À
VÉRIFIER
Le CLUTCH est contrôlé par le biais des processus de
qualité approuvés ISO 9001 de CMC, mais il doit toute-
fois faire l'objet d'une inspection en profondeur avant sa
première utilisation. Le CLUTCH est en outre un produit
robuste, mais qui doit aussi être inspecté après chaque
utilisation pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé.
Le CLUTCH n'a pas de durée de vie définie, mais CMC
recommande de réaliser une inspection détaillée par
une personne compétente au moins une fois tous les 12
mois (en fonction des réglementations en vigueur dans
votre pays et de vos conditions d'utilisation). Inscrivez la
date de l'inspection et les résultats dans le registre de
suivi de l'équipement ou sur les formulaires d'inspection
qui se trouvent sur cmcpro.com/ppe/inspection/.
Avant chaque utilisation
• Vérifier la présence et la lisibilité des marquages
du produit.
• Vérifier que le dispositif ne présente aucune fissure,
déformation, usure excessive, corrosion, etc.
• Vérifier la présence de débris ou d'objets étrangers
qui peuvent affecter ou empêcher un fonctionnement
normal (p. ex. sable, poussière, cailloux, etc.).
• Déplacer la poignée de commande dans toute sa
plage de mouvement.
• Placer la poignée de commande en position de repos
et vérifier que le bras oscillant de la poulie se déplace
librement.
• Vérifier que la poulie est en bon état et qu'elle ne
tourne libre ment que dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
• Vérifier l'usure de la poulie; lorsque la poulie est
usée jusqu'à l'indicateur d'usure (voir schéma), arrêter
l'utilisation du CLUTCH.
• Vérifier que la plaque latérale ne présente pas de
déformation ou de jeu excessif; si cette dernière peut
passer sur le châssis (voir schéma), cesser d'utiliser
CLUTCH USER MANUAL
29

Publicité

loading