Télécharger Imprimer la page
Stiebel Eltron DCE-S 10/12 Plus Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron DCE-S 10/12 Plus Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron DCE-S 10/12 Plus Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour DCE-S 10/12 Plus:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
‫االستعمال والتركيب‬
Electronically controlled compact instantaneous water heater
Chauffe-eau instantané compact à régulation électronique
Малогабаритный проточный нагреватель с электронным управлением
‫سخان الماء الفوري ال م ُدمج الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬
» DCE-S 6/8 Plus
» DCE-S 10/12 Plus

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron DCE-S 10/12 Plus

  • Page 1 ‫االستعمال والتركيب‬ Electronically controlled compact instantaneous water heater Chauffe-eau instantané compact à régulation électronique Малогабаритный проточный нагреватель с электронным управлением ‫سخان الماء الفوري ال م ُدمج الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬ » DCE-S 6/8 Plus » DCE-S 10/12 Plus...
  • Page 2 CONTENTS | SPECial iNfOrmaTiON SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 Other symbols in this documentation ����������������������� 4 Units of measurement ������������������������������������������ 4 Safety ����������������������������������������������������������4 Intended use ������������������������������������������������������ 4 General safety instructions ������������������������������������ 4 Test symbols ������������������������������������������������������...
  • Page 3 OPEraTiON General information OPEraTiON - The appliance must be connected to the earth conductor. - The appliance must be permanently connect- ed to fixed wiring. General information - Secure the appliance as described in chapter The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors.
  • Page 4 OPEraTiON Safety Other symbols in this documentation WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older Note and persons with reduced physical, sensory or mental General information is identified by the adjacent symbol. capabilities or a lack of experience and know-how, pro- f Read these texts carefully.
  • Page 5 OPEraTiON Troubleshooting Setting the temperature Cleaning, care and maintenance f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth is sufficient for cleaning the appliance. f Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out- lets can be removed using commercially available descaling agents.
  • Page 6 iNSTallaTiON Safety iNSTallaTiON Accessories Taps - MEKD mono lever kitchen pressure tap Safety - MEBD mono lever bath pressure tap Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Installation kit for water installation on unfinished walls sioning, maintenance and repair of the appliance. The following accessories are required for water installation on unfinished walls: General safety instructions...
  • Page 7 iNSTallaTiON installation Installation Note f Install the appliance flush to the wall. The wall must factory settings DCE-S 6/8 DCE-S 10/12 have sufficient load bearing capacity. Plus Plus Internal anti-scalding protection in °C Connected load in kW @ 220 V 12.0 Minimum clearances @ 230 V 13.1...
  • Page 8 iNSTallaTiON installation Preparation Installing the appliance f Push/break out the slots for securing the appliance marked in the lower part of the appliance back panel (for positions, see chapter "Specification / Dimensions and connections"). f Mark out the 4 holes for drilling with reference to the appli- ance back panel.
  • Page 9 Commissioning Commissioning Jumper position Connected load Connected load DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus @ 220 V 6.0 kW 10.0 kW Internal anti-scalding protection via jumper @ 230 V 6.6 kW 11.0 kW slot @ 240 V 7.2 kW 12.0 kW @ 220 V 8.0 kW 12.0 kW @ 230 V 8.7 kW 13.1 kW...
  • Page 10 iNSTallaTiON appliance shutdown 11. Alternative installation methods WARNING Electrocution Before performing any work on the appliance, discon- nect all poles from the power supply. 11.1 Electrical connection from above on unfinished walls f Hook the appliance cover into the appliance back panel at the top rear.
  • Page 11 iNSTallaTiON alternative installation methods f Break out the required aperture in the back panel for the Preparation power cable (for positions, see chapter "Specification / Di- mensions and connections"). Deburr any sharp edges with a file. f Cut a hole in the cable grommet to fit the selected connecting cable.
  • Page 12 iNSTallaTiON Service information f Mark out the 2 holes for drilling with reference to the appli- ance back panel. f Fit the grommets in the appliance back panel from the front. f Drill the holes and secure the appliance using suitable fixing materials (screws and rawl plugs are not part of the standard delivery): Countersunk screw, Ø 4.5 mm, max.
  • Page 13 iNSTallaTiON Troubleshooting 13. Troubleshooting Signals of the diagnostic traffic lights (lED) WARNING Electrocution Lights up in the event of a fault Before performing any work on the appliance, discon- Yellow Lights up in heating mode/flashes when output limit nect all poles from the power supply. reached Green Flashing: Appliance connected to power supply...
  • Page 14 iNSTallaTiON Specification Alternative connection options Connected load in kW 38 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 220 V 230 V 240 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 10.0 12.0 11.0 13.1 10.4 12.0 14.3 11.3 Connected load in kW 50 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 220 V...
  • Page 15 Specification 15.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency Annual power consumption Default temperature setting °C...
  • Page 16 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Page 17 TaBlE DES maTiÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Données techniques ��������������������������������������� 29 16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 29 UTILISATION 16.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 29 Remarques générales ������������������������������������� 18 16.3 Capacité de production d’eau chaude ���������������������� 29 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 18 16.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion ���������� 30 Autres pictogrammes utilisés dans cette 16.5 Pertes de charge ������������������������������������������������...
  • Page 18 rEmarqUES ParTiCUliÈrES | UTiliSaTiON remarques générales rEmarqUES - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau ne doit pas être ParTiCUliÈrES dépassée (voir le chapitre « Installation / Don- nées techniques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- - L’appareil peut être utilisé...
  • Page 19 UTiliSaTiON Sécurité Autres pictogrammes utilisés dans cette AVERTISSEMENT Blessure documentation L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes Remarque sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
  • Page 20 UTiliSaTiON Nettoyage, entretien et maintenance Après coupure d’eau Remarque L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en Dommages matériels grande partie l’endommagement du système de chauffe. Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction- après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui- nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant vantes pour remettre l’appareil en service.
  • Page 21 iNSTallaTiON Sécurité iNSTallaTiON - Cavalier enfiché pour la protection anti-ébouillantement - Cavalier enfiché pour la commutation de puissance Accessoires Sécurité Robinetteries L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- - MEKD - Robinetterie d’évier sous pression à mono tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
  • Page 22 iNSTallaTiON montage Montage sur l’évier Débit volumique f Assurez-vous que le débit volumique nécessaire à la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit volumique est insuffisant alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, retirez le limiteur de débit présent sur la conduite d’eau froide.
  • Page 23 iNSTallaTiON montage f Montez le limiteur de débit et le filtre dans les manchons Position en saillie Cote a Cote B doubles du raccordement pour l’eau froide. Tenez compte de en bas, au milieu l’orientation du limiteur de débit. en bas, côté gauche de l’appareil 20 en bas, côté...
  • Page 24 iNSTallaTiON mise en service 10. Mise en service Position cavalier Puissance de rac- Puissance de rac- cordement cordement DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 10.1 Protection interne anti-ébouillantement par à 220 V 6,0 kW 10,0 kW mise en place de cavalier à 230 V 6,6 kW 11,0 kW à...
  • Page 25 iNSTallaTiON mise hors service 12. Variantes de pose AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. 12.1 Raccordement électrique par le haut en installation encastrée f Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de la paroi arrière de l’appareil.
  • Page 26 iNSTallaTiON Variantes de pose f Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour Travaux préparatoires le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). Ébarbez les arêtes vives avec une lime. f Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au câble de raccordement sélectionné.
  • Page 27 iNSTallaTiON informations Service f Tracez les 2 trous à percer en vous aidant de la paroi arrière de l’appareil comme gabarit. f Montez les douilles dans la paroi arrière de l’appareil depuis la face avant. f Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four- niture) : Vis à...
  • Page 28 iNSTallaTiON aide au dépannage 14. Aide au dépannage Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEl) AVERTISSEMENT Électrocution rouge allumé en cas de défaut Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous jaune allumé en mode de chauffage / clignote lorsque la limite les pôles.
  • Page 29 iNSTallaTiON Données techniques 16. Données techniques 16.2 Schéma électrique DCE-S Plus 16.1 Cotes et raccordements 2/GRD ~ 220 - 240 V 1/N/PE ~ 220 - 240 V 1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré 2 Système de chauffe à fil nu 3 Limiteur de sécurité...
  • Page 30 1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal- lation. 16.7 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon les directives (UE) n° 812/2013 | 814/2013 DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité...
  • Page 31 INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 16.8 Tableau de données DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 6,0/8,0 6,6/8,7 7,2/9,6 10,0/12,0 11,0/13,1 12,0/14,3 Intensité nominale 27,3/36,4 28,5/38,0 30,0/40,0 45,5/54,5 47,8/57,0 50,0/59,6 Protection (électrique)
  • Page 32 СОДЕРЖАНИЕ | СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Технические характеристики ��������������� 45 16.1 Размеры и соединения ���������������������� 45 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 16.2 Электрическая схема ����������������������� 45 Общие указания ��������������������������� 33 16.3 производительность по горячей воде ��������� 45 указания по технике безопасности ������������ 33 16.4 Рабочие...
  • Page 33 ЭкСплуАТАцИя Общие указания ЭкСплуАТАцИя - прибор подходит для снабжения горя- чей водой душа (режим душа). Если при- бор будет периодически или постоянно использоваться в режиме душа, специ- 1. Общие указания алист должен ограничить температуру посредством внутренней защиты от Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены...
  • Page 34 ЭкСплуАТАцИя Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ОСТОРОЖНО ожог Указание Во время работы смеситель может нагреваться Общие указания обозначены приведенным рядом до температуры 70 °C. с ними символом. При температуре воды на выходе выше 43 °C су- f Внимательно...
  • Page 35 ЭкСплуАТАцИя Описание устройства 3. Описание устройства 3.2 Рекомендации по регулированию проточный нагреватель обеспечивает максимально точ- при открытии крана горячей воды на смесителе прибор ную и максимально комфортную подготовку горячей воды. включается автоматически. при закрытии смесителя при- Если прибор при этом эксплуатируется с термостатическим бор...
  • Page 36 ЭкСплуАТАцИя | уСТАНОВкА поиск и устранение проблем уСТАНОВкА 5. Поиск и устранение проблем проблема причина Способ устранения прибор не включается, Отсутствует напря- проверить предохра- несмотря на полно- жение. нители домовой элек- 6. Техника безопасности стью открытый кран тросети. горячей воды. загрязнение...
  • Page 37 уСТАНОВкА подготовительные мероприятия - кабельная втулка Монтаж над раковиной - Сетчатый фильтр - Ограничитель расхода - перемычка для защиты от обваривания, установлена - перемычка для переключения мощности, установлена Принадлежности Смесители - Однорычажный кухонный напорный смеситель MEKD 1 подача холодной воды - Однорычажный напорный смеситель для ванной MEBD 2 Выпуск...
  • Page 38 уСТАНОВкА Монтаж Объемный расход Подготовительные мероприятия f Необходимо убедиться, что объемный расход достато- чен для включения прибора. f Если при полностью открытом раздаточном кране нужный объемный расход не достигается, следует уда- лить ограничитель расхода из подвода холодной воды. при необходимости можно также увеличить давление в водопроводе.
  • Page 39 уСТАНОВкА Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию f просверлить отверстия и закрепить прибор подхо- дящим крепежным материалом (винты и дюбели не входят в комплект поставки): винт с потайной головкой 10.1 Установка внутренней защиты от диаметром 4,5 мм, макс. диаметр головки – 9 мм. обваривания...
  • Page 40 уСТАНОВкА Вывод из эксплуатации f зацепить крышку прибора сверху сзади за заднюю позиция перемычки Мощность Мощность DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus стенку прибора. Опустить крышку прибора. проверить при 220 В 8,0 кВт 12,0 кВт плотность посадки крышки прибора вверху и внизу. при 230 В 8,7 кВт 13,1 кВт...
  • Page 41 уСТАНОВкА Варианты монтажа 12. Варианты монтажа f Выломать необходимое проходное отверстие для кабеля питания на задней стенке прибора (распо- ложение см. в главе «Технические характеристики / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим Размеры и соединения»). Острые кромки зачистить током напильником. При любых работах необходимо полное отклю- f Вырезать...
  • Page 42 уСТАНОВкА Варианты монтажа 12.5 Скрытый монтаж водопровода f Выбить/выломать необходимые проходные отверстия для подвода воды на задней стенке прибора (распо- Для монтажа требуются соответствующие принадлежно- ложение см. в главе «Технические характеристики / сти. Монтажный набор «Скрытый монтаж водопровода» Размеры и соединения»). Острые кромки зачистить содержит...
  • Page 43 уСТАНОВкА Сервисная информация 13. Сервисная информация Монтаж прибора Обзор соединений / обзор компонентов 1 Втулки 2 плоское уплотнение 3 Сетчатый фильтр с уплотнительной кромкой f Наметить два места сверления с помощью задней стенки прибора. f Смонтировать втулки с передней стороны в заднюю стенку...
  • Page 44 уСТАНОВкА поиск и устранение неисправностей 14. Поиск и устранение неисправностей Индикация диагностического светодиодного индикатора (LED) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим красный горит при неисправности током желтый светится при режиме нагрева / мигает при дости- При любых работах необходимо полное отклю- жении предела мощности чение...
  • Page 45 уСТАНОВкА Технические характеристики 16. Технические характеристики 16.2 Электрическая схема DCE-S Plus 16.1 Размеры и соединения 2/GRD ~ 220–240 В 1/N/PE ~ 220–240 В 1 Силовая электроника со встроенным предохранитель- ным выключателем 2 Нагревательная система со спиральным элементом 3 предохранительный ограничитель температуры 4 клемма подключения к сети 16.3 Производительность...
  • Page 46 никать кратковременные нагрузки, сопровождаемые по- вышением температуры до 80 °C и давления до 1,0 Мпа. 16.7 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Бытовой водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON профиль...
  • Page 47 уСТАНОВкА | ГАРАНТИя | зАЩИТА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДы И уТИлИзАцИя Технические характеристики 16.8 Таблица параметров DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Электрические характеристики Номинальное напряжение Номинальная мощность кВт 6,0/8,0 6,6/8,7 7,2/9,6 10,0/12,0 11,0/13,1 12,0/14,3 Номинальный ток 27,3/36,4 28,5/38,0 30,0/40,0 45,5/54,5 47,8/57,0 50,0/59,6 предохранитель...
  • Page 48 ‫الضمان | البيئة وإعادة التدوير‬ ‫الضمان‬ ‫ال تسري شروط الضمان الخاصة بشركاتنا داخل ألمانيا على األجهزة المصدرة إلى‬ ‫خارج ألمانيا. في الدول التي تباع فيها منتجاتنا من قبل فروعنا، يكون الضمان‬ ‫الساري على األجهزة هو الضمان الذي توفره هذه الفروع. وهذا الضمان ال يعتد به‬ ‫إال...
  • Page 49 ‫التثبيش‬ ‫الموا|ف شرالفني‬ ‫جدول البيانات‬ 16.8 DCE-S‫ر21/01ر‬Plus DCE-S‫ر8/6ر‬Plus 238154 238153 ‫البي ن شرالكه ب ئي‬ ‫فولش‬ ‫الجهدرالكه بي‬ 12.0/14.3 11.0/13.1 10.0/12.0 7.2/9.6 6.6/8.7 6.0/8.0 ‫كيلورواط‬ ‫القد ةراالسمي‬ 50.0/59.6 47.8/57.0 45.5/54.5 30.0/40.0 28.5/38.0 27.3/36.4 ‫التي راالسمي‬ 50/60 30/40 ‫العزل‬ 50/60 50/60 ‫ه...
  • Page 50 ‫التثبيش‬ ‫الموا|ف شرالفني‬ ‫مجاالت االستخدام / جدول التحويل‬ 16.4 ‫مخطط التوصيل الكهربائي‬ 16.2 .‫المق وم رالكه ب ئي رالمحددةروق بلي رالتو|يلرالكه ب ئي رالمحددة‬ DCE-S Plus ‫/2 ~ 022 - 042رفولش‬GRD ‫القيم رالمعي ي رعندر‬ ‫/1 ~ 022 - 042رفولش‬N/PE ‫52رم‬...
  • Page 51 ‫التثبيش‬ ‫ال|ي ن‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫الصيانة‬ ‫المقاييس والتوصيالت‬ 16.1 ‫تحذير الصعق بالكهرباء‬ .‫عند إجراء أي أعمال افصل جميع أقطاب الجهاز من الشبكة الكهربائية‬ ‫تفريغ الجهاز‬ . ‫يمكنرتف يغرالجه زرإلج اءرأعم لرال|ي ن‬ ‫تحذير الحروق‬ .‫عندما تقوم بتفريغ الجهاز، قد يخرج ماء ساخن‬ .‫أغلقر|م...
  • Page 52 ‫التثبيش‬ ‫معلوم ش-الإدم‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫نظرة عامة على التوصيل/نظرة عامة على المكونات‬ ‫1 ر را|درالتدفق‬ ً ‫2 ر محددرأم نردرج رالحرارة،ريمكنرخع دةرضبطهرتلق ئ ي‬ ‫3 ر مستتعررمق وم رالمع ملرالحراريرالس لب‬ ‫4 ر و|ل رمتعددةرالقوابسرلك بلرالتو|يلروالحم ي رمنراالكتواء‬ ‫5 ر موضعرمقبسروحدةرالتتغيل‬ ‫6 ر...
  • Page 53 ‫التثبيش‬ ‫خمك ني شرالت كيب‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫ادفع/اقطعرمنرإلفرالمج يرالالزم رالإ | ربتو|يالشرالم ءرمنرالجدا ر‬ ‫الإلفيرللجه زر(لمع ف رالمواضعرانظ رف|لر"الموا|ف شرالفني ر/رالمق ييسر‬ .‫والتو|يالش").رأز ِ لرالحوافرالح دةرب ستإدامرمب د‬ ‫1 ر جلب ش‬ ‫2 ر عن| رخحك مرمفلطح‬ ‫3 ر م|ف ةربح ف رم نع رللتس ب‬ .‫حددرالثقبينرب...
  • Page 54 ‫التثبيش‬ ‫خمك ني شرالت كيب‬ ‫تركيبات الماء المخفية‬ 12.5 ‫اقطعرالمج يرالالزمةرلك بلرتو|يلرالتبكةرمنرالجدا رالإلفيرللجه زر‬ ‫(لمع فةرالمواضعرانظ رف|لر"الموا|ف شرالفنيةر/رالمق ييسروالتو|يالش").ر‬ ‫تحت جرخلىرالملحق شرالمن سبةرمنرأجلرالتثبيش.رتتضمنرمجموعةرالت كيبر"ت كيب شر‬ .‫أز ِ لرالحوافرالح دةرب ستإدامرمب د‬ :"‫الم ءرالمإفية‬ .‫افتحرثقبرفيرجلبةرالك بلروفق رللو|لةرالكه ب ئيةرالمحددة.ر ك ّ برجلبةرالك بل‬ .‫2رجلبةرلسدرالفتح...
  • Page 55 ‫التثبيش‬ ‫خيق فرالتتغيل‬ ‫إمكانيات التركيب‬ ‫تحذير الصعق بالكهرباء‬ .‫عند إجراء أي أعمال افصل جميع أقطاب الجهاز من الشبكة الكهربائية‬ ‫الوصلة الكهربائية الخفية بأعلى‬ 12.1 ‫قمربتعليقرغط ءرالجه زرعلىرالجه رالعلوي رب لإلفرفيرالجدا رالإلفيرللجه ز.ر‬ ‫قمربتح يكرغط ءرالجه زرنحوراألسفل.رافحصرالتثبيشرالمحكمرلغط ءرالجه زر‬ .‫منرأعلىروأسفل‬ .‫ث ب ّشرغط ءرالجه زربواسط رالب غي‬ .‫أزلر...
  • Page 56 ‫التثبيش‬ ‫التتغيل‬ ‫التشغيل‬ ‫قدرةرالتو|يل‬ ‫قدرةرالتو|يل‬ ‫موضعرو|لةرالعبور‬ DCE-S‫ر21/01ر‬Plus DCE-S‫ر8/6ر‬Plus ‫0.01رك.واط‬ ‫0.6رك.واط‬ ‫عندر022رفولش‬ ‫الحماية الداخلية من االكتواء من خالل منفذ توصيل وصلة‬ 10.1 ‫0.11رك.واط‬ ‫6.6رك.واط‬ ‫عندر032رفولش‬ ‫العبور‬ ‫0.21رك.واط‬ ‫2.7رك.واط‬ ‫عندر042رفولش‬ ‫0.21رك.واط‬ ‫0.8رك.واط‬ ‫عندر022رفولش‬ ‫1.31رك.واط‬ ‫7.8رك.واط‬ ‫عندر032رفولش‬ ‫3.41رك.واط‬ ‫6.9رك.واط‬ ‫عندر042رفولش‬ ‫0.01رك.واط‬ ‫0.6رك.واط‬ ‫عندر022رفولش‬ ‫دونرو|لةر‬...
  • Page 57 ‫التثبيش‬ ‫الت كيب‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫التحضيرات‬ ‫ادفع/افتحرالثقوبرالعميق رالمبين رألسفلرمنرأجلرتثبيشرالجه زرمنرالجدا ر‬ ‫الإلفيرللجه زر(لمع ف رالمواضعرانظ رف|لر"الموا|ف شرالفني ر/رالمق ييسر‬ .)"‫والتو|يالش‬ .‫حددراأل بع رالثقوبرب الستع ن رب لجدا رالإلفيرللجه ز‬ ‫قمربعملرالثقوبروث ب ّشرالجه زرب ستإدامروس ئلرالتثبيشرالمن سب ر(الب اغير‬ ‫رممر‬Ø 4.5‫والإوابي رليسشرضمنرالتجهيزاشرالمو دة):رب غيرب أسرغ طسر‬ .‫معرقط...
  • Page 58 ‫التثبيش‬ ‫الت كيب‬ ‫التركيب‬ ‫ملحوظة‬ ‫ك ّ برالجه زرمعل ق ً رب لجدا .ريجبرأنريكونرالح ئطرق د ً ارعلىرحملر‬ DCE-S‫21/01ر‬ DCE-S‫8/6ر‬ ‫خعداداشرضبطرالم|نع‬ .‫الجه ز‬ Plus Plus °‫الحم يةرالداإليةرمنراالكتواءرمق سةرب لد جةرالمئويةرم‬ 12.0 ‫عندر022رفولش‬ ‫قد ةرالتو|يلرب لكيلوواط‬ ‫الحد األدنى للمسافات‬ 13.1 ‫عندر032رفولش‬ 14.3 ‫عندر042رفولش‬...
  • Page 59 ‫التثبيش‬ ‫السالم‬ ‫التثبيش‬ ‫الملحقات‬ ‫الصنابير‬ ‫ر|نبو رضغطرأح ديرالذ اعرللمطبخ‬MEKD ‫ر|نبو رضغطرأح ديرالذ اعرلحوضراالستحم م‬MEBD ‫السالمة‬ ‫مجموعة تركيب تركيبات الماء المخفية‬ .‫الريجوزرتثبيشرالجه ز،رأورتتغيله،رأور|ي نته،رأورخ|الحهرخالربواسط رفنيرمإتص‬ : ‫الملحق شرالت لي رالزم رلت كيب شرالم ءرالمإفي‬ ‫إرشادات السالمة العامة‬ .‫2رجلب رلسدرالفتح شرفيرالجزءرالإلفيرمنرالجه ز‬ ‫نحنرنضمنرالكف...
  • Page 60 ‫االستعم ل‬ ‫التنظيف،روالعن ي ،روال|ي ن‬ ‫بعد قطع التغذية المائية‬ ‫ملحوظة‬ ‫الجه زرمزودربإ |ي رالتعرفرعلىرالهواءرالتيرتمنعرتلفرنظ مرالتسإينر‬ ‫األضرار المادية‬ ‫خلىرحدركبير.رعندرتسربرهواءرخلىرالجه زرإاللرالتتغيل،ريوقفرالجه زر‬ ‫لكيرالريتلفرنظ مرالتتغيلرب لسلكرالع ريربعدرانقط عرالتغذي رالم ئي ،ر‬ .‫قدرةرالتسإينرلمدةردقيق رواحدةروبذلكريحميرنظ مرالتسإين‬ . ‫يجبرخع دةرتتغيلرالجه زرب تب عرالإطواشرالت لي‬ .‫اف|لرالجه زرعنرالتي ر،رمنرإاللرخيق فرالم| هر‬ ‫افتحرال|نبوررلمدةردقيق...
  • Page 61 ‫االستعم ل‬ ‫السالم‬ ‫العالمات األخرى في هذا الدليل‬ ‫األضرار المادية‬ .‫يجبرحم ي رالجه زروال|نبو رمنرالتجمدرمنر ق ِ بلرالمستإدم‬ ‫ملحوظة‬ . ‫اإل ت داشرالع م ريتمرتمييزه رب ل مزرالمج و‬ . ‫اق أرن|وصراإل ت داشربعن ي‬ ‫رموز االختبار‬ .‫انظ رلوح رالبي ن شرفيرالجه ز‬ ‫الو|ف‬...
  • Page 62 ‫االستعم ل‬ ‫خ ت داشرع م‬ ‫االستعم ل‬ ‫ث ب ّ ِ شرالجه زركم رهورموضحرفيرف|لر"التثبيشر/ر‬ ."‫الت كيب‬ ‫انتبهرخلىرالضغطراألق|ىرالمسموحربهر(انظ رف|لر‬ ‫إرشادات عامة‬ .)"‫"الت كيب/رالموا|ف شرالفني ر/رجدولرالبي ن ش‬ .‫الف|النر"خ ت داشرإ | "رو"االستعم ل"رمو ج ّ ه نرلمستإدمرالجه زروالفنيرالمإتص‬ ‫الريجوزرالنق| نرعنرالمق وم رالمحددةرللم ءربتبك ر‬ .‫ف|لر"الت...
  • Page 63 | ‫المحتوي شر|رخ ت داشرإ‬ ‫الضمان‬ ‫إرشادات خاصة‬ ‫البيئة وإعادة التدوير‬ ‫االستعمال‬ 3 ‫إرشادات عامة‬ 3 ‫خ ت داشرالسالم‬ 4 ‫العالم شراألإ ىرفيرهذارالدليل‬ 4 ‫وحداشرالقي س‬ 4‫السالمة‬ 4 ‫االستإدامرالمط بقرللتعليم ش‬ | ‫خ ت داشرإ‬ 4 ‫خ ت داشرالسالم رالع م‬ 4 ‫موزراالإتب‬...
  • Page 64 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Dce-s 6/8 plus