Chauffe-eau instantané à régulation entièrement électronique (124 pages)
Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron DCE-S 10/12 Plus
Page 1
االستعمال والتركيب Electronically controlled compact instantaneous water heater Chauffe-eau instantané compact à régulation électronique Малогабаритный проточный нагреватель с электронным управлением سخان الماء الفوري ال م ُدمج الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا » DCE-S 6/8 Plus » DCE-S 10/12 Plus...
Page 2
CONTENTS | SPECial iNfOrmaTiON SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 Other symbols in this documentation ����������������������� 4 Units of measurement ������������������������������������������ 4 Safety ����������������������������������������������������������4 Intended use ������������������������������������������������������ 4 General safety instructions ������������������������������������ 4 Test symbols ������������������������������������������������������...
Page 3
OPEraTiON General information OPEraTiON - The appliance must be connected to the earth conductor. - The appliance must be permanently connect- ed to fixed wiring. General information - Secure the appliance as described in chapter The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors.
Page 4
OPEraTiON Safety Other symbols in this documentation WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older Note and persons with reduced physical, sensory or mental General information is identified by the adjacent symbol. capabilities or a lack of experience and know-how, pro- f Read these texts carefully.
Page 5
OPEraTiON Troubleshooting Setting the temperature Cleaning, care and maintenance f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth is sufficient for cleaning the appliance. f Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out- lets can be removed using commercially available descaling agents.
Page 6
iNSTallaTiON Safety iNSTallaTiON Accessories Taps - MEKD mono lever kitchen pressure tap Safety - MEBD mono lever bath pressure tap Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Installation kit for water installation on unfinished walls sioning, maintenance and repair of the appliance. The following accessories are required for water installation on unfinished walls: General safety instructions...
Page 7
iNSTallaTiON installation Installation Note f Install the appliance flush to the wall. The wall must factory settings DCE-S 6/8 DCE-S 10/12 have sufficient load bearing capacity. Plus Plus Internal anti-scalding protection in °C Connected load in kW @ 220 V 12.0 Minimum clearances @ 230 V 13.1...
Page 8
iNSTallaTiON installation Preparation Installing the appliance f Push/break out the slots for securing the appliance marked in the lower part of the appliance back panel (for positions, see chapter "Specification / Dimensions and connections"). f Mark out the 4 holes for drilling with reference to the appli- ance back panel.
Page 9
Commissioning Commissioning Jumper position Connected load Connected load DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus @ 220 V 6.0 kW 10.0 kW Internal anti-scalding protection via jumper @ 230 V 6.6 kW 11.0 kW slot @ 240 V 7.2 kW 12.0 kW @ 220 V 8.0 kW 12.0 kW @ 230 V 8.7 kW 13.1 kW...
Page 10
iNSTallaTiON appliance shutdown 11. Alternative installation methods WARNING Electrocution Before performing any work on the appliance, discon- nect all poles from the power supply. 11.1 Electrical connection from above on unfinished walls f Hook the appliance cover into the appliance back panel at the top rear.
Page 11
iNSTallaTiON alternative installation methods f Break out the required aperture in the back panel for the Preparation power cable (for positions, see chapter "Specification / Di- mensions and connections"). Deburr any sharp edges with a file. f Cut a hole in the cable grommet to fit the selected connecting cable.
Page 12
iNSTallaTiON Service information f Mark out the 2 holes for drilling with reference to the appli- ance back panel. f Fit the grommets in the appliance back panel from the front. f Drill the holes and secure the appliance using suitable fixing materials (screws and rawl plugs are not part of the standard delivery): Countersunk screw, Ø 4.5 mm, max.
Page 13
iNSTallaTiON Troubleshooting 13. Troubleshooting Signals of the diagnostic traffic lights (lED) WARNING Electrocution Lights up in the event of a fault Before performing any work on the appliance, discon- Yellow Lights up in heating mode/flashes when output limit nect all poles from the power supply. reached Green Flashing: Appliance connected to power supply...
Page 14
iNSTallaTiON Specification Alternative connection options Connected load in kW 38 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 220 V 230 V 240 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 10.0 12.0 11.0 13.1 10.4 12.0 14.3 11.3 Connected load in kW 50 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 220 V...
Page 15
Specification 15.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency Annual power consumption Default temperature setting °C...
Page 16
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 17
TaBlE DES maTiÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Données techniques ��������������������������������������� 29 16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 29 UTILISATION 16.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 29 Remarques générales ������������������������������������� 18 16.3 Capacité de production d’eau chaude ���������������������� 29 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 18 16.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion ���������� 30 Autres pictogrammes utilisés dans cette 16.5 Pertes de charge ������������������������������������������������...
Page 18
rEmarqUES ParTiCUliÈrES | UTiliSaTiON remarques générales rEmarqUES - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau ne doit pas être ParTiCUliÈrES dépassée (voir le chapitre « Installation / Don- nées techniques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- - L’appareil peut être utilisé...
Page 19
UTiliSaTiON Sécurité Autres pictogrammes utilisés dans cette AVERTISSEMENT Blessure documentation L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes Remarque sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
Page 20
UTiliSaTiON Nettoyage, entretien et maintenance Après coupure d’eau Remarque L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en Dommages matériels grande partie l’endommagement du système de chauffe. Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction- après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui- nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant vantes pour remettre l’appareil en service.
Page 21
iNSTallaTiON Sécurité iNSTallaTiON - Cavalier enfiché pour la protection anti-ébouillantement - Cavalier enfiché pour la commutation de puissance Accessoires Sécurité Robinetteries L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- - MEKD - Robinetterie d’évier sous pression à mono tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
Page 22
iNSTallaTiON montage Montage sur l’évier Débit volumique f Assurez-vous que le débit volumique nécessaire à la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit volumique est insuffisant alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, retirez le limiteur de débit présent sur la conduite d’eau froide.
Page 23
iNSTallaTiON montage f Montez le limiteur de débit et le filtre dans les manchons Position en saillie Cote a Cote B doubles du raccordement pour l’eau froide. Tenez compte de en bas, au milieu l’orientation du limiteur de débit. en bas, côté gauche de l’appareil 20 en bas, côté...
Page 24
iNSTallaTiON mise en service 10. Mise en service Position cavalier Puissance de rac- Puissance de rac- cordement cordement DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 10.1 Protection interne anti-ébouillantement par à 220 V 6,0 kW 10,0 kW mise en place de cavalier à 230 V 6,6 kW 11,0 kW à...
Page 25
iNSTallaTiON mise hors service 12. Variantes de pose AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. 12.1 Raccordement électrique par le haut en installation encastrée f Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de la paroi arrière de l’appareil.
Page 26
iNSTallaTiON Variantes de pose f Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour Travaux préparatoires le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). Ébarbez les arêtes vives avec une lime. f Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au câble de raccordement sélectionné.
Page 27
iNSTallaTiON informations Service f Tracez les 2 trous à percer en vous aidant de la paroi arrière de l’appareil comme gabarit. f Montez les douilles dans la paroi arrière de l’appareil depuis la face avant. f Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four- niture) : Vis à...
Page 28
iNSTallaTiON aide au dépannage 14. Aide au dépannage Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEl) AVERTISSEMENT Électrocution rouge allumé en cas de défaut Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous jaune allumé en mode de chauffage / clignote lorsque la limite les pôles.
Page 29
iNSTallaTiON Données techniques 16. Données techniques 16.2 Schéma électrique DCE-S Plus 16.1 Cotes et raccordements 2/GRD ~ 220 - 240 V 1/N/PE ~ 220 - 240 V 1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré 2 Système de chauffe à fil nu 3 Limiteur de sécurité...
Page 30
1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal- lation. 16.7 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon les directives (UE) n° 812/2013 | 814/2013 DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité...
Page 32
СОДЕРЖАНИЕ | СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Технические характеристики ��������������� 45 16.1 Размеры и соединения ���������������������� 45 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 16.2 Электрическая схема ����������������������� 45 Общие указания ��������������������������� 33 16.3 производительность по горячей воде ��������� 45 указания по технике безопасности ������������ 33 16.4 Рабочие...
Page 33
ЭкСплуАТАцИя Общие указания ЭкСплуАТАцИя - прибор подходит для снабжения горя- чей водой душа (режим душа). Если при- бор будет периодически или постоянно использоваться в режиме душа, специ- 1. Общие указания алист должен ограничить температуру посредством внутренней защиты от Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены...
Page 34
ЭкСплуАТАцИя Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ОСТОРОЖНО ожог Указание Во время работы смеситель может нагреваться Общие указания обозначены приведенным рядом до температуры 70 °C. с ними символом. При температуре воды на выходе выше 43 °C су- f Внимательно...
Page 35
ЭкСплуАТАцИя Описание устройства 3. Описание устройства 3.2 Рекомендации по регулированию проточный нагреватель обеспечивает максимально точ- при открытии крана горячей воды на смесителе прибор ную и максимально комфортную подготовку горячей воды. включается автоматически. при закрытии смесителя при- Если прибор при этом эксплуатируется с термостатическим бор...
Page 36
ЭкСплуАТАцИя | уСТАНОВкА поиск и устранение проблем уСТАНОВкА 5. Поиск и устранение проблем проблема причина Способ устранения прибор не включается, Отсутствует напря- проверить предохра- несмотря на полно- жение. нители домовой элек- 6. Техника безопасности стью открытый кран тросети. горячей воды. загрязнение...
Page 37
уСТАНОВкА подготовительные мероприятия - кабельная втулка Монтаж над раковиной - Сетчатый фильтр - Ограничитель расхода - перемычка для защиты от обваривания, установлена - перемычка для переключения мощности, установлена Принадлежности Смесители - Однорычажный кухонный напорный смеситель MEKD 1 подача холодной воды - Однорычажный напорный смеситель для ванной MEBD 2 Выпуск...
Page 38
уСТАНОВкА Монтаж Объемный расход Подготовительные мероприятия f Необходимо убедиться, что объемный расход достато- чен для включения прибора. f Если при полностью открытом раздаточном кране нужный объемный расход не достигается, следует уда- лить ограничитель расхода из подвода холодной воды. при необходимости можно также увеличить давление в водопроводе.
Page 39
уСТАНОВкА Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию f просверлить отверстия и закрепить прибор подхо- дящим крепежным материалом (винты и дюбели не входят в комплект поставки): винт с потайной головкой 10.1 Установка внутренней защиты от диаметром 4,5 мм, макс. диаметр головки – 9 мм. обваривания...
Page 40
уСТАНОВкА Вывод из эксплуатации f зацепить крышку прибора сверху сзади за заднюю позиция перемычки Мощность Мощность DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus стенку прибора. Опустить крышку прибора. проверить при 220 В 8,0 кВт 12,0 кВт плотность посадки крышки прибора вверху и внизу. при 230 В 8,7 кВт 13,1 кВт...
Page 41
уСТАНОВкА Варианты монтажа 12. Варианты монтажа f Выломать необходимое проходное отверстие для кабеля питания на задней стенке прибора (распо- ложение см. в главе «Технические характеристики / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим Размеры и соединения»). Острые кромки зачистить током напильником. При любых работах необходимо полное отклю- f Вырезать...
Page 42
уСТАНОВкА Варианты монтажа 12.5 Скрытый монтаж водопровода f Выбить/выломать необходимые проходные отверстия для подвода воды на задней стенке прибора (распо- Для монтажа требуются соответствующие принадлежно- ложение см. в главе «Технические характеристики / сти. Монтажный набор «Скрытый монтаж водопровода» Размеры и соединения»). Острые кромки зачистить содержит...
Page 43
уСТАНОВкА Сервисная информация 13. Сервисная информация Монтаж прибора Обзор соединений / обзор компонентов 1 Втулки 2 плоское уплотнение 3 Сетчатый фильтр с уплотнительной кромкой f Наметить два места сверления с помощью задней стенки прибора. f Смонтировать втулки с передней стороны в заднюю стенку...
Page 44
уСТАНОВкА поиск и устранение неисправностей 14. Поиск и устранение неисправностей Индикация диагностического светодиодного индикатора (LED) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим красный горит при неисправности током желтый светится при режиме нагрева / мигает при дости- При любых работах необходимо полное отклю- жении предела мощности чение...
Page 45
уСТАНОВкА Технические характеристики 16. Технические характеристики 16.2 Электрическая схема DCE-S Plus 16.1 Размеры и соединения 2/GRD ~ 220–240 В 1/N/PE ~ 220–240 В 1 Силовая электроника со встроенным предохранитель- ным выключателем 2 Нагревательная система со спиральным элементом 3 предохранительный ограничитель температуры 4 клемма подключения к сети 16.3 Производительность...
Page 46
никать кратковременные нагрузки, сопровождаемые по- вышением температуры до 80 °C и давления до 1,0 Мпа. 16.7 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Бытовой водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON профиль...
Page 47
уСТАНОВкА | ГАРАНТИя | зАЩИТА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДы И уТИлИзАцИя Технические характеристики 16.8 Таблица параметров DCE-S 6/8 Plus DCE-S 10/12 Plus 238153 238154 Электрические характеристики Номинальное напряжение Номинальная мощность кВт 6,0/8,0 6,6/8,7 7,2/9,6 10,0/12,0 11,0/13,1 12,0/14,3 Номинальный ток 27,3/36,4 28,5/38,0 30,0/40,0 45,5/54,5 47,8/57,0 50,0/59,6 предохранитель...
Page 48
الضمان | البيئة وإعادة التدوير الضمان ال تسري شروط الضمان الخاصة بشركاتنا داخل ألمانيا على األجهزة المصدرة إلى خارج ألمانيا. في الدول التي تباع فيها منتجاتنا من قبل فروعنا، يكون الضمان الساري على األجهزة هو الضمان الذي توفره هذه الفروع. وهذا الضمان ال يعتد به إال...
Page 51
التثبيش ال|ي ن المواصفات الفنية الصيانة المقاييس والتوصيالت 16.1 تحذير الصعق بالكهرباء .عند إجراء أي أعمال افصل جميع أقطاب الجهاز من الشبكة الكهربائية تفريغ الجهاز . يمكنرتف يغرالجه زرإلج اءرأعم لرال|ي ن تحذير الحروق .عندما تقوم بتفريغ الجهاز، قد يخرج ماء ساخن .أغلقر|م...