Télécharger Imprimer la page
Toro SprayMaster Max 34241 Manuel De L'utilisateur
Toro SprayMaster Max 34241 Manuel De L'utilisateur

Toro SprayMaster Max 34241 Manuel De L'utilisateur

Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm (46 po et 52 po)

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm
(46 po et 52 po)
SprayMaster Max
N° de modèle 34241—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 34243—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3467-419 Rev A
*3467-419*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro SprayMaster Max 34241

  • Page 1 Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm (46 po et 52 po) SprayMaster Max N° de modèle 34241—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 34243—N° de série 400000000 et suivants *3467-419* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Proposition 65 - Avertissement Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Les gaz d'échappement de ce produit modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Purge d'air du système hydraulique ....57 Entretien du châssis ..........58 Contrôle du serrage des fixations...... 58 Sécurité ..............4 Entretien des systèmes de pulvérisation et Symbole de sécurité ........... 4 d'épandage........... 58 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du système d'épandage .....
  • Page 4 Consignes de sécurité Sécurité générales Symbole de sécurité Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce les consignes de sécurité pour éviter des blessures manuel et sur la machine identifie d'importants graves ou mortelles.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et • Vous pouvez vous procurer de nouveaux autocollants de sécurité auprès de votre d'instruction dépositaire ou distributeur Toro agréé. • Pour coller les autocollants de sécurité, retirez • Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité la pellicule de protection au dos pour exposer la sont lisibles.
  • Page 6 decal135-6725 135-6725 decal142-8081 142-8081 1. Risque de coupure/mutilation – restez à l'écart des pièces mobiles. 1. Broches 1, 2, 3, 7, 2. Broches 4, 5, 6, 10, 19, 20, 21 : relais à 22, 23, 24 : relais à semi-conducteurs de semi-conducteurs de pompe pompe d'accessoire...
  • Page 7 decal146-1356 146-1356 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur; tirez la trémie légèrement en avant; levez la béquille par le cran de verrouillage; ne la tenez pas à son extrémité; appuyez sur l'arrière de la trémie pour la bloquer en place. decal142-5588 142-5588 6.
  • Page 8 decal142-7247 142-7247 1. Arrêt 5. Aspiration gauche 2. Contact 6. Aspiration droite 3. Retour gauche 7. Lire le Manuel de l'utilisateur 4. Retour droit 8. Ne fermez pas les deux vannes de retour en même temps.
  • Page 9 decal146-0776 146-0776...
  • Page 10 decal142-8040 142-8040 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 5. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes (en révisions. 4 points). 2. Périodicité. 6. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 11 decal146-0162 146-0162 1. Baisse de la pression de pulvérisation 21. Marche arrière 2. Hausse de la pression de pulvérisation 22. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Portez des protecteurs d'oreilles. 3.
  • Page 12 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Commandes de la machine Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement, situés de chaque côté...
  • Page 13 Commutateur d'allumage Au centre de la console de commande (Figure Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur. Il a trois positions : A RRÊT ONTACT . Insérez la clé dans le commutateur ÉMARRAGE d'allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position C .
  • Page 14 commande pour le pulvérisateur. Quand ARRÊTER la pompe est en marche, tournez le bouton de commande de pression de pulvérisation dans le sens horaire pour augmenter la pression et/ou dans le sens antihoraire pour libérer la pression (et créer l'agitation si la pompe est en marche). La pression actuelle est indiquée sur le manomètre (le fait de réduire la pression à...
  • Page 15 Tirez le levier en arrière pour activer la pulvérisation. Tirez le levier en arrière pour activer le dévidoir sous Poussez le levier en avant pour arrêter de pulvériser pression. Poussez le levier en avant pour couper le avec la buse droite. dévidoir sous pression.
  • Page 16 g393058 Figure 9 Console de la trémie g312556 1. Bouton de commande de 4. Molette de dosage Figure 10 distribution 2. Affichage numérique 5. Commande du déflecteur 3. Ouverture/fermeture de la trappe de l'épandeur Molette de dosage Sur la console de la trémie, à droite de l'affichage numérique (voir Figure Bouton de commande d'épandage...
  • Page 17 Pendant le fonctionnement normal, les valves de Pédale de blocage des roues pivotantes déblocage des roues motrices sont horizontales, en Sur le côté droit de la plate-forme de l'utilisateur (voir position de marche. Figure S'il s'avère nécessaire de pousser la machine à Maintenez la pédale enfoncée pour bloquer les roues la main, il faut tourner les vannes à...
  • Page 18 Caractéristiques techniques Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 117 cm (46 po) Largeur hors tout Pulvérisateur de 132 cm (52 po) : 132 cm (52 po) Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 185 cm (73 po) Longueur hors tout Pulvérisateur de 132 cm (52 po) : 183 cm (72 po) Hauteur hors tout 127 cm (50 po)
  • Page 19 état de marche : commandes de présence de l'utilisateur, contacteurs de sécurité, protections et déflecteurs. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement de ces équipements. Remplacez les pièces usées ou détériorées par des pièces Toro d'origine si nécessaire.
  • Page 20 Consignes de sécurité concernant • Avant toute intervention sur un système épandeur-pulvérisateur, assurez-vous qu'il les produits chimiques a été rincé à trois reprises et neutralisé en conformité avec les recommandations du ATTENTION ou des fabricants des produits chimiques Les substances chimiques utilisées dans le et que toutes les vannes ont effectué...
  • Page 21 – Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse, PRUDENCE l'huile ou autres débris s'accumuler sur le Il est difficile de faire le plein de carburant, moteur et la zone avoisinante. surtout si vous utilisez un récipient de grande – Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou capacité...
  • Page 22 • N'utilisez pas la machine s'il manque des ATTENTION protections, des déflecteurs, des contacteurs et Les pièces du moteur, en particulier le d'autres dispositifs de sécurité, et s'ils ne sont pas silencieux, deviennent extrêmement chaudes en bon état de marche. pendant le fonctionnement.
  • Page 23 – Veillez à ce que les enfants restent hors de ATTENTION la zone de travail et sous la garde d'un autre La lance de pulvérisation retient des adulte responsable. liquides sous pression, même lorsque le – Restez sur vos gardes et coupez le moteur de moteur est coupé.
  • Page 24 – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour des pentes ou dans les descentes. La perte déterminer si la pente permet d'utiliser la d'adhérence des roues motrices peut faire déraper machine sans risque. Faire preuve de bon sens la machine et entraîner la perte du freinage et de et de discernement lors de cette évaluation.
  • Page 25 Serrez le frein de stationnement. Desserrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur à mi-course Pour avancer en ligne droite, avancez les entre les positions B et H deux leviers de commande de déplacement de AS RÉGIME AUT RÉGIME manière égale.
  • Page 26 g317115 Figure 16 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le g387111 Figure 17 levier de commande de déplacement vers la direction voulue. 1. Leviers de commande de 3. Barre de référence/de déplacement commande de vitesse Pour arrêter la machine, amenez les deux avant leviers de commande de déplacement à...
  • Page 27 Important: Vérifiez que le taux d'application correct est réglé avant de remplir la trémie. Remplissage de la trémie de l'épandeur Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de déplacement au point mort, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 28 le taux d'épandage pour obtenir les résultats recherchés. • Surveillez d'éventuels changements de distribution du produit; une distribution inégale peut entraîner la formation de bandes. Remarque: Assurez-vous que la machine est correctement étalonnée avant de commencer l'épandage. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur à...
  • Page 29 corrosifs résiduels dans les composants de qui empêche la trémie de pivoter à la position l'épandeur-pulvérisateur. d'utilisation verrouillée. Refermez la trappe après avoir rincé et vidangé Tirez la trémie légèrement en avant. soigneusement la trémie. Prenez la béquille près du cran de Tournez la molette de dosage à...
  • Page 30 Détermination de la distribution du produit Matériel fourni par l'utilisateur : 15 bacs de récupération peu profonds et 15 éprouvettes de dosage graduées La méthode la plus précise pour mesurer la distribution consiste à utiliser des bacs de récupérations de faible profondeur et des éprouvettes de dosage graduées.
  • Page 31 Détermination de la largeur Versez le produit dans la trémie (par exemple, 11,3 kg [25 lb] ont été ajoutés). d'épandage effective Conduisez l'épandeur sur le parcours de La largeur effective sert à déterminer la distribution calibrage tout en épandant le produit. uniforme du produit.
  • Page 32 Réglage de la distribution du Réglage de l'ouverture de la trappe produit de l'épandeur Vérifiez que le bouton d'ouverture/fermeture de Si l'épandage ne s'effectue pas en ligne droite ou s'il la trappe est à la position fermée. est insuffisant ou excessif d'un côté, (voir Figure 25 Figure 26), réglez la trappe comme suit :...
  • Page 33 Réglage de la tension de la molette de dosage Vous pouvez régler la tension sur la molette de dosage. La tension nominale est celle qui existe quand le ressort de compression mesure 28 mm (1,12 po), comme montré à la Figure Tournez l'écrou pour augmenter ou réduire la tension.
  • Page 34 g394349 Figure 30 1. Bouton de la trappe de 2. Écrou dosage Réglage de la tige d'ouverture/fer- g394469 Figure 31 meture de la trappe de l'épandeur 1. Bouton de la trappe de 3. Boîtier du joint à rotule Si la tige n'ouvre pas ou ne ferme pas complètement dosage la trappe de l'épandeur, il faut la régler.
  • Page 35 g394483 Figure 32 1. Bouton de la trappe de 3. Espace dosage 2. Bas de la molette de 4. Butée de la trappe de dosage dosage...
  • Page 36 Tableaux d'épandage Remarque: Les tableaux des Réglages de la molette et d'Épandage de graines de graminées sont reproduits avec l'accord de Brinly-Hardy Company; consultez le site Web de Brinly-Hardy Company pour plus de renseignements. Ces tableaux ne doivent être utilisés qu'à titre indicatif. D'autres facteurs, tels les conditions météorologiques, le fonctionnement de l'épandeur et l'état des matériaux, affectent les résultats.
  • Page 37 Le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu'à titre indicatif. Pour épandre et pulvériser en même temps, réglez la largeur d'épandage à deux fois la largeur de pulvérisation afin d'éviter la formation de bandes ou de traînées. Par exemple, largeur de pulvérisation standard = 2,7 m (9 pi) et largeur d'épandage = 5,4 m (18 pi). Application de graines de graminées (couverture 93 m [1 000 pi...
  • Page 38 Remplissage de la cuve du pulvérisateur Important: Vérifiez que les produits chimiques que vous utilisez sont compatibles avec le Viton ® ou le fluorocarbone (voir l'étiquette du fabricant qui devrait indiquer la compatibilité). L'utilisation d'un produit chimique non compatible avec le Viton ®...
  • Page 39 Remarque: Chaque fois que la cuve est à sec, répétez les opérations à 10. Cela réduira le temps nécessaire pour purger l'air du système. Déploiement et repliage des rampes de pulvérisation extérieures Les rampes de pulvérisation extérieures peuvent pivoter vers l'avant pour être déployées ou vers l'arrière pour être repliées.
  • Page 40 laissez le levier de commande de déplacement au point mort et laissez la pompe en marche. • Vous obtiendrez de bien meilleurs résultats si le pulvérisateur se déplace quand vous activez les commandes de pulvérisation. • Prêtez attention aux changements de débit de pulvérisation qui peuvent indiquer que la vitesse de déplacement de la machine a changé...
  • Page 41 Fermez les trois vannes de section. ATTENTION • Au niveau de la lance de pulvérisation : La lance de pulvérisation retient des liquides sous pression, même lorsque Relâchez la gâchette et débloquez le le moteur est coupé. La pulvérisation verrou (le cas échéant). sous haute pression peut causer des Fermez la vanne de débit de la lance de blessures graves ou mortelles.
  • Page 42 Remplissez la cuve d'eau douce propre et À l'aide d'un tuyau d'arrosage ordinaire, lavez refermez le couvercle. l'extérieur de la cuve du pulvérisateur à l'eau propre. Démarrez le moteur. Remarque: N'utilisez pas de jet haute Amenez le levier de commande de déplacement pression pour laver la machine.
  • Page 43 Étalonnage de la pulvérisation/Tableau des pastilles/Quantités de liquide Remarque: Avant la toute première utilisation du pulvérisateur, changez les buses ou étalonnez le débit et la vitesse du pulvérisateur selon les besoins. Remarque: Consultez l'étiquette du produit chimique pour connaître les débits d'application recommandés. Les pastilles à...
  • Page 44 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 45 Chargement de la machine Faites preuve d'une extrême prudence quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles de chaque côté de la machine.
  • Page 46 – N'approchez pas les mains ni aucune fréquemment l'usure ou la détérioration des autre partie du corps des fuites en composants et remplacez-les par des pièces Toro d'origine si nécessaire. trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
  • Page 47 • Ne vous fiez pas uniquement à des crics la mesure du possible, évitez d'effectuer des mécaniques ou hydrauliques comme soutien. réglages sur la machine quand le moteur est en Utilisez des chandelles adéquates. marche. • • Libérez la pression emmagasinée dans les Maintenez toutes les pièces en bon état de marche composants avec précaution.
  • Page 48 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 49 Entretien du moteur Lubrification Entretien du filtre à air Lubrification des Périodicité des entretiens: À chaque utilisation graisseurs ou une fois par jour—Contrôlez le filtre à air; remplacez-le s'il est Remarque: Voir le tableau pour la périodicité encrassé (peut être nécessaire plus d'entretien.
  • Page 50 Entretien du système Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. d'alimentation Serrez le frein de stationnement. Basculez la trémie en avant. Vidangez l'huile quand le moteur vient de Contrôle du filtre à tourner et est encore chaud.
  • Page 51 12 volts automatique homologué pour les • Aérez soigneusement si vous chargez ou batteries de type AGM, ayant une puissance de 3,5 A ou moins. Toro recommande utilisez une batterie dans un lieu clos. d'utiliser le chargeur de batterie réf 135-7024.
  • Page 52 Procédure recommandée 2001 – Battery Booster Cables – Surface Vehicle Recommended Practice (Câbles de démarrage de démarrage avec une – Pratique recommandée pour les véhicules de surface) (SAE – Society of Automotive batterie de secours Engineers). Vérifiez si les bornes de la batterie déchargée ATTENTION sont corrodées (dépôt blanc, vert ou bleu) et nettoyez-les au besoin avant d'utiliser une...
  • Page 53 Entretien du système Faites la dernière connexion sur le bloc moteur du véhicule en panne (pas à la borne négative d'entraînement de la batterie) loin de la batterie. Reculez-vous. Démarrez le véhicule et débranchez les câbles dans l'ordre inverse de leur connexion Contrôle de la pression des (débranchez d'abord la connexion [noire] au bloc moteur).
  • Page 54 Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de l'état de la courroie Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Un réglage est nécessaire si le frein de stationnement toutes les pièces mobiles et enlevez la clé.
  • Page 55 dans la direction appropriée pour augmenter ou en tournant les deux écrous de blocage. Pour réduire l'espace. Serrez et desserrez le frein augmenter l'écart, tournez la tige de commande de stationnement, puis mesurez de nouveau la dans le sens antihoraire. Pour réduire l'écart, longueur du ressort.
  • Page 56 Entretien du système Desserrez l'écrou de blocage supérieur à l'extrémité supérieure du joint à rotule sur le hydraulique levier qui doit être réglé (Figure 45). Pour augmenter la vitesse, tournez la tige de commande d'un quart de tour à la fois dans Contrôle du niveau d'huile le sens antihoraire.
  • Page 57 Si les roues tournent lentement, vous pouvez amorcer le système Huile hydraulique Fréquence après un nouvel essai. Contrôlez le niveau Toro Hypr-Oil 500 Après les 100 d'huile comme décrit dans la section Contrôle premières heures du niveau d'huile hydraulique dans le réservoir...
  • Page 58 Entretien du châssis Entretien des systèmes de pulvérisation et Contrôle du serrage des d'épandage. fixations Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Contrôle du système une fois par jour d'épandage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Périodicité...
  • Page 59 Nettoyage Consignes de sécurité pour le nettoyage et le rangement • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 60 Essuyez les dépôts excessifs de graisse ou Élimination des déchets d'huile sur le moteur et autour du système d'échappement. Élimination des produits Nettoyez les débris, les saletés et l'huile sur les pare-chaleur du silencieux. chimiques L'élimination incorrecte des produits chimiques peut Dépose des carénages du polluer l'environnement et causer des problèmes de santé.
  • Page 61 Remisage Voir dans le manuel du propriétaire du moteur les consignes de remisage correct du moteur. Remisage prolongé ou Stockage de la batterie hivernal Débranchez la batterie et placez-la chaque mois sur un chargeur d'entretien pendant quelques heures. Pour mieux protéger les pompes du gel, assurez-vous que la machine est exempte de produits chimiques caustiques et de résidus.
  • Page 62 Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant d'utiliser la machine. Important: Lors du dépannage ou du remplacement de composants électriques, débranchez le faisceau du condensateur du faisceau principal avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance 1. La charge du moteur est excessive 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Pulvérisation avant inexistante ou 1. La cuve est vide. 1. Remplissez la cuve. insuffisante. 2. La crépine est colmatée ou 2. Nettoyez, réparez ou remplacez la endommagée. crépine. 3. La pompe est bouchée ou 3. Nettoyez, réparez ou remplacez la endommagée.
  • Page 65 Schémas g400845 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Spraymaster max 34243