Toro Power Max 826 OXE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 826 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
826 OXE
N° de modèle 38805—N° de série 400010798 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre machine, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3406-750* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3406-750 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
®
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OXE

  • Page 1 Figure 2 l'utilisation sûre et correcte de la machine. 1. Symbole de sécurité Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant la machine ou un Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour renseignements essentiels.
  • Page 2: Table Des Matières

    Démarrage du moteur..........13 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Arrêt du moteur .............15 consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez Fonctionnement de la transmission aux le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) roues..............16 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux spécifications de • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez la norme ANSI B71.3 en vigueur au moment de la tout le monde à...
  • Page 4 112-6627 1. Commande de virage à 3. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de coupure/mutila- 7. Entraînement de la vis gauche de l'utilisateur. tion par la turbine – n'ap- sans fin/turbine – serrer le levier pour l'engagement; prochez pas des pièces en mouvement, enlevez desserrer le levier pour le la clé...
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de guidon Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Installation des extrémités des câbles –...
  • Page 6: Installation Des Extrémités Des Câbles De Débrayage Des Roues

    Figure 7 1. Levier de débrayage de roue 3. Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le serre-câble au bout du câble sur le guidon, remettez la Figure 5 rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à la main (Figure Installation des extrémités des câbles de débrayage des roues...
  • Page 7: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Figure 10 Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus Figure 12 grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez 1.
  • Page 8: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 14). g018656 Figure 15 Figure 14 1. Tige courte 2. Tige longue 1. Levier de changement de vitesses 4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du couvercle du secteur denté...
  • Page 9: Connexion Du Fil Du Phare

    7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au levier Quick Stick pour vérifier le bon fonctionnement de la goulotte et du déflecteur. Contrôle du niveau d'huile moteur Connexion du fil du phare Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Serre-câble Remarque: À...
  • Page 10: Contrôle Du Fonctionnement De La Transmission

    D. Remettez le tourillon sur le sélecteur de vitesses (Figure 12). 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position F1; voir Contrôle du fonctionnement Utilisation du sélecteur de vitesses (page 17). de la transmission 6.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit ST OP G016500 Figure 21 1. Amorceur 5. Manette d'accélérateur 6. Bouchon de vidange 2. Commutateur d'allumage d'huile 3. Starter 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant Figure 20 Figure 22 1. Poignée (2) 10.
  • Page 12: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Pendant l'utilisation ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez également les fixations qui en ont besoin. Sécurité Remplissage du réservoir de • Les lames de la vis sans fin peuvent infliger des carburant blessures aux mains et aux doigts. Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant •...
  • Page 13: Fonctionnement En Roue Libre Ou Utilisation De L'autopropulsion

    Fonctionnement en roue Démarrage du moteur libre ou utilisation de 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir 6 Contrôle du niveau d'huile moteur (page l'autopropulsion 2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4 La souffleuse à neige peut être utilisée en roue libre ou en de tour dans le sens antihoraire (Figure 26).
  • Page 14 5. Réglez le starter à la position S (Figure 29). TARTER G016498 Figure 27 1. Clé de contact G016501 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant Figure 29 une pause d'une seconde chaque fois (Figure 28).
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    (pendant 5 secondes, à 5 secondes d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique...
  • Page 16: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Figure 34 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation des leviers de débrayage des roues Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues G016499 tout en laissant le levier de transmission aux roues engagé. Figure 33 Cela permet de manœuvrer la machine avec plus de facilité.
  • Page 17: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    Figure 37 risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes. N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
  • Page 18: Utilisation Du Levier Quick Stick

    Utilisation du levier Quick Déplacement du déflecteur Stick® Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et déplacez le levier Quick Stick vers l'avant pour abaisser le déflecteur, ou vers Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour l'arrière pour l'élever (Figure 41).
  • Page 19: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Après l'utilisation DANGER Sécurité Quand la machine est en marche, la vis sans fin et • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser du carburant dans un local contenant des sources les mains et les pieds.
  • Page 20: Entretien

    • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des patins moteur et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les par jour—Contrôlez le niveau d'huile patins et la lame racleuse, et réglez-les au moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si Figure 45 elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
  • Page 24: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur 4. Remettez le bouchon de vidange en place. 5. Remplissez le carter moteur. Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile A. Sortez la jauge et versez lentement de l'huile moteur. dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première (Figure...
  • Page 25: Graissage De L'arbre Hexagonal

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 55).
  • Page 26: Réglage Du Verrou De La Goulotte

    la goulotte d'éjection s'engage complètement dans les dents du secteur (Figure 59 Figure 60). Figure 57 1. 0,76 mm (0,030 po) 5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage Figure 60 s'enclenche bien en place sur la bougie.
  • Page 27: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Remplacement des courroies d'entraînement Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou autrement endommagée, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de remplacer la courroie. Figure 64 Remplacement de l'ampoule 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire du phare jusqu'à...
  • Page 28: Remisage

    Remisage ATTENTION • Les vapeurs de carburant sont explosives. • Ne conservez pas le carburant pendant plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 29: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne se lance pas 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à (démarrage électrique seulement) branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. machine.
  • Page 30 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Remarques:...
  • Page 33 Remarques:...
  • Page 34 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 35 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 36 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

38805

Table des Matières