Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manufacture d'Équipement Hardt Inc.
1400 50
Avenue, Lachine (Montréal)
e
Québec, Canada, H8T 2V3
Support technique
Tél:
(800) 387-6847
(514) 631-7271
Fax:
(514) 631-5443
Ventes
Tél:
(888) 848-4408
www.hardtequipment.com
Elemendt
Manuel d'opération
Ce manuel doit être laissé au client pour références ultérieures.
1000
®
Rôtissoire électrique
Brevet en attente
CUS-013-0014-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hardt Elemendt 1000

  • Page 1 Elemendt 1000 ® Rôtissoire électrique Brevet en attente Manuel d’opération Manufacture d’Équipement Hardt Inc. 1400 50 Avenue, Lachine (Montréal) Québec, Canada, H8T 2V3 Support technique Tél: (800) 387-6847 (514) 631-7271 Fax: (514) 631-5443 Ce manuel doit être laissé au client pour références ultérieures.
  • Page 2 Manufacture d’Équipement Hardt Inc. et des sociétés associées. Couvert par le brevet US n° 6,127,659; le brevet U.S. 7,060,942; le brevet U.S. 7,241,977; et le brevet US 10,051,995. Autres brevets en instance.
  • Page 3 Table des matières 1. Avant de commencer ............. . .4 1.1.
  • Page 4 Ce manuel contient l’information nécessaire pour l’installation de la nouvelle rôtissoire électrique Elemendt 1000 de la Manufacture d’Équipement Hardt Inc. (ci-après dénommé Hardt). Conservez ce ® manuel pour référence future. Pour aider à l’utilisation de ce manuel, certaines informations ont été mises en évidence comme suit:...
  • Page 5 TOUJOURS MESURER LA TEMPÉRATURE INTERNE D’UN PRODUIT AVANT DE TERMINER LA CUISSON. LES TEMPÉRATURES INTERNES ADMISES NE DEVRAIENT PAS ÊTRE INFÉRIEURES À CELLES PUBLIÉES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE ÉTABLIES. CONSULTEZ HARDT SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE POUR ÉTABLIR UN PROGRAMME DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE. CUS-013-0014-05...
  • Page 6 2. Diagrammes de l’équipement 2.1. Unité simple* Porte Panneau de contrôle Accès à la lampe halogène (À l’intérieur du four) Voyant de fin de cuisson (Option) Cordon d’alimentation Poignée de la valve de drainage (Peut être située sur le côté opposé de l’appareil sur certains modèles avec chargement avat-arrière) Drain à...
  • Page 7 2.2. Unité superposée* Porte Panneau de contrôle Accès à la lampe halogène (À l’intérieur du four) Voyant de fin de cuisson (Option) Cordon d’alimentation Poignée de la valve de drainage (Unité du haut) (Peut être située sur le côté opposé de l’appareil sur certains modèles Drains à...
  • Page 8 2.3. Unité de comptoir* Porte Panneau de contrôle Accès à la lampe halogène (À l’intérieur du four) Pieds ajustables Poignée de la valve de drainage Cordon d’alimentation (Peut être située sur le côté opposé de l’appareil sur certains modèles Voyant de fin avec chargement avat-arrière) de cuisson Drain à...
  • Page 9 2.4. Commandes du four Contrôleur Contrôleur Contrôles réduits programmable manuel (Contrôles secondaires pour chargement avant-arrière) Tablette tactile NEWNAME Elemendt Elemendt Programmes préréglés (1-4) 1000 1000 1000 Préchauffer Cuisson manuelle /Ajout 5min Arrêter programme Contrôle de la température Contrôle de la température Affichage de la température avec Indicateurs DEL °F...
  • Page 10 3. Opération 3.1. Démarrage matinal 3.1.1. Installation des plaques d’égouttement L’intérieur de l’Elemendt 1000 dispose de 2 plaques amovibles d’égouttement pour la graisse ® qui guident l’accumulation de la graisse vers le drain. Cela minimise l’accumulation de graisse directement sur la cavité du fond et facilite le nettoyage! Avant chaque cycle de cuisson, veillez à...
  • Page 11 2. PLAQUE D’ÉGOUTTEMENT AVANT: a. Insérez la plaque avant dans le four de sorte qu’elle repose sur le dessus des tiges cylindriques de la paroi latérale (une de chaque côté)… Figure 7: Installation plaque d’égouttement avant a b. …puis glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle arrive à...
  • Page 12 3.1.2. Installation du système d’entraînement L’Elemendt 1000 dispose d’un système amovible d’entraînement, qui permet à la fois de simplifier sa ® propre capacité de nettoyage ainsi que celle de la cavité du four. Moyeu d’entraînement Avant chaque cycle de cuisson, veillez à...
  • Page 13 3.1.3. Collection de la graisse Hardt offre un réservoir de récupération des graisses en option (GR-15) qui est utilisé pour faciliter la collecte et l’élimination de la graisse de la rôtissoire. Si aucun réservoir n’est obtenu de Hardt, d’autres méthodes de collecte et d’élimination de la graisse sont nécessaires.
  • Page 14 Pour les modèles avec un contrôleur programmable, voir la section 3.4.2. Contrôleur programmable pour des informations sur la façon de stocker les programmes des touches rapides et d’autres détails sur les caractéristiques. 3.1.4. Démarrage de la rôtissoire 1. Si applicable, activez le système de ventilation avant de démarrer la rôtissoire. 2.
  • Page 15 Les procédures décrites ici sont de base. Hardt propose une cuisine et un vaste programme alimentaire de soutien et de formation. Votre organisation peut avoir des instructions spécifiques qui doivent être suivies à la place de celles indiquées ici.
  • Page 16 5. A la fin de la cuisson, mesurez la température interne du produit. Reportez-vous à la section 1.3 à la page 5 pour les notes spéciales sur les températures internes des produits. 6. Si la température interne mesurée est insuffisante, ajouter 5 minutes au cycle de cuisson: Contrôleur manuel •...
  • Page 17 3.3. Chargement et déchargement de la rôtissoire LA CONTAMINATION CROISÉE DES PRODUIT CRUS SUR LES PRODUITS CUITS EST TRÈS DANGEREUSE. NE PAS CHARGER DE PRODUIT NON CUIT DANS LA RÔTISSOIRE AVANT QUE LE CYCLE DE CUISSON SOIT COMPLÉTÉ ET QUE TOUT LE PRODUIT CUIT SOIT RETIRÉ DE LA RÔTISSOIRE.
  • Page 18 3.3.2. Déchargement des broches UTILISEZ DES VÊTEMENTS PROTECTEURS LORS DU CHARGEMENT ET DU DÉCHARGEMENT DES RÔTISSOIRES. Suivez ces étapes pour charger correctement les broches dans la rôtissoire (Pour plus de simplicité, «gauche» et «droite» se réfère au chargement des broches dans un modèle à chargement frontal). 1.
  • Page 19 3.4. Fonctions spéciales 3.4.1. Avertisseurs et alarmes À la fin du préchauffage: Sur une rôtissoire à commande manuelle, l’alarme sonnera en continu jusqu’à ce que: • La porte soit ouverte pour charger le produit et commencer un cycle de cuisson. •...
  • Page 20 • La température et le temps peuvent être ajustés à tout moment au cours d’un cycle de cuisson. • Bien qu’une cuisson manuelle ne nécessite pas un cycle de préchauffage d’être effectué, Hardt recommande d’exécuter un cycle de préchauffage du four pour une performance sûre et optimale.
  • Page 21 Interrupteur principal Marche/Arrêt (Rouge) • Tirez l’interrupteur pour allumer la rôtissoire, poussez l’interrupteur pour éteindre la rôtissoire. Commutateur d’avance manuelle de l’entraînement (Vert) • Poussez l’interrupteur pour faire avancer manuellement le système d’entraînement (utilisé pour le chargement/déchargement du four). CUS-013-0014-05 Page 21 de 33...
  • Page 22 4. Entretien ASSUREZ-VOUS QUE VOUS PORTEZ DES GANTS ISOLÉS ET UN TABLIER EN TOUT TEMPS POUR TRAVAILLER AVEC LA RÔTISSOIRE CHAUDE. Allouez une période de temps à la rôtissoire pour atteindre une température confortable au toucher, mais assurez-vous que le four est encore chaud afin de rendre le nettoyage plus facile.
  • Page 23 8. Nettoyez le système d’entraînement à l’intérieur de la rôtissoire pendant qu’elle est encore chaude. Nettoyez la surface du métal en conformité avec la procédure décrite dans la section 4.3.2. Lignes directrices pour le nettoyage des surfaces métalliques et nettoyez les surfaces en émail porcelaine conformément aux procédures décrites dans la section 4.3.3.
  • Page 24 4.1.4. Nettoyage spécial 6.1.4.1 Nettoyage du conduit de ventilation Il est important de nettoyer la zone de ventilation et la canalisation du mur du fond tous les 2 mois (les zones situées derrière le panneau de ventilateur amovible et le panneau arrière - Voir Panneau de Figure 17).
  • Page 25 6.1.4.2 Nettoyage du couvert de la lampe halogène Afin de maintenir une luminosité suffisante dans le four, nettoyer soigneusement la vitre du couvert de lampe halogène tous les 4 mois. 1. Éteindre la rôtissoire avant de poursuivre (appuyez sur l’interrupteur rouge principale Marche/Arrêt) et attendre que la rôtissoire Accès à...
  • Page 26 4.2. Inspection hebdomadaire Inspectez soigneusement les composantes fournis avec la rôtissoire pour des signes de dommages (bosses, perforations, etc.). Remplacez avec des composantes certifiées Hardt si nécessaire. Assurez- vous que le cordon électrique est exempt de dommages et petits défauts.
  • Page 27 4.3. Directives en matières de nettoyage 4.3.1. Lignes directrices pour le nettoyage des surfaces en verre • Essuyer les résidus avec un chiffon doux ou une serviette en papier. • Retirez les résidus cuits en utilisant un grattoir en bois ou en plastique. Évitez d’utiliser un grattoir en métal car il peut égratigner le verre.
  • Page 28 4.3.3. Lignes directrices pour les surfaces émaillées en porcelaine • Essuyer les résidus avec un chiffon doux ou une serviette en papier. • Retirez les résidus cuits en utilisant un grattoir en bois ou en plastique. Évitez d’utiliser un grattoir en métal car il peut égratigner la surface émaillée.
  • Page 29 5. Dépannage L’ENTRETIEN/RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. DÉBRANCHEZ LA RÔTISSOIRE AVANT QUE TOUT ENTRETIEN, SERVICE OU NETTOYAGE SOIT EFFECTUÉ. LA RÔTISSOIRE EST CHAUDE LORS DE L’UTILISATION. PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ PRÈS DE LA RÔTISSOIRE CHAUDE. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AVANT QUE TOUT ENTRETIEN, SERVICE OU NETTOYAGE SOIT EFFECTUÉ.
  • Page 30 5.3. Broche(s) ne reste pas en position pendant le fonctionnement normal Si une broche insérée correctement tombe pendant un cycle de cuisson, cela peut indiquer que les plaques d’entraînement se sont légèrement déformées. Solution Glissez la broche à gauche 1. Assurez-vous que la cavité du four de la rôtissoire soit froide au toucher.
  • Page 31 5.4. Remplacement de la lampe halogène 1. Éteignez la rôtissoire (poussez l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT rouge) et débranchez le cordon d’alimentation à partir de la prise murale. Attendre que la rôtisserie atteigne une température de sécurité au toucher. 2. Le cas échéant, permettre à l’ampoule halogène et la rôtissoire de refroidir.
  • Page 32 10. Vérifiez que l’ampoule remplacée fonctionne correctement (il est normal pour la lumière de prendre environ 6 secondes à s’illuminer après que l’interrupteur principal rouge soit tiré à la position MARCHE). 11. Si la lumière s’illumine au bout de 6 secondes, fermez et verrouillez le compartiment de la lumière en faisant glisser les loquets de verrouillage vers l’extérieur, puis continuez avec le fonctionnement normal.
  • Page 33 5.5. Réservoir à graisse GR-15 ne se vide pas facilement Le GR-15 est équipé d’un déflecteur amovible (voir Figure 31) conçu pour garder la graisse liquide à Déflecteur l’intérieur lorsque l’appareil est déplacé. Lorsque l’unité est basculée pour le drainage, la graisse liquide circule librement autour de ce déflecteur pour ainsi évacuer le tout hors du réservoir.