Page 1
WRIST BRACE MANU-ACTIVE WRIST BRACE MANU-ACTIVE POLSBANDAGE MANU-ACTIVE Instructions for use (2–3) Gebruiksaanwijzing (4–5) BANDAGE POIGNET MANU-ACTIVE HANDGELENKBANDAGE Mode d’emploi (3–4) MANU-ACTIVE Gebrauchsanweisung (6–7) IAN 340562_1910...
Page 2
Safety instructions Risk of injury Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality article. The instructions for use are part of If problems occur while wearing the bandage, remove it this product. They contain important information on safety and immediately and consult a doctor.
Page 3
Instructions for disposal Spécifications techniques Taille Tour du poignet Please dispose of the product in an environmentally-friendly way through an approved disposal centre or your local waste S–M 15 – 17 cm facility. Observe currently applicable regulations. 17 – 19 cm XL–XXL 19 – 21 cm 3-year warranty Utilisation prévue The product has been created with great care and under constant...
Page 4
Effets secondaires possibles prolonger par d’éventuelles réparations qui sont sous garantie, Si, en portant le bandage des plaintes (p. ex. picote- garantie implicite ou de bonne volonté. Cela vaut aussi pour les ments, douleur, gonflement) se produisent, retirez immé- pièces remplacées et réparées. Après la période de garantie, diatement le bandage ! les réparations sont payantes.
Page 5
Aanbrengen van de brace Voor ondersteunend gebruik bij: • Ontstoken gewrichtsziektes (reumatoïde artritis, reuma) • Trek het product van onder over uw vinger en steek voorzich- • Pijn in het gewricht door slijtage (artrose) tig de duim in het duimgat (Afb. 1). Wanneer de brace cor- •...
Page 6
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschieden. Treten während des Tragens Probleme auf, entfernen Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent- Siedie Bandage sofort und konsultieren Sie einen hält wichtige Hinweise für Sicherheit und Gebrauch.
Page 7
Reinigung und Pflege • Vor dem ersten Gebrauch der Bandage sollten Sie diese gründlich waschen. Entfernen Sie hierfür vor dem Waschen den Stabilisierungsstab (Abb. 3). Entfernen Sie vor dem Waschen den elastischen Gurt. • Reinigen Sie den Artikel regelmäßig. • Nach dem Waschen sollten Sie ihre Bandage gründlich durchspülen und den Stabilisierungsstab wieder einlegen.
Page 8
With this QR code you can access www.lidl-service.com and open your instructions for use with the article number (IAN) 340562. Avec ce code QR, vous pouvez accéder à www.lidl-service.com et ouvrir votre mode d’emploi avec le numéro d‘article (IAN) 340562. Met deze QR-code heeft u toegang tot www.lidl-service.com en opent u uw gebruiksaanwijzing met het artikelnummer (IAN) 340562.