Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM35RD
YFM350RD
1BS-28199-63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFM35R

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35RD YFM350RD 1BS-28199-63...
  • Page 2 PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2012.03-0.3×1 CR IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35RD YFM350RD AVERTISSEMENT Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 16 ans. 1BS-28199-63-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC Conformément aux Directives 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFM350 (YFM35R) (JY4AH18W0C0007613–)
  • Page 5 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35RD/YFM350RD de Yamaha. Ce VTT re- présente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection techni- que et la fiabilité...
  • Page 6 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 7 Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU17390 YFM35RD/YFM350RD MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, février 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8 FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Carburant ............4-8 D’AVERTISSEMENT ET DE Robinet de carburant ........4-10 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Starter ............4-11 Selle ............4-12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant .......4-13 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage du combiné ressort-amortisseur Vue gauche ..........
  • Page 9 Passage des vitesses ........ 6-4 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Rodage du moteur ........6-6 PÉRIODIQUES..........8-1 Stationnement ..........6-7 Manuel du propriétaire et trousse de Stationnement en pente ......6-7 réparation ..........8-2 Accessoires et chargement ......6-8 Entretiens périodiques du système antipollution ..........8-3 CONDUITE DU VTT ........
  • Page 10 Réglage de la garde du frein de Réglage du faisceau des phares ....8-47 stationnement ......... 8-29 Remplacement de l’ampoule du feu Contacteurs de feu stop ......8-30 arrière/stop ..........8-47 Réglage de la garde du levier Dépose d’une roue ........8-48 d’embrayage .......... 8-31 Repose d’une roue ........8-49 Tension de la chaîne de transmission ..
  • Page 11 Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
  • Page 12 Pour l’Europe...
  • Page 13 1PD-2811R-00 43P-2816R-01...
  • Page 14 YFM350 20.0 kW 180 kg 5YT-2156A-10 1AS-2816P-00 4AA-22259-40 25.0 kPa 25.0 kPa 2012 0.25 kgf/cm² 0.25 kgf/cm² 3.6 psi 3.6 psi YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5YT-2816M-M0 8AC-2817L-00...
  • Page 15 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. JAMAIS rouler routes goudronnées. TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection. NE JAMAIS transporter de passager. Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à...
  • Page 16 Cette pièce contient de l’azote sous haute La prise de virages requiert plus de force en pression. mode quatre roues motrices et différentiel Une mauvaise manipulation peut provoquer bloqué (“DIFF.LOCK”). une explosion. Ne pas incinérer, perforer ni Toujours rouler lentement et se réserver plus ouvrir.
  • Page 17 Nom du modèle ****** Puissance max. *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 18 Pour l’Océanie...
  • Page 19 WARNING Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH. ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR NEVER operate : • without proper training or instruction. •...
  • Page 20 WARNING Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death. OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold • Recommended : Front : 25.0 kPa, 3.6 psi Rear : 25.0 kPa, 3.6 psi •...
  • Page 21 FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17465 concessionnaire VTT agréé pour plus de rensei- gnements sur les écoles de pilotage les plus UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- proches. DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. ● Toujours observer les recommandations suivan- Un VTT se manie différemment des autres véhicu- tes concernant l’âge du conducteur : les, y compris des motocyclettes et des voitures.
  • Page 22 ● ● Prendre garde aux autres véhicules lors de la Toujours conduire en gardant les mains sur le conduite sur une voie publique non goudronnée. guidon et les pieds sur les marchepieds. S’assurer de bien connaître la loi et les régle- ●...
  • Page 23 poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais donner la vitesse appropriée et maintenir une allure sta- trop brusquement des gaz et ne jamais changer ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT abruptement de vitesse. Ne jamais passer le cale ou recule, recourir à...
  • Page 24 ● peuvent réduire grandement les capacités de Ne jamais entretenir un VTT avant d’avoir maî- freinage. Tester les freins après avoir roulé dans trisé les techniques requises. Contacter un con- de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs cessionnaire VTT agréé pour connaître l’entre- fois pour que le frottement sèche les garnitures.
  • Page 25 besoin. Si vous êtes physiquement en mesure plus proche et demandez à un pilote de vous d’utiliser votre véhicule, inspectez-le. Si le vé- aider à mettre votre véhicule en sécurité à hicule est en bon état de marche et que vous l’écart de la piste.
  • Page 26 être de concept et de qualité identi- ● Les accessoires volumineux peuvent sérieuse- ques aux accessoires Yamaha, il faut être cons- ment affecter la stabilité du VTT. ● cient que certains de ces accessoires ou certaines Certains accessoires peuvent forcer le pilote à...
  • Page 27 ● provoquer céphalées, étourdissements, som- Ne pas faire tourner un moteur dans un en- nolence, nausées, confusion mentale, et finale- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment la mort. ment clos, comme les granges, garages ou Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, abris d’auto.
  • Page 29 FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de 1. Pare-étincelles combiné ressort-amortisseur avant 2. Fusible 2. Robinet de carburant 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de 3. Vis de butée de papillon des gaz combiné...
  • Page 30 FBU17712 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Levier du frein de stationnement 3. Réservoir de liquide du frein avant 4. Levier de frein 5. Levier des gaz 6. Contacteur à clé 7. Commodos N.B. Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
  • Page 31 FBU17734 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17760 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le com- mutateur général d’éclairage est activé, et le mo- teur peut être mis en marche.
  • Page 32 FBU17793 FBU18061 Témoins Commodos 1. Témoin de marche arrière “R” 1. Commutateur général d’éclairage “ /OFF” 2. Témoin du point mort “N” 2. Coupe-circuit du moteur “ ” 3. Bouton du démarreur “ ” FBU17860 Témoin du point mort “ ”...
  • Page 33 FBU18101 FBU18282 Bouton du démarreur “ ” Levier des gaz Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- menter le régime du moteur après sa mise en mar- tions de démarrage à...
  • Page 34 FBU18323 Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum. 1. Desserrer le contre-écrou. 2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo- teur et la vitesse maximum du VTT.
  • Page 35 1. Levier d’embrayage 1. Levier de frein FBU18411 FBU18432 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite du La pédale de frein est située du côté droit du véhi- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier cule.
  • Page 36 1. Pédale de frein 1. Levier de frein de stationnement (frein serré) FBU18520 Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente.
  • Page 37 FWB00220 AVERTISSEMENT ● Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
  • Page 38 1. Sélecteur de marche 1. Bouchon du réservoir de carburant FBU18720 FBU18755 Bouchon du réservoir de carburant Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser- tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une voir.
  • Page 39 1. Avant de faire le plein, couper le moteur et Carburant recommandé : s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité MENT d’étincelles, de flammes ou d’autres sources Pour l’Europe : Uniquement essence ordi- d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- naire sans plomb d’un indice d’octane re- choirs.
  • Page 40 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co- gnement ou un cliquetis survient, changer de mar- que d’essence.
  • Page 41 ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
  • Page 42 La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Levier de verrouillage de la selle Repose de la selle 1. Starter “ ” Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FBU18881 dans les supports de la selle, puis appuyer à...
  • Page 43 FWB00400 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.
  • Page 44 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-14...
  • Page 45 ● Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, précontrainte de ressort et donc durcir la sus- disponible chez les concessionnaires Yamaha. pension, et dans le sens (b) afin de réduire la ● Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- précontrainte de ressort et d’assouplir la sus-...
  • Page 46 1. Clé spéciale 1. Distance A 3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. Réglage de la précontrainte de ressort : ATTENTION : Toujours serrer le contre- Minimum (réglage souple) : écrou de sorte qu’il touche l’écrou de ré- Distance A = 233.5 mm (9.19 in) glage, puis le serrer ensuite au couple spé- Standard : cifié.
  • Page 47 ● Ne pas déformer ni endommager la bon- bonne. ● Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné ressort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 4-17...
  • Page 48 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 49 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant 5-4, 8-25, 8-26, 8-28 •...
  • Page 50 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES Pédale de frein et sélec- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-37 teur de vitesses points pivots. Levier(s) de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-36 brayage points pivots.
  • Page 51 Fonctionnement des freins ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de Tester le bon fonctionnement des freins juste freinage par un concessionnaire Yamaha. après le démarrage en roulant lentement. Si la ● S’assurer que la hauteur de la pédale de frein puissance de freinage est insuffisante, contrôler...
  • Page 52 à la position de ralenti dès qu’on le relâche. conditions extrêmes. Gonfler les pneus à [FWB02541] Si nécessaire, faire rectifier le problème par un la pression recommandée ci-dessous : concessionnaire Yamaha. Pression de gonflage recommandée : FBU19770 Avant Chaîne de transmission 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
  • Page 53 à 3 mm (0.12 in). convient pas pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenter les risques d’accident. Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci- tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo- tor Co., Ltd. pour ce modèle.
  • Page 54 FBU19840 Avant : Visserie du châssis Fabricant/modèle : S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- DURO/DI-K158B ment serrés. Taille : AT21 x 7-10 FBU19850 Instruments, éclairage et commandes Type : Sans chambre (Tubeless) S’assurer que chaque instrument, éclairage et Arrière : commande fonctionne correctement.
  • Page 55 Si le té- ou d’une fonction pose un problème, consulter un moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit concessionnaire Yamaha. électrique par un concessionnaire Yamaha. FWB00631 N.B. AVERTISSEMENT Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- Lire attentivement ce manuel afin de se familia- mage.
  • Page 56 Position (3) : que tentative. Chaque essai de mise en marche du Moteur froid lors de températures atmosphéri- moteur doit être aussi court que possible afin de ques supérieures à 25 °C (80 °F). préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi- Temp.
  • Page 57 FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en mar- che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con- vient plutôt de donner un peu de gaz lors de la mise en marche du moteur.
  • Page 58 Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 5. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein.
  • Page 59 FBU20593 8. Procéder de la même façon pour passer les Démarrage et accélération vitesses suivantes. 1. Relâcher le levier des gaz, actionner le frein avant ou arrière, puis relâcher le frein de sta- FBU20650 Décélération tionnement. Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz 2.
  • Page 60 ● FCB00180 Si le VTT n’est équipé ni d’un compteur kilomé- ATTENTION trique ni d’un compteur horaire, suivre les fré- ● quences indiquées en heures. Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur est coupé et ne pas remor- Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières quer le VTT sur de longues distances, même heures de conduite constituent la période la plus...
  • Page 61 ATTENTION Si un problème de moteur quelconque surve- nait durant la période de rodage, faire immédia- tement vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. FBU20722 Stationnement 1. Levier de frein de stationnement (frein serré) Après s’être garé, engager la première vitesse,...
  • Page 62 Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha. Pièces de rechange, accessoires et modifica- tions issus du marché secondaire Bien que des produits du marché...
  • Page 63 ● cient que certains de ces accessoires ou certaines Être particulièrement vigilant lors de la conduite de ces modifications ne sont pas appropriés en rai- d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de son du danger potentiel qu’ils représentent pour route et la maniabilité risquent d’être différentes. soi-même et pour autrui.
  • Page 64 ● Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT terrain, il est recommandé de ne pas aller au- surchargé peut être instable. delà de la 2 vitesse lors du transport d’un char- gement ou en cas de remorquage. CHARGE MAXIMALE ●...
  • Page 65 FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 66 FBU21617 2-1–2-8. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- conducteurs expérimentés. Cette section “Con- MENT duite du VTT”...
  • Page 67 Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
  • Page 68 AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident. [FWB01411] Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d’un VTT.
  • Page 69 gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d’accidents seraient accrus. [FWB01421] 1. Vêtements protecteurs 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque Contrôles avant utilisation Toujours contrôler le VTT avant chaque départ afin Ne pas absorber d’alcool, certains médica- de s’assurer qu’il peut être utilisé...
  • Page 70 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB00972 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 71 Redoubler de prudence lors du transport d’une charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi- cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire. CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoi- res et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb)
  • Page 72 échappement chaud. Veiller à garer le véhi- ou par toute autre modification. Ne monter que des cule de sorte que personne ne puisse tou- pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de cher l’échappement. qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à...
  • Page 73 tes. Après la conduite dans des endroits suscepti- ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- bles de provoquer l’accumulation de matériaux RAIN combustibles sous le véhicule, veiller à contrôler le Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- dessous du véhicule et à retirer tous les matériaux tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
  • Page 74 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 75 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de NE PAS attacher une remorque au support du mât terrain.
  • Page 76 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- Respecter les interdictions défendant l’accès de rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- propriétés. quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en contrôler la commande des gaz, les freins, le chan- avoir obtenu la permission.
  • Page 77 Donner progressivement des gaz tout en relâchant et à mesure du ralentissement. S’assurer que le lentement le levier d’embrayage. Dès que le VTT a moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra- atteint la vitesse adéquate, relâcher le levier des der. Une mauvaise technique de freinage ou de gaz tout en tirant rapidement le levier d’embrayage passage des vitesses peut faire patiner les pneus, et passer la 2e vitesse.
  • Page 78 culière pour que le quad puisse tourner rapide- ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le repose- pied se trouvant au côté...
  • Page 79 Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors lement sur des côtes dont la pente est exces- possible de passer à des vitesses plus élevées ou sivement raide que sur des surfaces de ni- de prendre des virages plus serrés. veau ou des côtes en pente douce.
  • Page 80 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obs- tacles risquant de faire perdre le contrôle du véhi- cule.
  • Page 81 Il est important de déplacer son poids vers l’avant culer en arrière. Une fois le véhicule immobilisé, du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, actionner également le frein arrière, puis serrer le il faut s’incliner vers l’avant et, dans les côtes plus frein de stationnement.
  • Page 82 ● DESCENTE DES PENTES Une technique incorrecte de freinage peut provoquer le soulèvement des roues situées FWB01131 AVERTISSEMENT du côté amont ou une perte de contrôle. Ac- tionner progressivement le frein arrière uni- Une technique de descente incorrecte facilite les renversements ou les pertes de contrôle. quement lors des descentes.
  • Page 83 ● Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. ● Éviter d’effectuer la traversée latérale d’une pente trop raide. ● Déplacer son poids du côté de la montée. ● Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau.
  • Page 84 Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro- TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES gressivement vers le bas de la côte si la route est FWB01641 AVERTISSEMENT libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le véhicule dans la direction La conduite de ce véhicule dans une eau pro- souhaitée.
  • Page 85 Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, veiller à Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. purger l’eau accumulée en retirant le tube de vi- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que dange situé au bas du boîtier de filtre à air. le frottement sèche les garnitures.
  • Page 86 Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus- ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer un accident ou le renversement du véhicule. Tou- jours veiller à garder en permanence les pieds sur les repose-pieds. Éviter d’effectuer des sauts, car cela risquerait d’entraîner la perte de contrôle du VTT, voire son endommagement.
  • Page 87 Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- page soudain peut provoquer un accident si le vé- hicule n’est pas redressé. Une bonne technique pour réduire le risque de pa- tinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à...
  • Page 88 ● QUE FAIRE SI... Si le VTT ne peut franchir la côte : Cette section est destinée à servir de référence Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment seulement. Il convient de lire en entier les paragra- de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du phes concernant les techniques de conduite.
  • Page 89 DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.) 7-25...
  • Page 90 éléments de frein avant de du véhicule, ce travail doit être confié à un con- les toucher. cessionnaire Yamaha. Les fréquences données dans les tableaux des FWB02562 AVERTISSEMENT entretiens périodiques s’entendent pour la con- duite dans des conditions normales.
  • Page 91 à bien, il faut le pneus dans la pochette en plastique et de les con- confier à un concessionnaire Yamaha. server sous la selle avec la trousse de réparation afin de les avoir sous la main en cas de besoin.
  • Page 92 ● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL CHAQUE...
  • Page 93 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 94 ● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL CHAQUE...
  • Page 95 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
  • Page 96 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Pivots des triangles de suspension su- √ √ √ • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. périeurs et infé- rieurs •...
  • Page 97 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla- √ √ √ √ √ 18 * Direction cer, si nécessaire.
  • Page 98 FBU23071 N.B. ● Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz. ● Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
  • Page 99 FBU23213 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 100 Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
  • Page 101 N.B. N.B. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- lors de la mise en place de la bougie, une bonne rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien approximation consiste à...
  • Page 102 Changement de l’huile moteur (avec ou sans nettoyage de l’élément du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
  • Page 103 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 1. Vis de vidange de l’huile moteur 2. Vis 2. Joint torique 3. Élément du filtre à huile 3. Ressort de pression 4. Joint torique 4. Crépine d’huile 6. Nettoyer la crépine et l’élément du filtre à huile N.B.
  • Page 104 9. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à 11. Remettre la crépine, le ressort de pression, le huile en place ainsi que ses vis, puis serrer joint torique neuf et la vis de vidange d’huile ces dernières au couple spécifié. moteur en place.
  • Page 105 ● S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé- Huile recommandée : nètre dans le carter moteur. Voir page 10-1. Quantité d’huile : 13. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- Sans remplacement de l’élément du filtre à dant quelques minutes s’il y a présence de fui- huile : tes d’huile en laissant tourner le moteur au ra- 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
  • Page 106 1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
  • Page 107 5. Tourner la plaque de retenue de l’élément de filtre à air d’1/4 de tour, puis la retirer de l’ar- mature de celui-ci. 1. Plaquette de retenue de l’élément du filtre à air 1. Plaquette de retenue de l’élément du filtre à air 2.
  • Page 108 13. Enduire le siège de l’élément de graisse uni- d’endommagement. verselle. 10. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- 14. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, ment de filtre à air en mousse ou toute autre puis remettre le couvercle du boîtier en place huile de qualité...
  • Page 109 dommager. De plus, la carburation s’en trouverait modifiée, ce qui réduirait le ren- dement du moteur et pourrait entraîner sa surchauffe. [FCB00461] 15. Remettre la selle en place. N.B. Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40 heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux.
  • Page 110 1. Chicane 1. Vis de purge 2. Pare-étincelles 2. Joint 4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le 7. Mettre le moteur en marche et l’emballer une pot d’échappement et aligner les orifices de vingtaine de fois tout en créant une pression vis.
  • Page 111 Le carburateur a été parfaitement testé et réglé celles, car il y a risque de blessures oculaires, à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- brûlures, empoisonnement par le monoxyde glages effectuée par une personne ne possé-...
  • Page 112 (a), et pour le ré- Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu duire, la tourner dans le sens (b). en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- cessionnaire Yamaha. 8-23...
  • Page 113 Pour éviter ce problème, ner la vis de réglage dans le sens (b). il faut faire régler le jeu des soupapes par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 114 Freins presque disparu, faire remplacer la paire de pla- Le remplacement des organes du frein doit être ef- quettes par un concessionnaire Yamaha. fectué par un mécanicien de formation. Confier l’entretien des freins à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 115 Si une plaquette de frein est Frein avant usée au point qu’une rainure d’indication d’usure a presque disparu, faire remplacer la paire de pla- quettes par un concessionnaire Yamaha. 1. Repère de niveau minimum Frein arrière 1. Rainure d’indication d’usure FBU29841 Contrôle du niveau du liquide de frein...
  • Page 116 Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein diminue soudainement, il faut faire rechercher frein du même type que celui qui se trouve la cause par un concessionnaire Yamaha avant de dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein reprendre la conduite.
  • Page 117 FBU24291 Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî- tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites...
  • Page 118 1. Contre-écrou 1. Hauteur de pédale de frein 2. Vis de réglage FBU24715 3. Longueur de câble “A” Réglage de la garde du frein de station- 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla- nement çant le levier de frein de stationnement vers la Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler droite.
  • Page 119 Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- surer que les freins ne frottent pas. Si les freins fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. frottent, effectuer à nouveau le réglage. 6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
  • Page 120 à un con- cessionnaire Yamaha. Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu la garde du levier d’embrayage aux fréquences...
  • Page 121 7. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner l’écrou de réglage au carter moteur dans le sens (a), et pour la réduire, dans le sens (b). 1. Garde du levier d’embrayage 2. Cache en caoutchouc 3. Contre-écrou 4. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage 1.
  • Page 122 Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui- vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme intérieur de l’embrayage par un con- cessionnaire Yamaha. FBU24845 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ.
  • Page 123 éviter ce problème, veiller à ce que la ten- sion de la chaîne de transmission soit tou- jours dans les limites spécifiées. [FCB00542] N.B. Des repères d’alignements figurent sur chacun des deux tendeurs de chaîne de transmission et un repère d’alignement figure de part et d’autre du bras oscillant.
  • Page 124 4. Serrer les contre-écrous et les vis de fixation 1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe- d’essieu à leur couple spécifique. tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la Couples de serrage : vapeur, au jet à...
  • Page 125 Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les Lubrifiant recommandé : articulations de levier quand nécessaire. Lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou huile moteur Lubrifiants recommandés : Levier de frein : FWB02581...
  • Page 126 Levier de frein FBU28841 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses avant chaque départ et lubrifier les articulations quand nécessaire. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 127 Contrôle des roulements de moyeu de cillant roue Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci- Contrôler les roulements de moyeu des roues fiées dans le tableau des entretiens et graissages avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le périodiques.
  • Page 128 FBU25004 Lubrification des points pivots de bras relais et bras de raccordement de sus- pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des bras de raccordement de la suspension arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques.
  • Page 129 Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Côté gauche 1. Graisseur FBU25033 Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs 1. Graisseur supérieur Lubrifier les pivots des triangles de suspension su- 2. Graisseur inférieur périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 130 L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans causer de graves brûlures. Éviter tout contact le tableau des entretiens et graissages périodi- avec la peau, les yeux ou les vêtements.
  • Page 131 INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou 3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat- de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un terie, puis le câble positif en retirant leur vis. œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im- ATTENTION : Avant de déposer la batterie, médiatement un médecin.
  • Page 132 FCB00940 ATTENTION Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être Toujours veiller à ce que la batterie soit char- déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- gée. Remiser une batterie déchargée risque de charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
  • Page 133 FBU25243 Remplacement du fusible 1. Câble positif de batterie (rouge) 2. Câble négatif de batterie (noir) 1. Fusible 3. Remettre la plaque de fixation de la batterie 2. Fusible de rechange en place et la fixer à l’aide des vis, puis accro- Le porte-fusible se trouve sous la selle.
  • Page 134 électrique fonctionne. des aiguilles d’une montre. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un con- cessionnaire Yamaha. FBU25542 Remplacement d’une ampoule de phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer...
  • Page 135 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 3. Déposer l’ampoule grillée de l’optique de 5. Monter le porte-ampoule de phare en alignant phare en tirant sur celle-ci. ses saillies sur les orifices de l’optique de 4.
  • Page 136 Réglage du faisceau des phares 1. Déposer le cabochon après avoir retiré les vis. FCB00690 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis de réglage dans le sens (a). 8-47...
  • Page 137 1. Vis 1. Ampoule de feu arrière/stop 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, tournant dans le sens inverse des aiguilles l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens d’une montre.
  • Page 138 Écrou de roue arrière : 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) FBU25720 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des 1. Écrou de roue systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-...
  • Page 139 sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreuses. FWB02280 AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali- mentation. Le carburant pourrait s’enflammer ou exploser et causer des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
  • Page 140 électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 141 FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25902 mouillés peuvent réduire les performan- Nettoyage ces de freinage, ce qui augmente les ris- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- ques d’accident. Tester les freins après le vent que possible, non seulement pour des raisons nettoyage.
  • Page 142 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra- sécher toutes les surfaces avec une peau de tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, chamois, une serviette propre ou un chiffon éviter l’entreposage dans des caves humides, absorbant doux.
  • Page 143 a. Retirer le capuchon de bougie et déposer 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à la bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur toute infiltration d’eau. dans l’orifice de bougie. 9.
  • Page 144 FBU25961 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Moteur: Longueur hors-tout: Type de moteur: 1780 mm (70.1 in) Refroidissement par air, 4 temps, SACT Largeur hors-tout: Disposition des cylindres: 1095 mm (43.1 in) Monocylindre Hauteur hors-tout: Cylindrée: 1080 mm (42.5 in) 349 cm³ Alésage × course: Hauteur de la selle: 83.0 ×...
  • Page 145 Type: Capacité du réservoir: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W- 9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal) Quantité de la réserve: 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal) Carburateur: 130 ˚F Modèle × quantité: BSR36 x 1 SAE 5W-30 Bougie(s): SAE 10W-30 Fabricant/modèle:...
  • Page 146 Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: DURO/DI-K158B Pneu arrière: 36/16 (2.685) Type: Sans chambre (Tubeless) 33/20 (1.969) Taille: AT20 x 10-9 29/23 (1.504) Fabricant/modèle: DURO/DI-K778A 27/26 (1.239) Charge: Charge maximale: 25/28 (1.065) 100.0 kg (220 lb) (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et de la flèche d’attelage) 23/29 (0.946) Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):...
  • Page 147 Roue arrière: Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et Type de roue: pneumatique Roue emboutie Débattement de roue: Taille de jante: 210 mm (8.3 in) 9 x 8.0AT Partie électrique: Frein avant: Système d’allumage: Type: DC CDI Frein à disque Système de charge: Commande: Alternateur avec rotor à...
  • Page 148 FBU30401 Pour l’Europe uniquement Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni- veaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une corré- lation entre les niveaux d’émission et d’exposition, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déter- miner si d’autres précautions sont nécessaires.
  • Page 149 Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule...
  • Page 150 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
  • Page 151 INDEX Emplacement des éléments .......... 3-1 Emplacement des étiquettes ......... 1-1 Accessoires et chargement ..........6-8 Entretien du système antipollution, tableau ....8-3 Amortisseur arrière, réglage ........4-15 Entretiens et graissages, tableau ........8-5 Amortisseurs avant, réglage ........4-13 Étiquette des codes du modèle ........11-1 Arbre de direction, lubrification ........
  • Page 152 Leviers de frein et d’embrayage, contrôle Selle ................4-12 et lubrification ............. 8-36 Soupapes, jeu .............. 8-24 Limiteur de vitesse ............4-4 Starter ................4-11 Stationnement ..............6-7 Stationnement en pente ..........6-7 Manuel du propriétaire et trousse de réparation .... 8-2 Suspension arrière, lubrification des points pivots ..
  • Page 154 FBU26162 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET CONDUIRE ACCEPTER DE CONDUIRE SOUS DES VÊTEMENTS SUR ROUTE PASSAGER L’INFLUENCE DE DE SÉCURITÉ GOUDRONNÉE STUPÉFIANTS OU APPROUVÉS...

Ce manuel est également adapté pour:

Yfm35rdYfm350rd