Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

HANDHELD VACUUM CLEANER
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAS 7.4 LI D3
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Mode d'emploi et consignes de sécurité
RUČNÍ AKU VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
RUČNÝ VYSÁVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIDREVET HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
PUNJIVI RUČNI USISAVAČ
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
АКУМУЛАТОРНА РЪЧНА
ПРАХОСМУКАЧКА
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
IAN 498736_2204
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ACCU-HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ODKURZACZ RĘCZNY
AKUMULATOROWY
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ASPIRADOR RECARGABLE
DE MANO
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
MINI ASPIRAPOLVERE RICARICABILE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
BATERIJSKI ROČNI SESALNIK
Navodila za uporabo in varnostni napotki
ASPIRATOR DE MÂNĂ
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ
ΧΕΙΡΟΣ
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 498736 2204

  • Page 1 HANDHELD VACUUM CLEANER AKKU-HANDSTAUBSAUGER ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL SAS 7.4 LI D3 HANDHELD VACUUM CLEANER AKKU-HANDSTAUBSAUGER Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL ACCU-HANDSTOFZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften RUČNÍ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions and safety instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona...
  • Page 4 Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
  • Page 6 Description of the appliance (For illustrations see the fold-out side) Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall bracket Mains adapter Barrel plug On/off switch Charge indicator lamp (red/green) Release button Dust filter bag Dust filter Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged before first use.
  • Page 7 Mains adapter Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Commercial register number: 91331127MA2E1A6T1D Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Input voltage...
  • Page 8 Important safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. ► Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ► cables replaced immediately by an authorised specialist, or our Customer Service or a similarly qualified person.
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may ►...
  • Page 10 CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Use only accessories recommended by the manufacturer. ► The mains adapter may not be used for other purposes. ► Never carry the wall bracket or the mains adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance.
  • Page 11 Prior to first use 1) Remove all packaging materials from the appliance. 2) Press the dust filter bag and the dust filter a little way into the dirt container . They might have loosened during transport and thus not be positioned correctly inside the dirt container 3) Place the dirt container on the motor unit:...
  • Page 12 Information on the charge indicator lamp The charge indicator lamp supplies the following information: The charge indicator light … Meaning Lights up red the batteries are charging. the batteries are low and should be Flashing green charged soon. the batteries are completely discharged Flashing alternately green/red and should be charged.
  • Page 13 4) Push the wall plugs into the holes and then screw the wall bracket firmly into place using the screws. 5) You can place the nozzles on the accessories holder on the side. 6) Connect the mains adapter to a mains power socket. Charging NOTE ►...
  • Page 14 Operation CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► The suction opening must always be open and may not be blocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor. ► The appliance is not protected against splashes. You should therefore only vacuum liquid up until the dirt container is filled to the MAX mark! NOTE ►...
  • Page 15 NOTE ► If you have vacuumed liquids, always carry the appliance with the wet suction nozzle pointing downwards: ► If you carry the appliance horizontally or with the wet suction nozzle pointing upwards, it is possible that liquid can leak out: NOTE ►...
  • Page 16 Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container and clean the dust filter after every use. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the outer surfaces of the appliance. 1) To open the dirt container , press the release button and remove the...
  • Page 17 Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 18 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 19 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 498736_2204 avail- able as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 20 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 21 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 22 Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. Technische Daten Gerät Eingangsspannung/-strom 9,6 V...
  • Page 23 Netzteil Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Handelsregisternummer: 91331127MA2E1A6T1D Hersteller Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SEU006A-096050 Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel stromfrequenz...
  • Page 24 Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im ► Freien. Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 25 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. ►...
  • Page 26 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der ► Stromversorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaub- ► sauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. ►...
  • Page 27 Vor der ersten Inbetriebnahme 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2) Drücken Sie den Staubfilter-Beutel und den Staubfilter ein wenig in den Schmutzbehälter . Diese könnten sich während des Transportes gelockert haben, und sitzen daher eventuell nicht korrekt im Schmutzbehälter 3) Setzen Sie den Schmutzbehälter auf den Motorblock: –...
  • Page 28 Informationen zur Ladekontrollleuchte Die Ladekontrollleuchte liefert folgende Informationen: Bedeutung Die Ladekontrollleuchte … leuchtet rot Die Akkus werden geladen. Die Akkus sind schwach und sollten bald blinkt grün geladen werden. Die Akkus sind vollständig entladen und blinkt abwechselnd grün/rot sollten geladen werden. Die Akkus sind voll geladen.
  • Page 29 4) Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie den Wandhalter mit Hilfe der Schrauben fest. 5) Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehörhalter aufstecken. 6) Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein. Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen.
  • Page 30 Bedienen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. ► Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Saugen Sie daher nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist! HINWEIS...
  • Page 31 HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ► Wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, tragen Sie das Gerät immer mit der Nasssaugdüse nach unten weisend: ► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nasssaugdüse nach oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt: HINWEIS ►...
  • Page 32 Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reinigen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs- mittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den Schmutzbehälter 2) Entnehmen Sie den Staubfilter...
  • Page 33 Entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 34 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 35 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 498736_2204 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 36 Table des matières Introduction ..........34 Utilisation conforme à...
  • Page 37 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Page 38 Description de l’appareil (Figures voir la page dépliante) Embout pour aspiration de liquides Suceur étroit Support mural Bloc d'alimentation Fiche creuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) Touche de déverrouillage Sac à poussière Filtre à poussière Bac à déchets REMARQUE ►...
  • Page 39 Bloc d‘alimentation Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Numéro RCS : 91331127MA2E1A6T1D Fabricant Importateur : KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle...
  • Page 40 Consignes de sécurité importantes DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. ► Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé. Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne changez pas d'accessoire alors que l'appareil est en ► service. N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets ► pointus ou des tessons de verre. N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre ►...
  • Page 42 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le ► fabricant. Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à ► d'autres fins. Ne jamais porter le support mural ou le bloc d'alimentation secteur par le cordon. Ne pas tirer le cordon pour déplacer l'appareil.
  • Page 43 Avant la première mise en service 1) Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2) Poussez le sac du filtre à poussière et le filtre à poussière légèrement dans le bac à déchets . Ils peuvent s’être détachés durant le transport et ne sont de ce fait éventuellement plus correctement positionnés dans le bac à...
  • Page 44 Informations relatives au voyant de contrôle de charge Le voyant de contrôle de charge fournit les informations suivantes : Le voyant de contrôle de Signification charge … s’allume en rouge Chargement des batteries en cours. Les batteries sont faibles et devront clignote en vert bientôt être rechargées.
  • Page 45 3) Percer deux trous espacés de 60 mm environ. Utiliser le support mural pour marquer l’emplacement des trous. Vous serez sûr de la sorte que l’écartement sera correct. Les trous doivent être percés de manière à pouvoir recevoir des chevilles de 6 mm. 4) Insérer les chevilles dans les trous et vissez le support mural à...
  • Page 46 Utilisation ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Les obstructions font surchauffer le moteur et l'endommagent. ► L'appareil n'est pas protégé contre les projections d'eau. Le liquide que vous aspirez dans le bac à déchets ne doit par conséquent pas dépasser le repère MAX ! REMARQUE...
  • Page 47 REMARQUE ► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le bas : ► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►...
  • Page 48 Nettoyage Pour obtenir d'excellents résultats, il faut vider le bac à déchets et nettoyer le filtre à poussière après chaque utilisation. ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils attaquent en effet la surface de l'appareil. 1) Pour ouvrir le bac à...
  • Page 49 Recyclage Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 50 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 51 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 52 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 53 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 54 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 498736_2204 en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 55 ■ 52  │   FR │ BE SAS 7.4 LI D3...
  • Page 56 Inhoud Inleiding ........... . . 54 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 57 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 58 Apparaatbeschrijving (afbeelding zie uitvouwpagina) Natzuigmondstuk Zuigmond voor spleten Wandhouder Netvoeding Gelijkstroomstekker Aan-/uitknop Controlelampje voor opladen (rood/groen) Ontgrendelknop Stoffilterzak Stoffilter Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, moeten de accu's worden opgeladen. Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning/-stroom...
  • Page 59 Netvoeding Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Bedrijfsregistratienummer: 91331127MA2E1A6T1D Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Ingangsspanning 100‒240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie...
  • Page 60 Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. ► Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen ► door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenser- vice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden.
  • Page 61 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan ►...
  • Page 62 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. ► De netvoeding mag niet voor andere doeleinden worden ► gebruikt. Draag de wandhouder of de netvoeding nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het apparaat wilt verplaatsen.
  • Page 63 Voor de eerste ingebruikname 1) Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat. 2) Druk de stoffilterzak en het stoffilter een beetje in het vuilreservoir Deze kunnen tijdens het transport zijn losgeraakt en zitten daardoor mogelijk niet correct in het vuilreservoir 3) Plaats het vuilreservoir op het motorblok: –...
  • Page 64 Toelichting bij het controlelampje voor opladen Het controlelampje voor opladen geeft het volgende aan: Het controlelampje voor Betekenis opladen … brandt permanent rood De accu's worden geladen. De accu's zijn bijna leeg en moeten knippert groen weldra worden opgeladen. De accu's zijn volledig leeg en moeten knippert afwisselend groen/rood worden opgeladen.
  • Page 65 4) Steek de pluggen in de gaten en schroef de wandhouder met behulp van de schroeven vast. 5) U kunt de mondstukken op de accessoirehouder aan de zijkant steken. 6) Steek de netvoeding in een stopcontact. Opladen OPMERKING ► Controleer of de aan-/uitknop naar achteren geschoven is (stand “0”), voordat u met het opladen begint.
  • Page 66 Bedienen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot oververhitting en beschadiging van de motor. ► Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Stop daarom met het op- zuigen van vloeistof wanneer het vuilreservoir tot aan de MAX-markering is gevuld! OPMERKING...
  • Page 67 OPMERKING ► Wanneer u vloeistof hebt opgezogen, draag het apparaat dan altijd met het natzuigmondstuk omlaag wijzend: ► Wanneer u het apparaat horizontaal of met het natzuigmondstuk omhoog wijzend draagt, kan er vloeistof uit het apparaat lopen: OPMERKING ► Zet de handstofzuiger in de wandhouder en begin met de laadpro- cedure, als de zuigkracht merkbaar afneemt en het controlelampje voor opladen...
  • Page 68 Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. 1) Druk op de ontgrendelknop en haal het vuilreservoir van het motorblok om het vuilreservoir...
  • Page 69 Afvoeren Het apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 70 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 71 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 498736_2204 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 72 Obsah Úvod ............70 Použití...
  • Page 73 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Page 74 Popis přístroje (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) nasávací hubice za mokra hubice držák na stěnu síťový adaptér nástrčná zástrčka zapínač/vypínač kontrolka nabití (červená/zelená) uvolňovací tlačítko sáček pro prachový filtr prachový filtr nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ ► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním použitím přístroje je nutné...
  • Page 75 Síťový adaptér Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Číslo obchodního rejstříku: Výrobce 91331127MA2E1A6T1D Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Vstupní...
  • Page 76 Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. ► Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zástrčka ► nebo kryt přístroje. Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte oka- ► mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Page 77 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste ► zabránili anehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články ►...
  • Page 78 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem. ► Síťový zdroj se nesmí používat pro jiné účely. Držák na stěnu ► nebo napájecí část nikdy nenoste na kabelu. Chcete-li přístroj přemístit, nikdy jej netahejte za kabel. Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku a ►...
  • Page 79 Před prvním uvedením do provozu 1) Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál. 2) Mírně zatlačte sáček pro prachový filtr a prachový filtr do nádoby na nečistoty . Tyto by se během přepravy mohly uvolnit, a proto by případně v nádobě na nečistoty nedosedaly správně.
  • Page 80 Informace o kontrolce nabíjení Kontrolka nabíjení poskytuje následující informace: Význam Kontrolka nabíjení … svítí červeně Akumulátory se nabíjejí. Akumulátory jsou slabé a brzy bliká zeleně by se měly nabít. Akumulátory jsou zcela vybité bliká střídavě zeleně/červeně a měly by se nabít. Akumulátory jsou zcela nabité.
  • Page 81 4) Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák napevno pomocí šroubů. 5) Hubice můžete také nastrčit na boční držák příslušenství. 6) Zastrčte síťový adaptér do síťové zásuvky. Nabíjení UPOZORNĚNÍ ► Ujistěte se, že hlavní vypínač je posunut dozadu (poloha „0”), než začnete s nabíjením.
  • Page 82 Obsluha POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný. Ucpání vedou k přehřátí a poškození motoru. ► Přístroj není chráněn před stříkající vodou. Nasávejte proto pouze tolik kapaliny, dokud není nádoba na nečistoty naplněná až po značku MAX! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 83 UPOZORNĚNÍ ► Po nasátí kapalin přenášejte přístroj vždy s nasávací hubicí za mokra směřující dolů: ► Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vytéká kapalina: UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku a začněte s nabíjením, když...
  • Page 84 Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty a vyčistěte prachový filtr POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí pro- středky. Poškozují povrch přístroje. 1) Pro otevření nádoby na nečistoty stiskněte uvolňovací tlačítko a odeberte nádobu na nečistoty 2) Vyjměte prachový...
  • Page 85 Likvidace Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Page 86 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 87 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 498736_2204 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 88 Spis treści Wstęp ............86 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 89 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 90 Opis urządzenia (rysunki zobacz rozkładana strona) Dysza do odkurzania na mokro Dysza szczelinowa Uchwyt naścienny Zasilacz Wtyk okrągły Włącznik/wyłącznik Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) Przycisk odblokowania Worek filtra pyłów Filtr pyłów Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw naładować...
  • Page 91 Zasilacz Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Numer rejestru handlowego: 91331127MA2E1A6T1D Producent Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Napięcie wejściowe...
  • Page 92 Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej ► przestrzeni. Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został ► uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa. By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę uszkodzonych wty- ► ków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzo- wanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwali- fikowanej osobie.
  • Page 93 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji ► chemicznych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek. To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i ► wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze- ►...
  • Page 94 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta ► urządzenia. Nie używaj zasilacza do innych celów. Nigdy nie trzymaj ► uchwytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urządzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za ►...
  • Page 95 Przed pierwszym uruchomieniem 1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania. 2) Wciśnij worek filtra przeciwpyłowego i filtr przeciwpyłowy nieco do pojemnika na zanieczyszczenia . Elementy te mogły się poluzować w czasie transportu i dlatego mogą nie być prawidłowo osadzone w pojemniku na zanieczyszczenia 3) Pojemnik na zanieczyszczenia załóż...
  • Page 96 Informacje dotyczące kontrolki ładowania Kontrolka ładowania dostarcza następujących informacji: Kontrolka ładowania … Znaczenie świeci się na czerwono akumulatory są ładowane. akumulatory są słabe i należy je wkrótce miga na zielono naładować. miga na przemian w kolorze akumulatory są całkowicie rozładowane zielonym/czerwonym i należy je naładować.
  • Page 97 3) Wywierć dwa otwory w odległości ok. 60 mm. Użyj uchwytu naściennego do zaznaczenia otworów; w ten sposób odległość zostanie prawidłowo zmierzona. Do wykonanych otworów muszą wejść kołki rozporowe o średnicy 6 mm. 4) Do otworów włóż kołki i przykręć śrubami uchwyt naścienny 5) Na boczne uchwyty możesz założyć...
  • Page 98 Obsługa UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia. ► Urządzenie nie jest zabezpieczone przed wodą rozpryskową. Dlatego wciągaj tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia i do oznaczenia MAX! WSKAZÓWKA ►...
  • Page 99 WSKAZÓWKA ► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do odkurzania na mokro skierowaną w dół: ► Podczas przenoszenia urządzenia w pozycji poziomej lub z dyszą do od- kurzania na mokro skierowaną do góry, może dojść do wycieku płynu: WSKAZÓWKA ►...
  • Page 100 Czyszczenie Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij pojemnik na zanieczyszcze- i wyczyść filtr pyłów po każdym użyciu. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. 1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszczenia , naciśnij przycisk odbloko- wania i wyjmij pojemnik na zanieczyszczenia...
  • Page 101 Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
  • Page 102 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 103 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 498736_2204 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 104 Obsah Úvod ............102 Používanie v súlade s určením .
  • Page 105 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Page 106 Popis prístroja (obrázky sú na roztváracej strane) hubica na mokré vysávanie štrbinový nástavec nástenný držiak sieťový adaptér nástrčkový konektor zapínač/vypínač kontrolka nabíjania (červená/zelená) uvoľňovacie tlačidlo vrecko prachového filtra prachový filter nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr nabiť.
  • Page 107 Sieťový adaptér Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Obchodné registračné číslo: 91331127MA2E1A6T1D Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné...
  • Page 108 Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. ► Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, ► zástrčka alebo kryt. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď ► vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo zákaz- níckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Page 109 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa ► zabránilo nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste. Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elek- ► trolytu z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp.
  • Page 110 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca. ► Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely. Nikdy ne- ► noste nástenný držiak ani sieťový adaptér za kábel. Neťahaj- te za kábel, ak chcete odpojiť prístroj zo zásuvky. Ak chcete prístroj odpojiť...
  • Page 111 Pred prvým uvedením do prevádzky 1) Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály. 2) Zatlačte vrecko prachového filtra a prachový filter mierne do nádoby na nečistoty . Tieto by sa mohli počas prepravy uvoľniť, a preto prípadne nesedia správne v nádobe na nečistoty 3) Nádobu na nečistoty nasaďte na blok motora: –...
  • Page 112 Informácie ku kontrolke nabíjania Kontrolka nabíjania poskytuje nasledovné informácie: Kontrolka nabíjania … Význam svieti červeno Akumulátory sa nabíjajú. bliká zeleno Akumulátory sú slabé a mali by sa skoro nabiť. bliká striedavo zeleno/červeno Akumulátory sú úplne vybité a mali by sa nabiť. Akumulátory sú...
  • Page 113 5) Hubice môžete nasadiť na bočné držiaky príslušenstva. 6) Zastrčte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky. Nabíjanie UPOZORNENIE ► Predtým než začnete prístroj nabíjať, sa uistite, či je zapínač/vypínač posunutý dozadu (poloha „0”). ■ Nasaďte ručný vysávač zhora do nástenného držiaka tak, aby sa nástrč- kový...
  • Page 114 Obsluha POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a poškodeniu motora. ► Prístroj nie je chránený proti striekajúcej vode. Vysávajte preto len toľko tekutín, dokiaľ nebude nádoba na nečistoty naplnená...
  • Page 115 UPOZORNENIE ► Ak ste vysávali tekutiny, prístroj noste vždy s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nadol: ► Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ► Ručný vysávač vložte do nástenného držiaka a nechajte ho nabíjať, keď...
  • Page 116 Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty a vyčistite prachový filter POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja. 1) Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty , stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte nádobu na nečistoty 2) Vyberte prachový...
  • Page 117 Likvidácia Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. Táto likvidácia je pre vás bezplatná.
  • Page 118 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 119 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 498736_2204 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 120 Índice Introducción ..........118 Uso previsto .
  • Page 121 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 122 Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Boquilla de aspiración en húmedo Boquilla para juntas Soporte mural Fuente de alimentación Conector Interruptor de encendido/apagado Indicador de control de carga (rojo/verde) Botón de desbloqueo Bolsa del filtro del polvo Filtro del polvo Depósito de suciedad INDICACIÓN...
  • Page 123 Adaptador de red Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Número de registro: 91331127MA2E1A6T1D Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo...
  • Page 124 Indicaciones importantes de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No cargue ni utilice este aparato al aire libre. ► No utilice la aspiradora de mano si el cable, el conector o ► la carcasa están dañados. Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable ►...
  • Page 125 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice la aspiradora de mano para aspirar productos ► químicos, polvo de piedra, yeso, cemento u otras partículas similares. El aparato no es apto para su uso con sustancias inflama- ► bles y explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en lugares cerrados.
  • Page 126 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el ► fabricante. La fuente de alimentación no debe utilizarse para otros ► fines. Nunca transporte el soporte mural ni la fuente de alimentación sujetándolos por el cable. Nunca tire del cable si desea cambiar el aparato de lugar.
  • Page 127 Antes de la primera puesta en funcionamiento 1) Retire todo el material de embalaje del aparato. 2) Presione ligeramente la bolsa del filtro del polvo y el filtro del polvo hacia el depósito de suciedad . Estos elementos pueden haberse aflojado durante el transporte y es posible que no estén correctamente insertados en el depósito de suciedad 3) Coloque el depósito de suciedad...
  • Page 128 Información sobre el indicador de control de carga El indicador de control de carga señaliza lo siguiente: Si el indicador de control Significado de carga … se ilumina en rojo La batería se está cargando. La batería tiene poca carga y debería parpadea en verde cargarse pronto.
  • Page 129 3) Taladre dos orificios a una distancia de aprox. 60 mm. Use el soporte mural para marcar los orificios de forma que pueda calcularse bien la distancia. Los orificios taladrados deben poder alojar los tacos de 6 mm. 4) Inserte los tacos en los orificios y atornille bien el soporte mural con los tornillos.
  • Page 130 Manejo ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► El orificio de aspiración debe estar siempre libre y no puede quedar obs- truido. Las obstrucciones provocan el sobrecalentamiento del motor, lo que puede ocasionar daños. ► El aparato no está protegido contra las salpicaduras de agua. Por este motivo, solo debe aspirarse líquido hasta que el depósito de suciedad se llene hasta la marca MAX.
  • Page 131 INDICACIÓN ► Tras aspirar líquidos, transporte siempre el aparato con la boquilla de aspiración en húmedo orientada hacia abajo: ► Si transporta el aparato en posición horizontal o con la boquilla de aspiración en húmedo orientada hacia arriba, es posible que el líquido se derrame: INDICACIÓN ►...
  • Page 132 Limpieza Para conseguir mejores resultados, vacíe el depósito de suciedad y limpie el filtro de polvo después de cada uso. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que pueden dañar la superficie del aparato. 1) Para abrir el depósito de suciedad , pulse el botón de desbloqueo retire el depósito de suciedad...
  • Page 133 Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 134 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 135 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 498736_2204 como justificante de compra. ■...
  • Page 136 Indholdsfortegnelse Indledning ..........134 Anvendelsesområde .
  • Page 137 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 138 Beskrivelse af produktet (Se billederne på klap-ud-siden) Vådmundstykke Fugemundstykke Vægholder Oplader Hulstik Tænd-/slukknap Ladekontrollampe (rød/grøn) Oplåsningsknap Støvfilterpose Støvfilter Smudsbeholder BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades. Tekniske data Apparat Indgangsspænding/-strøm 9,6 V (jævnstrøm)/0,5 A Effektforbrug 40 W...
  • Page 139 Netadapter Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Registreringsnummer: 91331127MA2E1A6T1D Producent Importør: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Handelsregister AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Indgangsspænding 100‒240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens...
  • Page 140 Vigtige sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Oplad og brug ikke dette produkt udendørs. ► Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller ► kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så...
  • Page 141 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet ► et tørt sted efter brug for at undgå uheld. Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken ► fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand.
  • Page 142 OBS! MATERIELLE SKADER! Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. ► Opladeren må ikke bruges til andre formål. Bær aldrig væg- ► holderen eller opladeren i ledningen. Træk ikke i ledningen, hvis du vil flytte håndstøvsugeren. Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække ►...
  • Page 143 Før første brug 1) Fjern alle emballagematerialer fra produktet. 2) Pres støvfilterposen og støvfilteret lidt ind i smudsbeholderen Disse dele kan have løsnet sig under transporten og sidder muligvis ikke korrekt i smudsbeholderen 3) Sæt smudsbeholderen på motordelen: – Sæt plastnæsen på undersiden af håndstøvsugeren ind i udsparingen på...
  • Page 144 Informationer til ladekontrollampen Ladekontrollampen giver følgende informationer: Ladekontrollampen … Betydning lyser rødt Batterierne oplades. blinker grønt Batterierne er svage og skal snart oplades. blinker skiftevist grønt/rødt Batterierne er helt afladede og skal oplades. Batterierne er fuld opladet. lyser grønt Produktet er i drift. Montering af vægholder FARE! ELEKTRISK STØD! ►...
  • Page 145 Opladning BEMÆRK ► Se efter, om tænd-/slukknappen er stillet tilbage (position "0"), før du begynder opladningen. ■ Sæt håndstøvsugeren i vægholderen ovenfra, så hulstikket glider ind i håndstøvsugerens indgangsstik. Ladekontrollampen blinker rødt, og opladningen starter. ■ Vigtigt: Når håndstøvsugeren har tilstrækkelig energi igen til at suge, lyser ladekontrollampen grønt.
  • Page 146 BEMÆRK ► Efter opsugning af væsker skal smudsbeholderen straks rengøres. Ellers kan der dannes bakterier og mikroorganismer! Sørg for, at støvfilterposen er helt tør, før du bruger håndstøvsugeren igen. 3) Stil tænd-/slukknappen frem for at tænde for støvsugeren. Ladekontrol- lampen lyser grønt.
  • Page 147 Rengøring Du får de bedste resultater ved at tømme smudsbeholderen og rengøre støv- filtret , hver gang du har brugt håndstøvsugeren. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ingen stærke, kemiske eller skurende rengøringsmidler. De angriber produktets overflade. 1) Åbn smudsbeholderen ved at trykke på oplåsningsknappen , og tag smudsbeholderen 2) Tag støvfiltret...
  • Page 148 Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugs- pladser eller affaldsvirksomheder.
  • Page 149 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 150 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 498736_2204 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 151 ■ 148  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Page 152 Indice Introduzione ..........150 Uso conforme .
  • Page 153 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 154 Descrizione dell'apparecchio (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Bocchetta di aspirazione materiali bagnati Bocchetta per giunti Supporto a parete Alimentatore Spinotto cavo Interruttore ON/OFF Spia di controllo della carica (rossa/verde) Tasto di sbloccaggio Sacchetto-filtro della polvere Filtro della polvere Contenitore dello sporco NOTA ►...
  • Page 155 Alimentatore Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Numero di iscrizione alla camera di commercio: Produttore 91331127MA2E1A6T1D Importatore: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello SEU006A-096050...
  • Page 156 Importanti indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Non caricare e non usare l'apparecchio all'aperto. ► Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di danni al ► cavo, alla spina o all'alloggiamento. Per evitare rischi, fare sostituire immediatamente la spina o il ►...
  • Page 157 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI L'apparecchio non è indicato per materiali infiammabili ed ► esplosivi o liquidi chimici e aggressivi. Riporre l’apparecchio sempre in luoghi chiusi. Per evitare in- ► fortuni, dopo l’uso riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. In condizioni estreme possono verificarsi delle perdite dagli ►...
  • Page 158 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice. ► Il cavo di rete non dev'essere utilizzato per altri scopi. Non ► trasportare mai il supporto a parete o l'alimentatore tenendolo dal cavo. Non spostare mai l'apparecchio maneggiandolo dal cavo. Afferrare sempre la spina per disconnettere l'apparecchio ►...
  • Page 159 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1) Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio. 2) Premere leggermente il sacchetto-filtro della polvere e il filtro della pol- vere nel contenitore dello sporco . Potrebbero essersi allentati durante il trasporto e non essere inseriti correttamente nel contenitore dello sporco 3) Mettere il contenitore di raccolta dello sporco sul blocco motore: –...
  • Page 160 Informazioni sulla spia di controllo della carica La spia di controllo della carica fornisce le seguenti informazioni: La spia di controllo della Significato carica … resta accesa con luce rossa le batterie vengono caricate. le batterie sono quasi scariche lampeggia con luce verde e andrebbero caricate presto.
  • Page 161 3) Praticare due fori ad una distanza di circa 60 mm. Utilizzare il supporto a parete per segnare i punti in cui effettuare i fori: in tal modo la distanza viene misurata correttamente. Praticare fori adatti a tasselli da 6 mm. 4) Inserire i tasselli nei fori e avvitare saldamente il supporto a parete l'ausilio delle viti.
  • Page 162 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► L'apertura di aspirazione deve essere sempre libera e non intasata. Gli intasamenti provocano surriscaldamento e danni al motore. ► L'apparecchio non è protetto dagli schizzi d'acqua. Pertanto aspirare liquidi solo fino a quando il contenitore dello sporco si riempie fino alla tacca MAX.
  • Page 163 NOTA SULL'ASPIRAZIONE DI LIQUIDI ► Se sono stati aspirati dei liquidi, trasportare sempre l‘apparecchio con la bocchetta di aspirazione materiali bagnati rivolta verso il basso: ► Se l‘apparecchio viene trasportato orizzontalmente o con la bocchetta di aspirazione materiali bagnati rivolta verso l‘alto, può capitare che fuoriesca del liquido: NOTA ►...
  • Page 164 Pulizia Per ottenere i migliori risultati, svuotare il contenitore di raccolta dello sporco e pulire il filtro della polvere dopo ogni uso. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi attaccano la superficie dell'apparecchio. 1) Per aprire il contenitore di raccolta dello sporco , premere il tasto di sbloc- caggio e rimuovere il contenitore di raccolta dello sporco...
  • Page 165 Smaltimento Smaltimento del dispositivo Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
  • Page 166 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 167 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Page 168 Tartalomjegyzék Bevezető ........... 166 Rendeltetésszerű...
  • Page 169 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatla- nításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Page 170 A készülék leírása (a képeket lásd a kihajtható oldalon) nedvszívófej réstisztító szívófej fali tartó hálózati adapter tápcsatlakozó be-/kikapcsoló töltésjelző lámpa (piros/zöld) kireteszelő gomb porszűrő tasak porszűrő szennytartály TUDNIVALÓ ► A készülék akkumulátora kiszállításkor nincs feltöltve. A készülék első használata előtt az akkumulátorokat először fel kell tölteni. Műszaki adatok Készülék Bemeneti feszültség/áram...
  • Page 171 Hálózati adapter Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Cégjegyzékszám: 91331127MA2E1A6T1D Gyártó Importőr: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám SEU006A-096050 Bemeneti feszültség 100‒240 V ~ (váltóáram) Bemenő...
  • Page 172 Fontos biztonsági utasítások VESZÉLY! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Ne töltse, illetve ne használja a készüléket a ► szabadban. Soha ne használja a kézi porszívót, ha a kábel, a csatlako- ► zódugó vagy a készülék burkolata sérült. A veszélyek megelőzése érdekében a sérült hálózati csatla- ►...
  • Page 173 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket mindig zárt helyen tárolja. A balesetek elkerülése ► érdekében a készüléket használat után száraz helyen tárolja. Szélsőséges körülmények között az akkumulátor cellái ► szivároghatnak. Ha a folyadék a bőrre kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki vagy öblítse le tiszta vízzel.
  • Page 174 FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon. ► A hálózati adapter nem használható más célokra. A fali ► tartót vagy a hálózati adaptert soha ne a vezetéknél fogva vigye. Ne a kábelnél húzza a készüléket, ha arrébb szeretné...
  • Page 175 Az első üzembe helyezés előtt 1) Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot. 2) Nyomja kissé a porszűrő tasakot és a porszűrőt a szennytartályba Ezek a szállítás során kilazulhattak és előfordulhat, hogy nem megfelelően vannak a szennytartályban 3) Helyezze fel a szennytartályt a motorblokkra: –...
  • Page 176 A töltésjelző lámpára vonatkozó információk A töltésjelző lámpa a következő információkat nyújtja: A töltésjelző lámpa … Jelentés zölden villog Az akkumulátorok töltődnek. Az akkumulátorok gyengék és azokat zölden villog hamarosan fel kell tölteni. Az akkumulátorok teljesen lemerültek és felváltva villog zölden/pirosan azokat fel kell tölteni.
  • Page 177 4) Helyezze a tipliket a lyukakba és csavarozza fel a fali tartót a csavarok segítségével. 5) A szívófejek az oldalsó tartozéktartóra helyezhetők. 6) Dugja be a hálózati adaptert egy csatlakozóaljzatba. Feltöltés TUDNIVALÓ ► Mielőtt tölteni kezdi a készüléket, bizonyosodjon meg arról, hogy a be-/ kikapcsoló...
  • Page 178 Használat FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni és nem lehet eltömődve. Eltömődés esetén a motor túlhevülhet és kár keletkezhet benne. ► A készülék fröccsenő vízzel szemben nem védett. Ezért csak annyi folyadé- kot szívjon fel, amíg a szennytartály a MAX-jelzésig meg nem telik! TUDNIVALÓ...
  • Page 179 TUDNIVALÓ ► Ha folyadékot szívott fel, akkor a készüléket mindig a nedvszívófejjel lefelé vigye: ► Ha a készüléket vízszintesen vagy a nedvszívófejet felfelé tartva viszi, akkor előfordulhat, hogy folyadék folyik belőle: TUDNIVALÓ ► Helyezze a kézi porszívót a fali tartóra és akkor kezdje el a töltést, ha érezhetően gyengül a teljesítménye és a töltésjelző...
  • Page 180 Tisztítás A legjobb eredmény elérése érdekében minden használat után ürítse ki a szenny- tartályt és tisztítsa meg a porszűrőt FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket. Kárt tehetnek a készülék felületében. 1) Ha ki szeretné nyitni a szennytartályt , nyomja meg a kireteszelő...
  • Page 181 Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosí- tó...
  • Page 182 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
  • Page 183 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 498736_2204. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
  • Page 184 Kazalo Uvod ............182 Predvidena uporaba .
  • Page 185 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti.
  • Page 186 Opis naprave (slike so na razklopni strani) šoba za mokro sesanje šoba za reže stensko držalo napajalnik votli vtič stikalo za vklop/izklop kontrolna lučka polnjenja (rdeča/zelena) tipka za sprostitev vrečka filtra za prah filter za prah posoda za umazanijo NAPOTEK ►...
  • Page 187 Napajalnik Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Matična številka podjetja: Proizvajalec 91331127MA2E1A6T1D Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA register občinskega sodišča Bochum Matična številka: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Vhodna napetost...
  • Page 188 Pomembni varnostni napotki NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem. ► Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte, če so kabel, vtič ali ► ohišje poškodovani. Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne ► vtiče ali električne kable takoj zamenja pooblaščeno stro- kovno osebje ali servisna služba ali podobno usposobljena oseba.
  • Page 189 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečeva- ► nje nezgod napravo po uporabi shranite na suhem mestu. Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali ► kemične in agresivne tekočine. Pod izrednimi pogoji lahko pride do nastanka mest puščanja ►...
  • Page 190 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec. ► Napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene. ► Stenskega držala ali napajalnika nikoli ne prenašajte z držanjem za kabel. Ne vlecite za kabel, če napravo želite premakniti. Da napravo ločite od oskrbe z električnim tokom, zmeraj ►...
  • Page 191 Pred prvo uporabo 1) Z naprave odstranite vse embalažne materiale. 2) Vrečko filtra za prah in filter za prah malo potisnite v posodo za umazanijo . Med prevozom se lahko zrahljata in zato morda nista pravilno nameščena v posodi za umazanijo 3) Namestite posodo za umazanijo na blok motorja: –...
  • Page 192 Informacije o kontrolni lučki polnjenja Kontrolna lučka polnjenja posreduje naslednje informacije: Kontrolna lučka polnjenja … Pomen sveti rdeče Akumulatorske baterije se polnijo. Akumulatorske baterije so šibke in jih je utripa zeleno treba kmalu napolniti. Akumulatorske baterije so povsem prazne izmenoma utripa zeleno/rdeče in jih je treba napolniti.
  • Page 193 4) Stenske vložke vtaknite v vrtine in stensko držalo privijte s pomočjo vijakov. 5) Šobe lahko nataknete na stranska držala za pribor. 6) Napajalnik vtaknite v električno vtičnico. Polnjenje NAPOTEK ► Prepričajte se, da je stikalo za vklop/izklop potisnjeno nazaj (v položaj »0«), preden začnete polnjenje.
  • Page 194 Uporaba POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme biti zamašena. Zamašitve privedejo do pregretja in poškodbe motorja. ► Naprava ni zaščitena pred škropljenjem vode. Zato zmeraj posesajte samo toliko tekočine, da posodo za umazanijo napolnite do oznake MAX! NAPOTEK ►...
  • Page 195 NAPOTEK ► Ko ste posesali tekočine, napravo vedno prenašajte z navzdol obrnjeno šobo za mokro sesanje ► Če napravo nosite vodoravno ali z navzgor obrnjeno šobo za mokro sesanje , lahko pride do iztekanja tekočine: NAPOTEK ► Namestite ročni sesalnik za prah v stensko držalo in začnite postopek polnjenja, ko se njegova sesalna moč...
  • Page 196 Čiščenje Za najboljše rezultate posodo za umazanijo izpraznite in očistite filter za prah po vsaki uporabi. POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino naprave. 1) Za odpiranje posode za umazanijo pritisnite tipko za sprostitev posodo za umazanijo odstranite.
  • Page 197 Odstranjevanje med odpadke Odstranitev naprave med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva predpisuje, da naprave po koncu uporabe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo morate oddati na posebnih zbirališčih ali deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 198 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 498736_2204 │ SAS 7.4 LI D3    195 ■...
  • Page 199 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 200 Sadržaj Uvod ............198 Namjenska uporaba .
  • Page 201 Uvod Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 202 Opis uređaja (Za slike vidi isklopnu stranicu) Sapnica za mokro usisavanje Nastavak za fuge Zidni držač Mrežni adapter Šuplji utikač Prekidač Uklj/Isklj Lampica za kontrolu punjenja (crvena/zelena) Tipka za deblokadu Vrećice za prašinu s filtrom Filtar za prašinu Spremnik za prljavštinu NAPOMENA ►...
  • Page 203 Mrežni adapter Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Broj sudskog registra: 91331127MA2E1A6T1D Proizvođač Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA Nadležni sud AG Bochum Broj sudskog registra: HRB 4598 Model SEU006A-096050 Ulazni napon...
  • Page 204 Važne sigurnosne napomene OPASNOST! STRUJNI UDAR! Ovaj uređaj ne punite i ne koristite na otvorenom. ► Ručni usisivač nikada ne koristite ako su oštećeni kabel, ► utikač ili kućište. Oštećeni mrežni utikač ili mrežni kabel mora odmah zamije- ► niti ovlašteno stručno osoblje, servis za kupce ili druga slično kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
  • Page 205 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Uređaj nije prikladan za zapaljive i eksplozivne tvari, niti za ► kemijske ili agresivne tekućine. Uređaj uvijek skladištite u zatvorenim prostorijama. Da biste ► spriječili nezgode, uređaj nakon uporabe uvijek čuvajte na suhom mjestu. Pod ekstremnim uvjetima baterije mogu procuriti. U slučaju ►...
  • Page 206 POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA! Koristite isključivo opremu koju preporučuje proizvođač. ► Mrežni adapter se ne smije koristiti u druge svrhe. Zidni ► držač i punjač nikada ne nosite tako, da vise na kabelu. Ne povlačite kabel, kada želite premjestiti uređaj. Uvijek uhvatite mrežni utikač, kada uređaj želite isključiti iz ►...
  • Page 207 Prije prve uporabe 1) Odstranite svu ambalažu s uređaja. 2) Pritisnite vrećicu filtra za prašinu i filtar za prašinu lagano u spremnik za prljavštinu . Moguće je da su se tijekom transporta olabavili, te stoga ne leže ispravno u spremniku za prljavštinu 3) Postavite spremnik za prljavštinu na blok motora: –...
  • Page 208 Informacije o svjetlu lampice za kontrolu punjenja Svjetlo lampice za kontrolu punjenja daje sljedeće informacije: Svjetlo lampice za Značenje kontrolu punjenja … svijetli crveno Baterije se pune. treperi zeleno Baterije su slabe i uskoro ih treba napuniti. naizmjenično treperi Baterije su potpuno ispražnjene i treba ih zeleno/crveno napuniti.
  • Page 209 4) Umetnite tiple u rupe i fiksirajte zidni držač pomoću vijaka. 5) Sapnice možete nataknuti na bočne držače pribora. 6) Utaknite punjač u mrežnu utičnicu. Punjenje NAPOMENA ► Provjerite da je prekidač Uklj/Isklj gurnut unazad (položaj „0“), prije nego što započnete s punjenjem. ■...
  • Page 210 Rukovanje POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA! ► Usisni otvor u svakom trenutku mora biti prohodan i ne smije biti začepljen. Začepljenja uzrokuju pregrijavanje i oštećenja motora. ► Uređaj nije zaštićen od prskanja vodom. Tekućinu stoga usisavajte samo dok se spremnik za prljavštinu ne napuni do oznake MAX! NAPOMENA ►...
  • Page 211 NAPOMENA ► Ako ste usisali tekućinu, uređaj držite tako da je sapnica za mokro usisa- vanje usmjerena prema dolje: ► Ako uređaj držite vodoravno, ili tako da je sapnica za mokro usisavanje  usmjerena prema gore, može doći do istjecanja tekućine: NAPOMENA ►...
  • Page 212 Čišćenje Za postizanje najboljih rezultata ispraznite spremnik za prljavštinu i očistite filtar za prašinu nakon svake uporabe. POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA! ► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje. Ova sredstva oštećuju površinu uređaja. 1) Da biste otvorili spremnik za prljavštinu , pritisnite tipku za deblokadu i skinite spremnik za prljavštinu 2) Izvadite filtar za prašinu...
  • Page 213 Zbrinjavanje Zbrinjavanje uređaja Ovaj simbol prekrižene kante za otpad na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje bacati uređaj na kraju njegova roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Page 214 Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
  • Page 215 Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: ■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla (IAN) 498736_2204 kao dokaz o kupnji. ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
  • Page 216 Cuprins Introducere ..........214 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Page 217 Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor- tante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului famili- arizaţi-vă...
  • Page 218 Descrierea aparatului (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Duză pentru aspirare umedă Duză pentru rosturi Suport de perete Adaptor de reţea Conector-tată Comutator pornit/oprit Bec de control al încărcării (roşu/verde) Tastă de deblocare Sac filtru de praf Filtru de praf Recipient de colectare a resturilor INDICAŢIE ►...
  • Page 219 Adaptor de reţea Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Număr de înregistrare în registrul comerţului: 91331127MA2E1A6T1D Producător Importator: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Instanţa de înregistrare Tribunalul Districtual Bochum Număr de înregistrare: HRB 4598 Model...
  • Page 220 Indicaţii de siguranţă importante PERICOL DE ELECTROCUTARE! Nu încărcaţi, respectiv nu utilizaţi aparatul în aer liber. ► Nu utilizaţi niciodată aspiratorul de mână dacă ştecărul, ► cablul sau carcasa sunt deteriorate. Dacă ștecărul sau cablul de alimentare se defectează, ► solicitaţi imediat înlocuirea respectivei componente de către personal de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi ori de către o persoană...
  • Page 221 AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Nu utilizaţi aspiratorul de mână pentru aspirarea produselor ► chimice, a prafului de piatră, gipsului, cimentului sau a altor particule asemănătoare. Aparatul nu este adecvat pentru substanţe inflamabile sau ► explozive şi nici pentru lichide chimice sau agresive. Păstraţi aparatul întotdeauna în încăperi închise.
  • Page 222 ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! Utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător. ► Adaptorul de reţea nu trebuie utilizat în alte scopuri. Nu ► transportaţi niciodată de cablu suportul de perete sau adap- torul de reţea. Nu trageţi de cablu când doriţi să mişcaţi aparatul din loc.
  • Page 223 Înainte de prima utilizare 1) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare. 2) Împingeţi un pic sacul filtrului de praf și filtrul de praf în recipientul de colectare a resturilor . Este posibil ca acestea să se fi slăbit în timpul transportului și de aceea să nu fie poziţionate corect în recipientul de colectare a resturilor 3) Așezaţi recipientul de colectare a resturilor blocul motor:...
  • Page 224 Informaţii privind becul de control al încărcării Becul de control al încărcării furnizează următoarele informaţii: Becul de control al încărcării … Semnificaţia luminează constant roșu Acumulatorii se încarcă. Acumulatorii au un nivel redus și luminează intermitent verde trebuie încărcaţi în curând. luminează...
  • Page 225 4) Introduceţii diblurile în găuri şi înşurubaţi bine suportul de perete ajutorul şuruburilor. 5) Duzele pot fi aşezate pe suportul lateral pentru accesorii. 6) Introduceţi adaptorul de reţea într-o priză. Încărcarea INDICAŢIE ► Asiguraţi-vă că comutatorul pornit/oprit este împins în spate (poziţia „0”) înainte de a începe încărcarea.
  • Page 226 Utilizarea ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Orificiul de aspirare trebuie să fie în permanenţă liber și neastupat. Astuparea duce la supraîncălzirea și deteriorarea motorului. ► Aparatul nu este protejat împotriva apei pulverizate. De aceea, aspiraţi li- chide numai până când recipientul de colectare a resturilor este umplut până...
  • Page 227 INDICAŢIE ► Dacă au fost aspirate lichide, transportaţi întotdeauna aparatul cu duza pentru aspirare umedă orientată în jos: ► Dacă transportaţi aparatul în poziţie orizontală sau cu duza pentru aspirare umedă orientată în sus, este posibil să se scurgă lichid: INDICAŢIE ►...
  • Page 228 Curăţarea Pentru a obţine rezultate optime, goliţi recipientul pentru colectarea resturilor şi curăţaţi filtrul de praf după fiecare utilizare. ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, chimici sau abrazivi. Aceştia atacă suprafaţa aparatului. 1) Pentru deschiderea recipientului de colectare a resturilor apăsaţi tasta de deblocare şi scoateţi recipientul de colectare a resturilor...
  • Page 229 Eliminarea Eliminarea aparatului Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor.
  • Page 230 Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
  • Page 231 Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ- sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
  • Page 232 Съдържание Въведение ..........230 Употреба...
  • Page 233 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо- пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте...
  • Page 234 Описание на уреда (Вж. фигурите на разгъващата се страница) Приставка за изсмукване на мокри повърхности Приставка за фуги Стенен държач Зарядно устройство Коаксиален щепсел Превключвател за включване/изключване Контролен индикатор за зареждането (червен/зелен) Бутон за деблокиране Торбичка на праховия филтър Прахов филтър Контейнер...
  • Page 235 Зарядно устройство Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Номер в Търговския регистър: 91331127MA2E1A6T1D Производител Вносител: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ Registergericht AG Bochum Номер в Търговския регистър: HRB 4598 Модел...
  • Page 236 Важни указания за безопасност ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР! Не зареждайте респ. не използвайте този уред на ► открито. Никога не използвайте ръчната прахосмукачка, ако ► кабелът, щепселът или корпусът са повредени. Повредени мрежови щепсели или мрежови кабели ► трябва незабавно да се сменят от оторизиран специа- лизиран...
  • Page 237 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Никога не използвайте ръчната прахосмукачка за ► изсмукване на химични продукти, каменен прах, гипс, цимент или други подобни частици. Уредът не е подходящ за възпламеняеми и експлозивни ► материали или химични и агресивни течности. Винаги съхранявайте уреда в затворени помещения. За ►...
  • Page 238 ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Зарядното устройство не трябва да се използва за други ► цели. Никога не носете стенния държач или зарядното устройство за кабела. Не дърпайте кабела, ако желаете да преместите уреда. Винаги хващайте щепсела, за да изключите уреда от ►...
  • Page 239 Преди първата употреба 1) Отстранете всички опаковъчни материали от уреда. 2) Притиснете леко торбичката на праховия филтър и праховия филтър в контейнера за боклук . По време на транспортирането те може да са се освободили и затова евентуално да стоят неправилно в контейнера...
  • Page 240 Информация относно контролния индикатор за зареждането Контролният индикатор за зареждането дава следната информация: Контролният индикатор Значение за зареждането … свети червено Акумулаторните батерии се зареждат. Акумулаторните батерии са слаби и трябва мига зелено да се заредят скоро. мига, редувайки Акумулаторните батерии са напълно разре- зелено/червено...
  • Page 241 3) Пробийте две дупки на разстояние от около 60 mm. Използвайте стенния държач , за да отбележите дупките: тогава разстоянието по- между им ще е измерено правилно. Дупките трябва да са подходящи за 6 mm-ови дюбели. 4) Поставете дюбелите в дупките и закрепете стабилно стенния държач с...
  • Page 242 Работа с уреда ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Смукателният отвор трябва винаги да е свободен и да не е задръстен. Задръстванията водят до прегряване и повреждане на двигателя. ► Уредът не е защитен срещу проникване на пръскаща вода. Затова изсмуквайте...
  • Page 243 УКАЗАНИЕ ► Ако сте изсмукали течности, носете уреда винаги със сочеща надолу приставка за изсмукване на мокри повърхности ► Ако носите уреда хоризонтално или със сочеща нагоре приставка за изсмукване на мокри повърхности , е възможно да изтече течност: УКАЗАНИЕ ►...
  • Page 244 Почистване За постигане на най-добри резултати след всяка употреба изпразвайте контейнера за боклук и почиствайте праховия филтър ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи пре- парати. Те повреждат повърхността на уреда. 1) За да отворите контейнера за боклук , натиснете...
  • Page 245 Предаване за отпадъци Предаване на уреда за отпадъци Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на Директивата 2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля...
  • Page 246 Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за про- дажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред прода- вача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел...
  • Page 247 За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то преду- преждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само...
  • Page 248 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 498736_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
  • Page 249 ■ 246  │   SAS 7.4 LI D3...
  • Page 250 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... 248 Προβλεπόμενη...
  • Page 251 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδη- γίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε...
  • Page 252 Περιγραφή συσκευής (Για εικόνες βλ. αναδιπλούμενη σελίδα) Ακροφύσιο υγρής απορρόφησης Ακροφύσιο αρμών Επιτοίχιο στήριγμα Τροφοδοτικό Κοίλο βύσμα Διακόπτης λειτουργίας Λυχνία ελέγχου φόρτισης (κόκκινη/πράσινη) Πλήκτρο απασφάλισης Σακούλα φίλτρου σκόνης Φίλτρο σκόνης Δοχείο ακαθαρσιών ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Η συσκευή αποστέλλεται με αφόρτιστους συσσωρευτές. Πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 253 Τροφοδοτικό Zhejiang Mootree Electronic Technology Co., Ltd. No. 36-1 Tongji Street, Nanmingshan Street, Liandu District, 323000 Lishui City, Zhejiang, China Αριθμός εμπορικού μητρώου: 91331127MA2E1A6T1D Κατασκευαστής Εισαγωγέας: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Ειρηνοδικείο AG Bochum Αριθμός καταχώρησης: HRB 4598 Μοντέλο...
  • Page 254 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ! Μην φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε ► εξωτερικό χώρο. Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός όταν το καλώδιο, ► το βύσμα ή το περίβλημα έχουν υποστεί βλάβη. Αναθέτετε την αντικατάσταση βυσμάτων ή καλωδίων δικτύου ►...
  • Page 255 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μη χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός για την απορρό- ► φηση χημικών προϊόντων, υπολειμμάτων πέτρας, γύψου, τσιμέντου ή άλλων παρόμοιων σωματιδίων. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για εύφλεκτα και εκρηκτικά υλικά ► ή για χημικά και επιθετικά υγρά. Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή σε κλειστούς χώρους. Για την ►...
  • Page 256 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία προτείνονται ► από τον κατασκευαστή. Το τροφοδοτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για ► άλλους σκοπούς. Ποτέ μην τραβάτε το επιτοίχιο στήριγμα ή το τροφοδοτικό από το καλώδιο. Μην τραβάτε από το καλώδιο όταν θέλετε να μετατοπίσετε τη συσκευή. Πιάνετε...
  • Page 257 Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία 1) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. 2) Πιέστε τη σακούλα φίλτρου σκόνης και το φίλτρο σκόνης ελαφρώς στο δοχείο ακαθαρσιών . Ενδέχεται να έχουν χαλαρώσει κατά τη μεταφορά και να μην...
  • Page 258 Πληροφορίες για τη λυχνία ελέγχου φόρτισης Η λυχνία ελέγχου φόρτισης παρέχει τις εξής πληροφορίες: … Σημασία Η λυχνία ελέγχου φόρτισης ανάβει με κόκκινο χρώμα: Οι συσσωρευτές φορτίζονται. Οι συσσωρευτές είναι αδύναμοι και αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα: πρέπει σύντομα να φορτιστούν. αναβοσβήνει...
  • Page 259 4) Εισάγετε τους πείρους στις οπές και βιδώστε καλά το επιτοίχιο στήριγμα με τη βοήθεια των βιδών. 5) Μπορείτε να εισάγετε τα ακροφύσια στα πλαϊνά στηρίγματα εξαρτημάτων. 6) Εισάγετε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Φόρτιση ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας έχει...
  • Page 260 Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Το άνοιγμα απορρόφησης πρέπει να είναι πάντα ελεύθερο και χωρίς εμφράξεις. Οι εμφράξεις οδηγούν σε υπερθέρμανση και σε βλάβες στο μοτέρ. ► Η συσκευή δεν προστατεύεται από εκτοξευόμενο νερό. Επομένως, απορρο- φάτε μόνο τόσα υγρά, έως ότου το δοχείο ακαθαρσιών γεμίσει...
  • Page 261 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε περίπτωση απορρόφησης υγρών, μεταφέρετε τη συσκευή πάντα με το ακροφύσιο υγρής απορρόφησης προς τα κάτω: ► Εάν μεταφέρετε τη συσκευή οριζόντια ή με το ακροφύσιο υγρής απορρό- φησης προς τα επάνω, ενδέχεται να εξέλθει υγρό: ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τοποθετήστε...
  • Page 262 Καθαρισμός Για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων, αδειάζετε το δοχείο ακαθαρσιών και καθαρίζετε το φίλτρο σκόνης μετά από κάθε χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού, τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή τριβικά. Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής. 1) Για...
  • Page 263 Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής της, αλλά σε ειδικά διαμορφω- μένα...
  • Page 264 Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω...
  • Page 265 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN) 498736_2204 ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια...
  • Page 266 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Sas 7.4 li d3