Tunze Turbelle nanostream 6015 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Turbelle nanostream 6015:

Publicité

Liens rapides

nanostream
®
6015, 6025,
6045,
6055, 6095
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x6025.8888
12/2012
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze Turbelle nanostream 6015

  • Page 1 nanostream ® 6015, 6025, 6045, 6055, 6095 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x6025.8888 12/2012...
  • Page 2 Allgemeines Die Turbelle® nanostream® ist eine sehr kompakte Propellerpumpe für Wasserumwälzung Aquarien oder Behälter. innovativer Synchronmotor beruht auf dem neuesten Stand der Technik und bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Wartung und Stromaufnahme. Ihr außergewöhnliches Design, inklusive Magnet Holder, ermöglicht eine 3D Einstellung (1) und eine unkomplizierte Befestigung an jeder Stelle der Aquarienscheibe.
  • Page 3: General Aspects

    General aspects Généralités Turbelle® nanostream® is a very compact propeller La Turbelle® nanostream® est une pompe à hélice pump used to circulate water in aquariums or tanks. très compacte conçue pour la mise en mouvement The innovative synchronous motor is based on de l’eau dans des aquariums ou des conteneurs.
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Turbelle® nanostream® 6015 für Aquarien von 40 - 200L Strömungsleistung: ca. 1.800l/h Energieverbrauch: 3,5W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm Magnet Holder bis 10mm Glasstärke Turbelle® nanostream® 6025 für Aquarien von 40 bis 200L Strömungsleistung: ca.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data Données techniques Turbelle® nanostream® 6015 Turbelle® nanostream® 6015 For aquariums from 40 to 200 litres (11 to 53 USgal.) pour aquariums de 40 à 200L Flow rate: about 1,800l/h (476 USgal./h) Débit : env. 1.800l/h Energy consumption: 3,5W Consommation : 3,5W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz)
  • Page 6 Technische Daten Turbelle® nanostream® 6045 für Aquarien von 40 - 500L Strömungsleistung: 1.500 bis ca. 4.500l/h Energieverbrauch: 5 - 7W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m Maße: ø70, Ausstoß: ø40/15mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke Turbelle® nanostream® 6055 für Aquarien von 40 - 500L Strömungsleistung: 1.000 bis ca.
  • Page 7: Données Techniques Turbelle® Nanostream® 6045

    Technical data Données techniques Turbelle® nanostream® 6045 Turbelle® nanostream® 6045 For aquariums from 40 to 500 litres (10.6 to 132 USgal.) pour aquariums de 40 à 500L Flow rate: 1,500 to about 4,500l/h (396 to 1,189 USgal./h) Débit : 1.500 à env. 4.500l/h Energy consumption: 5 - 7W Consommation : 5 - 7W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz)
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Turbelle® nanostream® ist für einen Betrieb im Freien nicht zulässig (1). Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Turbelle® nanostream® has not been designed for Turbelle® nanostream® n’est pas conçue pour une outdoor operation (1). utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension operating voltage corresponds to the mains voltage d’alimentation corresponde bien à...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Magnet Holder

    Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Page 11: Safety Instructions For Magnet Holder

    Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet ! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower part of magnet Ne jamais réunir directement les deux parties des...
  • Page 12 Sicherheitshinweise für TUNZE® Netzteile TUNZE® Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht zulässig (1) Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil möglichst weit weg von der Aquarien- Anlage befinden.. Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Page 13 Safety instructions for TUNZE® power supply units Sécurité d’utilisation pour les alimentations TUNZE® power supply units have not been designed secteur TUNZE® for outdoor operation (1). Les alimentations secteur TUNZE® ne sont pas In order to prevent water damage, the power supply autorisées pour un fonctionnement hors habitation (1).
  • Page 14: Montage Magnethalter

    Montage Magnethalter ACHTUNG! Magneten nacheinander einzeln vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr. Elastikpuffer von Folie entfernen (1) und auf Klebestellen pressen (2). Für jedes Magnetteil 4 Stück verwenden. Die Klebestellen befinden sich wie in Bild (3) gezeigt an den hierfür vorgesehenen runden Vertiefungen.
  • Page 15: Montage Magnet Holder

    Attaching Magnet Holder Montage Magnet Holder Caution ! Prepare magnets separately from each ATTENTION ! Procédez avec un seul aimant à other, and place them far away from each other, as la fois, tenez les aimants éloignés l’un de l’autre, otherwise there is a danger of injury.
  • Page 16 Inbetriebnahme 6015 Klemme in einem der beiden Magnethalter einrasten lassen (1). Die beiden Teile des Magnethalters können innen oder außen am Aquarium positioniert werden! Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. Im Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein und die Außenseite sollte trocken und sauber sein. Innenteil des Magnet Holders mit den Elastikpuffern Richtung Glas...
  • Page 17 Initial operation 6015 Mise en service 6015 Insérez la pince dans l’un des deux supports Permit the clamp to lock in to one of the two magnet holders (1). Both parts of the magnet holder can be magnétiques (1). supports magnétiques peuvent se placer indifféremment à...
  • Page 18 Inbetriebnahme 6025, 6045, 6055, 6095 Silence Klemme montieren: Dazu Grundplatte (1) auf einen der beiden Magneten (2) pressen (eventuell mit Gummihammer), vier Silikonpuffer (3) in Grundplatte (1) drücken und Klemme (4) auf die Silikonpuffer stecken. Die beiden Teile des Magnethalters können innen oder außen am Aquarium positioniert werden! Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten.
  • Page 19 Initial operation 6025, 6045, 6055, 6095 Mise en service 6025, 6045, 6055, 6095 Mount the silence clamp: For this purpose, press the Montez la pince Silence: pour cela, pressez la base plate (1) on one of the two magnets (2) (apply plaque de base (1) sur l’un des deux aimants (2) a rubber hammer, if and when required);...
  • Page 20 Inbetriebnahme nur für 6055 und 6095 Kabelstecker (1) von Netzteil (2) in die entsprechende Buchse (3) an der Pumpe einstecken, danach Netzteil ans Netz (4) stecken. Die Leistung der Pumpe kann direkt mit dem Jumper (5) von 12 bis 24V am Netzteil eingestellt werden. An den Anschlüssen der Turbelle®...
  • Page 21 Initial operation of 6055 and 6095 only Mise en service uniquement pour 6055 et 6095 Plug the connector (1) of the power supply unit (2) into the corresponding socket (3) of the pump and Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur (2) subsequently connect the power supply unit to the dans la prise (3) de la pompe puis branchez mains (4).
  • Page 22 Turbelle® Safety Connector Art. Nr. 6105.50 (1), der eine 4A- Sicherung enthält. Der Safety Connector ermöglicht den normalen Betrieb mit dem TUNZE® Netzteil (2), schaltet jedoch bei Stromausfall selbsttätig eine Batterie (3) oder eine Gleichstromquelle zu. Es sollte immer...
  • Page 23 4 amps fuse. The safety connector permits normal Safety Connector 6105.50 (1) comportant un fusible operation with the TUNZE® power supply unit (2), de 4A. Safety Connector permet une utilisation but in case of a power failure it will automatically normale avec l’alimentation secteur TUNZE®...
  • Page 24 Wartung Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen, min. 1x jährlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände (ca. vierteljährlich) nötig. Pumpe aufmachen wie bei (1) und Antriebseinheit rausziehen (2). Alle Teile reinigen, dazu gehört Pumpengehäuse, Antriebseinheit mit Kreisel und Rotorraum.
  • Page 25: Entretien

    Servicing Entretien Thoroughly clean the pump and the drive assembly Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, in regular intervals, at least once a year. In case of au moins 1 x par an. Lors de conditions d’utilisation unfavourable conditions, such as high lime content, sévères, par ex.
  • Page 26 Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces...
  • Page 27 Ersatzteilliste • List of spares • Liste de pièces 6015.000 6025.000 Turbelle nanostream ® ® 6015.100 6025.100 Motorblock Motor block Bloc-moteur 2a 6025.130 6025.130 Propellergehäuse Propeller housing Corps de pompe 6015.700 6025.700 Antriebseinheit Drive unit Entraînement Rondelle pour 6025.740 Scheibe für Antrieb Disc for drive entraînement Lager- u.
  • Page 28 Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces 6095 6045/6055...
  • Page 29 Ersatzteilliste • List of spares • Liste de pièces Turbelle nanostream 6045.000 6055.000 6095.000 ® ® 6045.110 6055.100 6095.100 Motorblock Motor block Bloc-moteur 6045.100* Motorblock Motor block Bloc-moteur 6045.130* 6045.130 Propellergehäuse Propeller housing Corps de pompe 6045.131 Propellergehäuse Propeller housing Corps de pompe 6095.130 Propellergehäuse Propeller housing...
  • Page 30 Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Page 31: Garantie

    TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll zugeführt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Ensorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.

Table des Matières