Allgemeines General aspects Généralités Turbelle e-jet 1605 3005 sind Turbelle e-jet 1605 and 3005 are high-performance Les Turbelle e-jet 1605 et 3005 sont des pompes ® ® ® Hochleistungskreiselpumpen definierter centrifugal pumps with unidirectional rotation. They are centrifuges de haut rendement à sens de rotation défini. Drehrichtung.
Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Pumpe nur voll eingetaucht betreiben. Only operate the pump fully immersed. N’utilisez la pompe qu’en immersion complète. Only place the pump into the aquarium. An operation outdoors N’utilisez la pompe qu’en aquarium. Son utilisation en Pumpe nur im Aquarium einsetzen.
Safety instructions for magnet holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Very strong magnet! (1) Aimants surpuissants ! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Keep the magnet holder out of reach of children! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants ! Caution! Danger of injury! (2) Attention ! Risques de blessures ! (2) Vorsicht! Verletzungsgefahr! (2)
Montieren der selbstklebenden Elastikpuffer Attaching self-adhesive elastic buffers on Montage tampons élastiques auf den beiden Teilen des Magnethalters the two parts of the Magnet Holder autocollants sur les deux parties du support magnétique VORSICHT! Magneten nacheinander einzeln vorbereiten CAUTION! Prepare magnets separate from each other, und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr.
Befestigung mit Magnet Holder Attachment with Magnet Holder Fixation avec Magnet Holder Bis 15 mm Glasstärke verwendet man den Magnet Up to a glass thickness of 15 mm (1/2“) Magnet Holder Magnet Holder 6065.515 s’utilise pour des vitres jusqu’à Holder 6065.515 - serienmäßig bei allen Pumpen. 6065.515 can be used - standard feature in all pumps.
Einbau der Turbelle e-jet in ältere Comline Installation of Turbelle e-jet in older Montage des Turbelle e-jet dans les filtres ® ® ® ® Filter Comline filters Comline plus anciens ® ® Alle Turbelle e-jet wurden speziell für einen Einbau in All Turbelle e-jet have been design specifically for the Toutes les pompes Turbelle...
Nachfüllbare Filtereinsätze für TUNZE Filterkohle oder ® Refillable filter cartridge for TUNZE filtering charcoal or Cartouche rechargeable pour charbon actif TUNZE ® ® beliebige Filtermaterialien ab 1,2 mm Körnung. Kann am other filtering materials over a grain size of 1.2 mm (.04 in.).
Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Klemme in einen der beiden Magnethalter einrasten Permit the clamp to snap in to one of the two magnet Insérez la pince dans l’un des deux supports magnétiques lassen (1). Die beiden Teile des Magnethalters können holders (1).
Thermostatabschaltung Thermostat shut-down Disjoncteur thermique Wird der Motor der Turbelle e-jet überlastet, z.B. bei If the motor of the Turbelle e-jet is overloaded by the En cas de surcharge ou blocage de la pompe Turbelle ® ® ® Blockierung der Pumpe durch einen Fremdkörper, pump being blocked by a foreign body, for example, the e-jet par un corps étranger par exemple, son disjoncteur unterbricht der eingebaute Schutzthermostat die...
Wartung Servicing Entretien Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig Thoroughly clean the pump and the drive assembly in Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe. gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie regular intervals. In case of unfavourable conditions, Lors de conditions d’utilisation sévères, par ex. une eau z.B.
Ersetzen internen Lager- Replacing the internal bearing Remplacement des rondelles internes Dämpfungsscheibe and damping washer d’appui et d’amortissement Alle Turbelle e-jet enthalten eine interne Lagerscheibe All Turbelle e-jet contain an internal bearing washer (1) Toutes les Turbelle e-jet comportent une rondelle interne ®...
Teileabbildung • Part illustration • Illustration des pièces Teileliste • List of parts • Liste des pièces 1605.000 3005.000 Turbelle e-jet ® 1605.015 3005.015 Motorblock Motor block Bloc moteur 3005.130 3005.130 Motorblockdeckel Motor block cover Couvercle bloc moteur 3000.020 3000.020 O-Ring, 78x2,5 mm O-ring seal, 78x2.5 mm Joint torique, 78x2,5 mm Rondelles d’appui et...
Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...