Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V/CORDLESS HEAT GUN
20 V/DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V
PHLGA 20-LI C2
AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AKUMULATOROWA OPALARKA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÁ
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIDREVEN VARMLUFTPISTOL 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
AKKUS FORRÓLÉGFÚVÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 436779_2304
CORDLESS HEAT GUN 20 V
Operation and safety notes
ACCU-HETELUCHTVENTILATOR 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PISTOLA DE AIRE CALIENTE
RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISTOLA TERMICA RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 436779 2304

  • Page 1 AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V/CORDLESS HEAT GUN 20 V/DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V PHLGA 20-LI C2 AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE 20 V CORDLESS HEAT GUN 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes DÉCAPEUR THERMIQUE SANS FIL 20 V ACCU-HETELUCHTVENTILATOR 20 V Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies AKUMULATOROWA OPALARKA 20 V AKU HORKOVZDUŠNÁ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Lieferumfang ..........................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Funktionsbeschreibung ......................Seite Technische Daten ........................Seite Sicherheit ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 10 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ..................Seite 10 Erstinbetriebnahme .....................Seite 11 Bedienung ...........................Seite 11 Akku entnehmen / einsetzen ....................Seite 11 Ein- und Ausschalten ........................Seite 11...
  • Page 6 Achtung! Heiße Oberfläche. Wechselstrom / -spannung Es besteht Verbrennungsgefahr. Das Produkt ist Teil der Serie Gleichstrom / -spannung Parkside X 20 V TEAM. Stufe 0: Luft mit Raumtemperatur Schutzklasse II ausblasen zum Kühlen Stufe I: bis zu 250 °C Schutzklasse III (bei Gebrauch der mitgelieferten Reduzierdüse...
  • Page 7 Funktionsbeschreibung durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal- sche Bedienung verursacht wurden. Das Produkt ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann Das Produkt lässt sich in drei Temperaturstufen mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie be- betreiben.
  • Page 8 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- Sicherheit side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Allgemeine Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
  • Page 9 Vorbereitung aber auch bei Arbeitspause sowie vor allen LEBENS- Arbeiten am Produkt, wie z. B. Wechsel der UND UNFALLGEFAHR FÜR Düse. KLEINKINDER UND KINDER! Ein Brand kann entstehen, wenn das Produkt Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- nicht mit Sorgfalt verwendet wird. Darum: ren und darüber sowie von Personen mit - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verringerten physischen, sensorischen oder...
  • Page 10 Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer TRAGEN! Ausgelaufene oder führen. beschädigte Batterien/Akkus Beachten Sie die Sicherheitshinweise und können bei Berührung mit der Haut Verät-...
  • Page 11 Das Produkt speichert die folgenden Akkupacks laden: die Stufe, in der Sie gearbeitet haben, ab und läuft in der zuletzt genutzten Stufe wie- Parkside 20 V Akkupack der an. PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen - Drücken Sie den Schalter Stufe 0...
  • Page 12 Allgemeine Reinigungs- und Reduzierdüse Wartungsarbeiten Stecken Sie die Reduzierdüse auf das Ausblasrohr auf. Verwenden Sie die Re- duzierdüse zum Erzielen einer punktuel- Halten Sie das Produkt stets sauber. Ver- len Hitze. wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs bzw. Lö- Achten Sie bei Verwendung der Reduzier- sungsmittel.
  • Page 13 den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Ent- Diese können giftige Schwermetalle enthalten sorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre- Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän- Pb = Blei.
  • Page 14 Abwicklung im Garantiefall die E-Mail-Adresse sind auf der letzten Seite dieses Benutzerhandbuchs angegeben. Geben Sie immer IAN: 436779_2304 an, wenn Sie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens versuchen, den Kundendienst zu kontaktieren. zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Garantie Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436779_2304)
  • Page 15 List of pictograms used .....................Page 16 Introduction ........................Page 17 Intended use ..........................Page 17 Scope of delivery ........................Page 17 Parts description ........................Page 17 Functional description ......................Page 17 Technical data ..........................Page 18 Safety ............................Page 18 General notes on safety ......................Page 18 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 20 Battery charger safety warnings .....................Page 20 Initial start-up ........................Page 21...
  • Page 16 Instructions for use moisture. Caution! Hot surface. Alternating current / voltage Risk of burns. This product is part of the Parkside Direct current / voltage X 20 V TEAM series Level 0: Blow room temperature Safety class II air for cooling Level I: up to 250 °C (by using...
  • Page 17 The product is part of the The product can be operated at three tempera- Parkside X 20 V TEAM series and can be oper- ture levels. On level “0”, room temperature air ated using Parkside X 20 V TEAM series batter- will be blown out for cooling.
  • Page 18 During storage: +20 to +26 °C www.optimex-shop.com The product is part of the Parkside X 20 V Safety TEAM series and can be operated with batteries of the Parkside X 20 V TEAM series. Batteries of the Parkside X 20 V TEAM series...
  • Page 19 Parkside X 20 V Team series. A de- the nozzle. tailed description of the charging process...
  • Page 20 This product is only operated with specific Parkside 20 V battery pack models listed Battery charger safety below: warnings PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 cells...
  • Page 21 Initial start-up Keep the product in the standing posi- tion with it’s battery pack on it’s base When used for the first time, some smoke may for allowing the product to cool down after use. escape. The smoke is caused by binders which are removed from the insulating film of the heater Use of adapter nozzles by the heat during first use.
  • Page 22 Cleaning/maintenance/ To help protect the environment, please storage dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life Ask our service centre to carry out any work and not in the household waste. Information on that is not described in these instructions.
  • Page 23 Warranty claim procedure on last page this user manual. Always mention IAN: 436779_2304 while trying to contact service. To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Warranty Please have the till receipt and the item number (IAN 436779_2304) available as proof of The product has been manufactured to strict purchase.
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 25 Introduction ........................Page 26 Utilisation conforme .........................Page 26 Contenu de la livraison ......................Page 26 Descriptif des pièces ........................Page 26 Description du fonctionnement ....................Page 26 Caractéristiques techniques .....................Page 27 Sécurité ..........................Page 28 Consignes générales de sécurité ....................Page 28 Consignes de sécurité...
  • Page 25 Attention ! Surface brûlante. Courant alternatif/Tension alternative Risque de brûlures. Le produit fait partie de la Courant continu/Tension continue gamme Parkside X 20 V TEAM. Niveau 0 : Souffler de l'air à Classe de protection II température ambiante pour refroidir Niveau I : jusqu'à 250 °C...
  • Page 26 Parkside X 20 V TEAM et peut fonctionner avec Le produit peut fonctionner sur trois niveaux de des batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. température différents. Le niveau « 0 » permet de Les batteries ne peuvent être rechargées qu’avec souffler de l’air à...
  • Page 27 X 20 V TEAM et peut fonctionner avec des Processus de charge : de +4 à +40 °C batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Fonctionnement : de +4 à +40 °C Les batteries de la gamme Parkside X 20 V Stockage : de +20 à...
  • Page 28 Sécurité Prudence ! Pour éviter d’endommager le produit et de provoquer des dommages Consignes générales de corporels consécutifs : sécurité Travailler avec le produit Ce produit peut provoquer des blessures N’utilisez pas le produit sous la pluie. Travail- sérieuses en cas d’utilisation non conforme. lez uniquement à...
  • Page 29 En cas de fuite des piles/batteries, retirez-les la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trou- aussitôt du produit pour éviter tout dommage. vez dans ce mode d’emploi séparé une des- Retirez les piles/batteries si vous ne comptez cription détaillée du processus de recharge...
  • Page 30 . Vous pouvez relâcher ger que les packs de batteries suivants : le commutateur de déverrouillage Le produit mémorise le niveau avec lequel Pack de batteries Parkside 20 V vous avez travaillé et fonctionne sur ce niveau PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules lors d’une remise en marche.
  • Page 31 Utiliser des buses amovibles Nettoyage/Maintenance/ Stockage Avant le remplacement des buses amovibles, la buse amovible et le tube de Confiez à un service après-vente mandaté sortie d’air doivent être suffisamment par nos soins les taches non décrites dans refroidis afin d’éviter toute brûlure. cette notice d’utilisation.
  • Page 32 Pièces de rechange/ Afin de contribuer à la protection de Accessoires l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- Vous pouvez obtenir des pièces de rechange et priée. Pour obtenir des renseignements concernant accessoires en contactant le service après-vente les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, par téléphone ou e-mail.
  • Page 33 Article L217-5 du Code de la consom- ou de fabrication, vous avez des droits légaux mation vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux Le bien est conforme au contrat : ne sont en aucun cas limités par notre garantie 1°...
  • Page 34 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, il est gravé sur le produit, est présent sur la page de titre du ma- nuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit.
  • Page 35 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 36 Inleiding ..........................Pagina 37 Correct en doelmatig gebruik ..................... Pagina 37 Omvang van de levering ..................... Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 37 Beschrijving van de werking ....................Pagina 37 Technische gegevens ......................
  • Page 36 Let op! Heet oppervlak. Wisselstroom/-spanning Gevaar voor brandwonden. Het product is onderdeel van Gelijkstroom/-spanning de serie Parkside X 20 V TEAM. Stand 0: lucht met kamertempe- Beschermingsklasse II ratuur uitblazen om te koelen Stand I: tot 250 °C (bij gebruik...
  • Page 37 Het product is onderdeel van Beschrijving van de werking de serie Parkside X 20 V TEAM en kan worden gebruikt met accu’s uit de Parkside X 20 V TEAM- serie. De accu’s mogen alleen met opladers uit...
  • Page 38 Het product is onderdeel van de serie Park- side X 20 V TEAM en kan worden gebruikt Algemene met accu’s uit de Parkside X 20 V TEAM-serie. veiligheidsinstructies Accu’s uit de serie Parkside X 20 V TEAM mogen alleen met opladers uit de serie Parkside X 20 V TEAM worden opgeladen.
  • Page 39 Ga altijd verstandig te werk. Gebruik geen accessoires die niet door Laat het product nooit onbeheerd achter op PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan de werkplek. Haal de accu uit het product als leiden tot een elektrische schok of brand. het niet wordt gebruikt, ook bij werkonder-...
  • Page 40 Parkside X 20 V Team staan. Een gedetail- Als de batterijen/accu’s lekken, dient u leerde beschrijving voor het opladen en deze direct uit het product te halen om andere informatie vindt u in deze aparte beschadigingen te vermijden. gebruiksaanwijzing. Verwijder de batterijen/accu’s als u het product een langere periode niet gebruikt.
  • Page 41 Parkside 20 V accupack - Druk op de schakelaar stand 0 voor PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen het blazen van lucht met kamertemperatuur PAP 20 B2 om te koelen. PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen...
  • Page 42 Plat mondstuk Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze pro- Zet het platte mondstuk op de uitstroom- ducten veroorzaakte schade, voor zover deze opening door ondeskundige reparaties of het gebruik Gebruik het platte mondstuk om een van niet-originele onderdelen resp. door niet verspreide hitte te bewerkstelligen.
  • Page 43 accu‘s en/of het product af bij de daarvoor Mocht het product binnen 3 jaar na aankoop- bestemde verzamelstations. datum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u Milieuschade door foutieve repareren of vervangen. De garantieperiode wordt verwijdering van de door een plaatsgevonden garantieverlening niet batterijen/accu‘s!
  • Page 44 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 44 NL/BE...
  • Page 45 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 46 Wstęp ........................... Strona 47 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 47 Zawartość ..........................Strona 47 Opis części ..........................Strona 47 Opis funkcji ..........................Strona 47 Dane techniczne ........................Strona 48 Bezpieczeństwo ......................Strona 48 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...................
  • Page 46 Instrukcja postępowania deszczu lub wilgoci. Uwaga! Gorąca powierzchnia. Prąd zmienny / napięcie zmienne Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się. Produkt jest częścią serii Parkside Prąd stały / napięcie stałe X 20 V TEAM. Poziom 0: wydmuchiwanie Klasa ochrony II powietrza o temperaturze pokojowej w celu chłodzenia...
  • Page 47 Opis funkcji nym z przeznaczeniem zastosowaniem lub nie- właściwą obsługą. Produkt jest częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilany Produkt może pracować w trzech poziomach akumulatorami z serii Parkside X 20 V TEAM. temperatury. W poziomie „0“ temperatura po- Akumulatory mogą...
  • Page 48 +4 do +40 °C stronie: Przechowywanie: +20 do +26 °C www.optimex-shop.com Produkt jest częścią serii Parkside X 20 V Bezpieczeństwo TEAM i może być zasilany akumulatorami z serii Parkside X 20 V TEAM. Ogólne wskazówki Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM bezpieczeństwa...
  • Page 49 Nigdy nie pozostawiać produktu w miejscu Nie należy używać akcesoriów, które nie są pracy bez nadzoru. Wyjąć akumulator z zalecane przez PARKSIDE. Może to spo- produktu, kiedy nie jest używany, a także wodować porażenie prądem lub pożar. w czasie przerwy w pracy i przed jakimi- Należy przestrzegać...
  • Page 50 ładowarki przypadku zakładać odpowiednie rękawice serii Parkside X 20 V Team. Szczegółowy ochronne. opis procesu ładowania oraz dalsze infor- W przypadku wycieku baterii/akumulatorów macje znajdują się w tej oddzielnej instrukcji natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- obsługi.
  • Page 51 . Produkt zapisuje po- Akumulator Parkside 20 V ziom, w którym się pracowało i uruchamia PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw się ponownie w ostatnio użytym poziomie. PAP 20 B2 - Nacisnąć przełącznik poziom 0 PAP 20 B3...
  • Page 52 Przechowywanie w jednym miejscu, aby uniknąć przegrzania ob- rabianego przedmiotu. Produkt należy przechowywać w miejscu Dysza powierzchniowa suchym i niedostępnym dla dzieci. Założyć dyszę powierzchniową na rurę Przed umieszczeniem produktu w pomiesz- wylotową czeniach zamkniętych należy odczekać, aż Używać dyszy powierzchniowej , aby ostygnie.
  • Page 53 Części zamienne/akcesoria Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Części zamienne i akcesoria można uzyskać Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na kontaktując się z serwisowym numerem telefonu środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na poten- lub pocztą...
  • Page 54 atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń czę- ści delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Page 55 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 56 Úvod ............................Strana 57 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 57 Obsah dodávky ........................Strana 57 Popis dílů ..........................Strana 57 Popis funkce ........................... Strana 57 Technická data ........................Strana 57 Bezpečnost ........................Strana 58 Všeobecná...
  • Page 56 Střídavý proud / střídavé napětí Hrozí nebezpečí popálení. Výrobek je součástí výrobní řady Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Parkside X 20 V TEAM. Stupeň 0: vyfukování chladicího Třída ochrany II vzduchu o pokojové teplotě Stupeň I: až 250 °C (při použití Třída ochrany III s dodaným redukčním nástav-...
  • Page 57 Výrobek můžete používat ve třech teplotních chybnou obsluhou. Výrobek je součástí výrobní stupních. Na stupni „0“ je vyfukován chladicí řady Parkside X 20 V TEAM a můžete ho použí- vzduch o pokojové teplotě. Na stupni „I“ dosa- vat s akumulátory řady Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 58 +20 až +26 °C Výrobek je součástí výrobní řady Parkside X 20 V TEAM a můžete ho používat s aku- Bezpečnost mulátory řady Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory řady Parkside X 20 V TEAM Všeobecná bezpečnostní smíte nabíjet pouze pomocí nabíječek řady upozornění...
  • Page 59 šti bez dozoru. Pokud výrobek nepoužíváte, uvedeny v návodu k obsluze akumulátoru ale i během pracovních přestávek a před a nabíječky řady Parkside X 20 V Team. zahájením jakýchkoliv činností na výrobku, Podrobný popis procesu nabíjení a další jako je např. výměna nástavce, vyjměte informace najdete v tomto samostatném...
  • Page 60 UPOZORNÉNÍ! Pomocí této nabíječky poleptání. Noste proto vhodné ochranné můžete nabíjet pouze následující akupacky: rukavice. Akupack Parkside 20 V V případě vytečení ihned odstraňte baterie PAP 20 B1 2 Ah 5 článků nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá- PAP 20 B2 nili jeho poškození.
  • Page 61 fólie topného tělesa. K dosažení plynulého unikání Použití kruhových nástavců musíte výrobek postavit akupackem do podstavce. Při prvním použití musíte pracoviště bezpodmínečně odvětrávat. Pokud je kouř/zápach příliš inten- Před provedením výměny kruhových ná- zivní, přesuňte se k prvnímu použití výrobku ven! stavců musíte nechat kruhový nástavec a vyfukovací...
  • Page 62 opravit, pokud k tomu nemáte odpovídající vzdělání. Používejte pouze originální díly. Obecné čištění a údržba Výrobek udržujte stále čistý. Používejte k čiš- tění kartáček nebo utěrku, ne čisticí prostředky Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály nebo rozpouštědla. jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpo- vědnosti výrobce.
  • Page 63 práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva Pokud se vyskytnou funkční nebo jiné závady, nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níže uve- dené servisní oddělení. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data za- Pokud je výrobek vadný, můžete ho zdarma koupení.
  • Page 64 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 65 Úvod ............................Strana 66 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 66 Obsah dodávky ........................Strana 66 Popis častí ..........................Strana 66 Popis a funkcií........................Strana 66 Technické údaje ........................Strana 67 Bezpečnosť ........................
  • Page 65 Pozor! Horúce povrchy. Striedavý prúd/napätie Existuje nebezpečenstvo popálenia. Výrobok je súčasťou radu Jednosmerný prúd/napätie Parkside X 20 V TEAM. Stupeň 0: Vyfukovanie vzduchu Trieda ochrany II pri izbovej teplote na účely chladenia Stupeň I: Do 250 °C (pri použití Trieda ochrany III priloženej redukčnej dýzy...
  • Page 66 Na stupni „0“ sa vzduch izbovej tep- TEAM. Akumulátorové batérie sa môžu nabíjať loty vyfukuje na účely chladenia. Na stupni „I“ sa len pomocou nabíjačiek radu Parkside X 20 V dosiahne maximálna teplota vzduchu 250 °C TEAM. (pri použití priloženej redukčnej dýzy ).
  • Page 67 Nabíjanie: +4 do +40 °C dete na: www.optimex-shop.com Prevádzka: +4 do +40 °C Výrobok je súčasťou radu Parkside X 20 V Skladovanie: +20 do +26 °C TEAM a možno ho prevádzkovať s akumu- látorovými batériami radu Parkside X 20 V Bezpečnosť...
  • Page 68 Neopatrné používanie výrobku môže viesť Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k k vzniku požiaru. Preto: nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v - Buďte opatrní pri používaní výrobku na tomto samostatnom návode na obsluhu.
  • Page 69 Tento výrobok možno Bezpečnostné upozornenia prevádzkovať iba s ďalej uvedenými aku- pre nabíjačky mulátorovými batériami Parkside 20 V: PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, PAPS 204 A1 4 Ah 5 článkov...
  • Page 70 Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- zodpovedajúcou stupňu I. Výrobok dosiahne rových batérií nájdete na: maximálnu teplotu vzduchu 250 °C (pri www.optimex-shop.com. používaní priloženej redukčnej dýzy - Stlačte spínač so stupňom II vyfukovanie horúceho vzduchu s teplotou Prvé uvedenie do prevádzky zodpovedajúcou stupňu II. Výrobok dosiahne teplotu vzduchu 550 °C (pri použití...
  • Page 71 Likvidácia Pri práci s plochou dýzou dávajte pozor hlavne na teplo vznikajúce v pri- ľahlých bodoch obrábaného miesta. Aby sa v Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré prípade pochybností neprehrial žiadny susedný môžete odovzdať na miestnych recyklačných diel. zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalo- Reflektorová...
  • Page 72 značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad- Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto v komunálnej zberni.
  • Page 73 Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 74 Introducción ........................Página 75 Especificaciones de uso ....................... Página 75 Volumen de suministro ......................Página 75 Descripción de los componentes ..................Página 75 Descripción de funciones..................... Página 75 Características técnicas ....................... Página 76 Seguridad ........................
  • Page 74 Corriente / tensión alterna Existe peligro de quemaduras. El producto forma parte de la Corriente / tensión continua serie Parkside X 20 V TEAM. Nivel 0: Soplar aire a tempera- Clase de protección II tura ambiente para enfriar Nivel I: hasta 250 °C (utilizando Clase de protección III...
  • Page 75 El producto forma parte temperatura. En el nivel «0» el aire sale a tem- de la serie Parkside X 20 V TEAM y puede utili- peratura ambiente para enfriar. En el nivel «I» zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V se alcanza una temperatura ambiente de hasta TEAM.
  • Page 76 El producto forma parte de la serie Parkside X 20 V TEAM y puede utilizarse con bate- Proceso de carga: +4 hasta +40 °C rías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Funcionamiento: +4 hasta +40 °C Las baterías de la serie Parkside X 20 V Almacenamiento: +20 hasta +26 °C...
  • Page 77 Realice siempre pausas mientras trabaja. No utilice accesorios que no hayan sido Realice el trabajo con sentido común. recomendados por PARKSIDE. Esto podría No deje el producto sin supervisión en el provocar descargas eléctricas o incendios. lugar de trabajo. Saque la batería del pro- Cumpla las instrucciones de seguridad y las ducto si no va a utilizarlo, pero también si...
  • Page 78 Parkside X 20 V Team. En este con la piel. Por tanto, es imprescindible el manual de instrucciones separado encon- uso de guantes de protección en estos casos.
  • Page 79 último nivel utilizado. - Pulse el interruptor nivel 0 para Batería Parkside 20 V soplar aire a temperatura ambiente para PAP 20 B1 2 Ah 5 células enfriar.
  • Page 80 no permanezca demasiado tiempo en un mismo Deje que el producto se enfríe antes de lugar para evitar el sobrecalentamiento de la guardarlo en un lugar cerrado. pieza de trabajo. No nos responsabilizamos de los daños provo- Boquilla plana cados por nuestros productos si estos son causa- Introduzca la boquilla plana en el tubo dos por reparaciones inadecuadas o el uso de...
  • Page 81 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle Todos los daños o defectos ya presente en el las pilas/baterías y/o el producto en los puntos momento de la compra deben informarse inme- de recogida adecuados. diatamente tras desembalar el producto. ¡Daños en el medio ambiente Si el producto presenta defectos de material o por un reciclaje indebido de fabricación en los 3 años a partir de la fecha de...
  • Page 82 descripción por escrito en la que se detallen los defectos y el momento en que aparecieron. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 82 ES...
  • Page 83 De anvendte piktogrammers legende ............Side 84 Indledning ........................... Side 85 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 85 Leverede dele ........................... Side 85 Beskrivelse af de enkelte dele ....................Side 85 Funktionsbeskrivelse ......................... Side 85 Tekniske data..........................Side 86 Sikkerhed ..........................Side 86 Generelle sikkerhedshenvisninger ...................
  • Page 84 Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger fugt. Obs! Varm overflade. Vekselstrøm/-spænding Der er fare for forbrænding. Produkt er del af Parkside X 20 V Jævnstrøm/-spænding TEAM-serien. Trin 0: Blæser stuetemperaturluft Beskyttelsesklasse II ud til afkøling Trin I: op til 250 °C (ved brug af...
  • Page 85 Funktionsbeskrivelse bestemt brug eller forkert betjening. Produkt er del af Parkside X 20 V TEAM-serien og kan bru- ges sammen med genopladelige batterier fra Produktet kan bruges med tre forskellige tempe- Parkside X 20 V TEAM-serien. De genoplade- raturindstillinger.
  • Page 86 Batteripakke type PAP 20 B1, 2,0 Ah www.optimex-shop.com (fås separat): 35 minutter Produktet er del af Parkside X 20 V TEAM- Batteripakke type PAP 20 B3, PAPS 204 A1, serien og kan bruges sammen med genop- 4,0 Ah (fås separat): 60 minutter...
  • Page 87 Lad ikke produktet være uden opsyn på som er angivet i betjeningsvejledningen af arbejdspladsen. Tag det genopladelige batteriet og opladeren i Parkside X 20 V batteri ud af produktet ved ikke-brug, men Team-serien. En detaljeret beskrivelse om også, når du holder pause, samt ved arbejde opladningen og yderligere informationer på...
  • Page 88 SKER! Udløbne eller beskadi- OBS! Denne oplader kan kun oplade føl- gede batterier/genopladelige gende batteripakker: batterier kan forårsage ætsninger ved berø- Parkside 20 V batteripakke ring med huden. Bær i så fald egnede be- PAP 20 B1 2 Ah 5 celler skyttelseshandsker.
  • Page 89 Første ibrugtagning Lad produktet stå med batteripakken på soklen, så produktet kan køle af efter brug. Ved den første ibrugtagning kan der opstå en smule røg. Røgen opstår pga. af bindemidler, Brug af dyser der frigives fra varmelegemets isoleringsfilm pga. varmen. For at opnå en hurtig udledning, skal produktet placeres lodret med batteripak- Inden skift af dysen, skal dysen ken på...
  • Page 90 af et servicested, der er godkendt af os. For- søg ikke at reparere produktet selv, med mindre du er uddannet til det. Anvend kun originale dele. Generel rengøring og vedligehold Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet produ- Produktet bør altid holdes rent.
  • Page 91 du i medfør af loven gøre krav gældende over Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige ret- mangler, skal du først kontakte nedenstående tigheder begrænses på ingen måde af den af serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. os nedennævnte garanti.
  • Page 92 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina Introduzione ....................... Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..............Pagina Contenuto della confezione ..................... Pagina Descrizione dei componenti ..................... Pagina Descrizione del funzionamento ..................Pagina Specifiche tecniche ......................Pagina Sicurezza ........................Pagina Avvertenze generali in materia di sicurezza ..............Pagina Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ............
  • Page 93 Attenzione! Superficie calda. Tensione/corrente alternata Sussiste il pericolo di ustione. Il prodotto è parte della serie Tensione/corrente continua Parkside X 20 V TEAM. Livello 0: produzione di aria a Classe di isolamento II temperatura ambiente per rinfrescare Livello I: fino a 250 °C...
  • Page 94 Base di supporto zato o inadeguato. Il prodotto è parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere utilizzato Descrizione del con batterie della serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 95 +4 a +40 °C sul sito: www.optimex-shop.com Conservazione: da +20 a +26 °C Il prodotto è parte della serie Parkside X 20 V TEAM e può essere utilizzato con batterie Sicurezza della serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie della serie Parkside X 20 V...
  • Page 96 Agire con cautela. Non utilizzare accessori non consigliati da Non lasciare mai incustodito il prodotto in PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche funzione. In caso di non utilizzo, durante le o incendi. pause di lavoro e soprattutto prima di ese- Rispettare le avvertenze di sicurezza e le in- guire un intervento sul prodotto, ad es.
  • Page 97 Parkside di contatto. Indossare pertanto sempre X 20 V Team. Una descrizione dettagliata guanti protettivi idonei. della procedura di ricarica e ulteriori infor-...
  • Page 98 Il prodotto memorizza il livello a cui si è la- ricaricare esclusivamente le seguenti batterie: vorato e si riattiva nell’ultimo livello impie- gato. batteria Parkside 20 V - Premere l’interruttore di livello 0 PAP 20 B1 2 Ah 5 celle...
  • Page 99 di dubbi non rimanere a lungo su un punto al Prima di conservare il prodotto in ambienti fine di evitare il surriscaldamento del pezzo di chiusi, lasciarlo raffreddare. lavorazione. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per Ugello piatto danni derivanti da riparazioni improprie, impiego Montare l’ugello piatto sul tubo di man- di componenti non originali e utilizzo non con-...
  • Page 100 e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accu- Tutti i danni o difetti presenti già al momento mulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta dell’acquisto devono essere comunicati subito indicati. dopo l’apertura della confezione. Uno smaltimento scorretto Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo delle batterie/gli accumulatori prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- procura danni all‘ambiente!
  • Page 101 Se il prodotto risulta difettoso, è possibile inviarlo gratuitamente all’indirizzo del servizio di assi- stenza clienti. Assicurarsi di allegare la ricevuta originale (scontrino) e una breve descrizione scritta in cui si forniscono i dettagli del difetto e il momento in cui questo è comparso. Assistenza Assistenza Italia Tel.:...
  • Page 102 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 103 Bevezető ..........................Oldal 104 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 104 A csomag tartalma ......................Oldal 104 Alkatrészleírás ........................Oldal 104 Funkció leírása ........................Oldal 104 Műszaki adatok ........................Oldal 105 Biztonság .........................Oldal 105 Általános biztonsági tudnivalók ..................Oldal 105 Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 107 Biztonsági utasítások töltőkészülékekhez ................Oldal 107 Az első...
  • Page 103 Kezelési utasítások nedvességnek! Figyelem! Forró felületek! Váltóáram / -feszültség Égési sérülések veszélye áll fenn. A termék a Parkside X 20 V Egyenáram / -feszültség TEAM sorozat része. 0. szint: fújja ki a szobahőmér- II. érintésvédelmi osztály sékletű levegőt a hűtéshez I.
  • Page 104 LED-ek azon károkért, amelyek a rendeltetésellenes Láb használatból, vagy a hibás kezelésből adód- nak. A termék a Parkside X 20 V TEAM sorozat Funkció leírása része, és a Parkside X 20 V TEAM sorozat alkat- részeivel üzemeltethető. Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM sorozatú töltőkkel A termék három hőmérsékleti fokozaton üzemel-...
  • Page 105 Egy aktuális lista (külön kapható): 120 perc az akkumulátor kompatibilátásról itt találja: Javasolt környezeti hőmérséklet: www.optimex-shop.com A termék a Parkside X 20 V TEAM sorozat Töltés folyamat: +4-től +40 °C-ig része, és a Parkside X 20 V TEAM sorozat Üzemelés: +4-től +40 °C-ig...
  • Page 106 PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy be szüneteket. Körültekintően kezdjen a tüzet okozhat. munkához. Tartsa be a Parkside X 20 V Team sorozat Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül akkumulátorának és töltőjének használati a munkavégzés helyén. Távolítsa el az ak- útmutatójában található...
  • Page 107 ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ száraz, szöszmentes ronggyal vagy fülpisz- akkumulátorokat a gyermekektől. Ez a termék kálóval tisztítsa meg! csak az alább felsorolt Parkside 20 V-os új- ratölthető akkumulátorokkal üzemeltethető: Biztonsági utasítások PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 cellás töltőkészülékekhez...
  • Page 108 Az aktuális listát az akkumulátor kompatibi- (a mellékelt redukáló fúvóka használata- litásról itt találja: a www.optimex-shop.com. - Nyomja meg a II. szintű kapcsolót forró levegő kifújásának lehűtésre II. Az első üzembevétel szinten. A termék léghőmérséklete elérheti akár a 550 °C-ot (a mellékelt redukáló Az első...
  • Page 109 Mentesítés A felületi fúvóka használatakor külö- nösen ügyeljen a hőfejlődésre a feldol- gozási pont szomszédos pontjain. Azért, hogy A csomagolás környezetbarát anyagokból ké- kétség esetén egyetlen szomszédos alkatrész se szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken melegedjen túl. adhat le ártalmatlanítás céljából. Reflektor fúvóka A hulladék elkülönítéséhez vegye Helyezze a reflektor fúvókát...
  • Page 110 tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál- ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = hi- a karbantartást. gany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ A garancia az anyag- és gyártási hibákra vo- akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09851 Version: 10/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Phlga 20-li c2