Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
RA-04 SE
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur intégré stéréophonique
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde Stereoversterker
Amplificatore Integrato Stereo
Integrerad Stereoförstärkare
ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
RA-04 SE
Special Edition
MEDIA
PLAYER
SPEAKERS
BASS
TREBLE
TONE
POWER
A
OFF
B
A+B
ON
PHONES
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
SOURCE
CD
TUNER
AUX 1
BALANCE
TAPE
PHONO
AUX 2
Register your product at
www.Rotel.com/register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotel RA-04 SE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RA-04 SE Stereo Integrated Amplifier Amplificateur intégré stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereoversterker Amplificatore Integrato Stereo Integrerad Stereoförstärkare ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ...
  • Page 2 Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recom- and necessary repairs. mended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or Read all the instructions before connecting or operating the rack to avoid injury from a tip-over.
  • Page 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RA-04 SE Special Edition MEDIA SOURCE TUNER AUX 1 PLAYER SPEAKERS BASS...
  • Page 4 Anslutningar för förförstärkare och högtalare èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ EXT REM 12V TRIGGER OUT 12V TRIGGER OUT DOUBLE INSULATION DOUBLE INSULATION ROTEL ROTEL When servicing When servicing SPEAKER IMPEDANCE SPEAKER IMPEDANCE use only identical replacement parts. use only identical replacement parts.
  • Page 5 About Rotel ........
  • Page 6 Rotel dealer for advice about the best cable to use music reproduction. with your system. The main functions of the RA-04 SE are easy to install and use. If you AC Power and Control have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
  • Page 7 Line Level Inputs of 8 ohms or more. Speaker impedance ratings are less than precise. In The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-04 SE are “line level” inputs. practice, very few loudspeakers will present any problems for the RA-04 These are for connecting components such as CD players, Hi Fi or NICAM SE.
  • Page 8 SE provide the required signal. Connect compatible components to the RA-04 SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RA-04 Balance Control SE is in turn off mode, the trigger signal is interupted, so the components The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output.
  • Page 9 The Power Indicator and the basic items in the Display window should be The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan. lit whenever the RA-04 SE is plugged into the wall power outlet and the Power button is pushed in.If it does not light, test the power outlet with another electrical device,such as a lamp.
  • Page 10 N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport un aspirateur. recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout conformité...
  • Page 11 Au sujet de Rotel ........
  • Page 12 RA-04 SE. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RA-04 SE en service. pour mettre éventuellement en jeu la garantie.
  • Page 13 Le RA-04 SE possède des prises rouges et noires repérées qui acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou Le RA-04 SE possède un jeu de prises de sortie de sa section préamplificatrice. encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE Le signal de la source choisie via le sélecteur d’écoute «...
  • Page 14 Contrôle Monitor du RA-04 SE étant déjà réglé à une valeur élevée. Lorsque cette commande est laissée sur sa position repérée « Source », le NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la signal que vous entendez est celui sélectionné...
  • Page 15 à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un Hauteur de la façade 60 mm (pour montage en rack) ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RA-04 SE, il s’agit Poids 5,9 kg (net) très certainement d’un mauvais branchement.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com RA-04 SE Stereo-Vollverstärker Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in ACHTUNG Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 17 Die Firma Rotel ........
  • Page 18 Geräte erst wieder ein, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt worden sind. Achten Sie dabei besonders auf die Lautsprecherkabel Der RA-04 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land oder das Gehäuse des Verstärkers. üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 19 HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die weder für Ihre Ohren [siehe Figure (Abb.) noch für Ihre Lautsprecher gut sind, sollte das System beim Verkabeln Der RA-04 SE verfügt an der Rückseite über zwei Paar jeweils mit „A“ und Anschließen generell abgeschaltet sein. und „B“...
  • Page 20 Signal zur Verfügung. Schließen Sie die entsprechenden Bedienelemente Geräte über ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet sich der RA-04 SE im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Lautstärkeregelung Die angeschlossenen Geräte schalten sich ab. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen...
  • Page 21 Kein Ton Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen des RA-04 SE ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der Function- Wahlschalter auf den richtigen Eingang gesetzt worden ist. Prüfen Sie alle...
  • Page 22 (servicio técnico) tanto en este Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga manual como en la literatura que acompaña al producto.
  • Page 23 Acerca de Rotel ........
  • Page 24 RA-04 SE en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para El RA-04 SE es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principales reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la funciones no tiene por qué...
  • Page 25 Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-04 SE. Consulte a su distribuidor NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-04 SE a otro país, Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
  • Page 26 Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el RA-04 SE a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan tocar pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad los cables o conductores adyacentes.
  • Page 27 RA-04 SE con ayuda de un cable terminado en una mini-toma de sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacia la izquierda 3’5 mm. Cuando el RA-04 SE está en la posición de espera, la señal de mientras que si se efectúa en sentido horario dicho balance se desplaza disparo es interrumpida, por lo que los componentes por él controlados...
  • Page 28 1 vatio Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-04 SE, considere Distorsión por Intermodulación <0’03% a la potencia nominal,...
  • Page 29 Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, droge • Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij afwijkend gedrag vertoont. oplosmiddel van welke soort dan ook.
  • Page 30 Aan de slag met de RA-04 SE ........
  • Page 31 Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de versterker zet, goede zaak: muziek. het gewicht wel kan torsen. Wij raden u aan de RA-04 SE te gebruiken in een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch hem nooit op een eindversterker.
  • Page 32 Luidsprekerkeuze aarddraad monteer deze achter het schroefje links van de ingang . Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-04 SE wilt aansluiten mag De lijnniveau aansluitingen de impedantie van deze luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel...
  • Page 33 De na-band schakelaar Wanneer deze schakelaar zich in de positie “SOURCE” bevindt, bepaalt De RA-04 SE is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang de stand van de ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u luistert en uitgevoerd in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken welk signaal er op de “pre out”...
  • Page 34 12 volts “trigger” signaal. De RA-04 SE voorziet in zo’n het nog steeds niet, dan kon de interne zekering van de RA-04 SE wel signaal. Sluit een dergelijk apparaat aan op één van de aansluitingen eens ter ziele zijn.
  • Page 35 Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non l’apparecchio alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cadere.
  • Page 36 Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 37 NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RA-04 SE in un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione differente. Non tentate di effettuare questa operazione da soli, l’apertura del cabinet del RA-04 SE potrebbe esporvi a tensioni pericolose.
  • Page 38 SE. Fate riferimento al vostro rivenditore autorizzato Rotel se Ingressi di livello di linea avete eventuali dubbi in merito. Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-04 SE sono ingressi di linea. Servono Scelta dei cavi dei diffusori per collegare componenti come i lettori CD, registratori a cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori, lettori Laser Disc o l’uscita analogica da...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Selettore Balance Stendete il cavo dal RA-04 SE ai diffusori. Lasciate i cavi un po’ più lunghi del necessario per darvi la possibilità di spostare i componenti Il selettore Balance controlla il bilanciamento sinistro/destro del suono in ed accedere ai connettori dei diffusori.
  • Page 40 Nessun suono Controllate la sorgente di segnale per verificare che stia funzionando L’RA-04 SE è dotato di un circuito di protezione termica e contro gli sbalzi correttamente. Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di segnale agli di corrente, che protegge l’amplificatore da possibili danni nel caso di ingressi dell’RA-04 SE siano collegati correttamente.
  • Page 41 Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en kommer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar Lämna sedan in apparaten till en behörig servicetekniker för enheten i ett stativ eller ett rack så...
  • Page 42 Om Rotel ........
  • Page 43 OBS! För att undvika skador på din anläggning, stäng av ALLA OBS! Om du flyttar din RA-04 SE till ett annat land går det att konfigurera komponenter i anläggningen innan du kopplar in eller tar bort högtalare eller andra komponenter. Slå inte på anläggningen förrän du är säker om den så...
  • Page 44 8 ohm eller högre. Högtalarimpedanser är inte så av brummande oljud och störningar. exakta, och i praktiken klarar RA-04 SE de flesta högtalare. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta din Rotel-återförsäljare. Linjeingångar Val av högtalarkabel...
  • Page 45 RA-04 SE SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When Volymkontrollen the RA-04 SE SE is in turn off mode, the trigger signal is interupted, so Vrid volymkontrollen medsols för att höja volymen och motsols för att the components controlled by it are turned off.
  • Page 46 ändringar som behövs. Om du inte får något ljud Phono ingång 2.5mV / 47k Ohm ur RA-04 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Linjeingångar 150mV / 24k Ohm Ingångsöverbelastning Strömindikatorn (POWER) lyser inte...
  • Page 47 важных инструкций по эксплуатации и àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ техническому обслуживанию. ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl.
  • Page 48 é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 49 ÌÓ Ó̇ ËÏÂÂÚ ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË. ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÑÓÓÊÍË Ô˜‡ÚÌ˚ı ÔÎ‡Ú ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÒËÏÏÂÚ˘ÌÓ. ùÚÓ íÓÍ, ÔÓÚ·ÎflÂÏ˚È RA-04 SE ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ‚ÂÎËÍ. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÚÓ˜ÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‚ÂÏÂÌÌ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ Â„Ó ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛...
  • Page 50 ‚ÎËfl˛Ú ̇ Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚˚ıÓ‰˚ TAPE. ùÚÓÚ Ò˄̇ΠËÏÂÂÚ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸. ë̇˜‡Î‡ ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚. äÎÂÏÏ˚ ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RA-04 SE ËÏÂ˛Ú ˆ‚ÂÚÌÛ˛ ÍÓ‰ËÓ‚ÍÛ Ë ‰ÓÔÛÒ͇˛Ú Ç˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ı ÍÓ̈ӂ ͇·ÂÎfl, ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ “ÎÓÔ‡Ú͇” Ë “‰‚ÓÈÌÓÈ ·‡Ì‡Ì”.
  • Page 51 ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ – ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ç‡ ÔÛθÚ ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË 12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·. ä‡Ê‰˚È ËÁ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË: ‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl „ÓÏÍÓÒÚË – ÍÌÓÔÍÓÈ +, ‰Îfl ‚˚ıÓ‰Ó‚ RA-04 SE “12-V TRIGGER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î. ÔÓÌËÊÂÌËfl – ÍÌÓÔÍÓÈ -. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË...
  • Page 52 ÚÓ„Ó‚˚ÏË Ï‡͇ÏË Rotel Co., Ltd, íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RA-04 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl, ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍÂ...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...