Ricambi-Spare parts-Ersatzteile-Rechanges-Piezas de repuestos-Peças- Reserveonderdelen Art./Item 599
POS.
DESCRIZIONE
CAVO
1
SUPPLY CABLE
ALIMENTAZIONE
2
COMMUTATORE
SWITCH
3
TERMOSTATO
THERMOSTAT
4
SPIA LUMINOSA
PILOT LAMP
COMANDO A
5
REMOTE CONTROL
DISTANZA
6
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
7
RADDRIZZATORE
RECTIFIER
8
FUSIBILE
FUSE
9
AMPEROMETRO
AMMETER
10
PINZA POSITIVA +
CLIP +
11
PINZA NEGATIVA -
CLIP -
12
POMELLO
KNOB
13
PASSACAVO
CABLE-LOCK
RONDELLA ISOLANTE
INSULATING RING ø
14
ø 30,5
30,5
RONDELLA ISOLANTE
INSULATING RING ø
ø 30
30
15
RUOTA
WHEEL
16
MANICO
HANDLE
17
FASCIONE
BODY
18
PANNELLO
PANEL
19
SPORTELLINO
SMALL PANEL
20
TEMPORIZZATORE
TIMER
TRASFORMATORE DI
AUXILIARY
21
SERVIZIO
TRANSFORMER
MOLLA FERMA
THERMOSTAT STOP-
22
TERMOSTATO
SPRING
COPPIA RONDELLE
COUPLE INSULATING
23
ISOLANTI
WASHERS
REMOTE CONTROL
24
TELERUTTORE
SWITCH
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d' acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n°. and purchase date of the machine, spare part position n°. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'art. et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Als u reserveonderdelen wenst te bestellen, gelieve dan steeds het referentienummer van het artikel te geven, alsook de aankoopdatum, het positienummer en de hoeveelheid.