Télécharger Imprimer la page
Velleman CAMCOLD 25 Notice D'emploi

Velleman CAMCOLD 25 Notice D'emploi

Caméra dôme 1/3'' hr cmos exmor de sony

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CAMCOLD25
1/3" HR SONY EXMOR CMOS DOME CAMERA
1/3" HR DOMECAMERA SONY EXMOR CMOS
CAMÉRA DÔME 1/3" HR CMOS EXMOR DE SONY
CÁMARA DOMO SONY EXMOR CMOS DE ALTA
RESOLUCIÓN 1/3"
1/3" HOCHAUFLÖSENDE SONY EXMOR CMOS DOME-
KAMERA
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
12
21
30
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman CAMCOLD 25

  • Page 1 CAMCOLD25 1/3" HR SONY EXMOR CMOS DOME CAMERA 1/3" HR DOMECAMERA SONY EXMOR CMOS CAMÉRA DÔME 1/3" HR CMOS EXMOR DE SONY CÁMARA DOMO SONY EXMOR CMOS DE ALTA RESOLUCIÓN 1/3" 1/3" HOCHAUFLÖSENDE SONY EXMOR CMOS DOME- KAMERA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 2 CAMCOLD25 video video vidéo vídeo Video power voeding alimentation alimentación Stromversorgung V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 3 Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Page 4 2. Hold the mounting plate [1] and unscrew the fixation ring [2] by turning it counter-clockwise. Note that the lens enclosure [4] and positioning ring [3] are also released. 3. Use the mounting plate [1] to determine the position of the mounting holes. Drill the holes. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 5  LOAD DEFAULT: select this option and press the middle button to reset the camera to the factory defaults.  SOFT VERSION: displays the version number of the camera software. The OSD menu settings are described in detail below. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 6  AUTO: for automatic adjustment.  MANUAL: for manual adjustment (0–15). EDGE: use this option to adjust the sharpness of edges in the image.  AUTO: for automatic adjustment.  MANUAL: for manual adjustment (0–15). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 7 Digital Zoom Use this option to zoom in on the image (50–100). Menu: IMAGE > ZOOM IN Day/Night The camera automatically switches between colour images in day conditions and black-and-white images in night conditions. The V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 8 You can define up to 8 areas. Menu: ZONE MASKING COLOR Select a colour for the mask, or select MOSAIC for a mosaic effect in the masked area. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 9 ‘flash’. Menu: DIRECTION SENSITIVITY Set the motion detection sensitivity. With a higher sensitivity, slighter movements will be detected. Available options for sensitivity: WEAK (weak); LOW (low); MIDDLE (medium), and HIGH (high). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 10 1000 TV lines FH8520 min. illumination 0.001 lux / F2.0 IR LEDs max. IR projection distance 15 m S/N ratio > 52 dB (AGC off) electronic shutter 1/50 to 1/100 000 sec lens f3.6mm / F2.0 V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 11 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 12 Deze camera mag NIET geopend worden. U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Page 13 Houd de camera weg van elektromagnetische velden. o Richt de camera niet naar de zon of lichtweerkaatsende objecten toe. 2. Houd de montageplaat [1] vast en schroef de bevestigingsring [2] los. De lensbehuizing [4] en de ring [3] komen vrij. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 14  LOAD DEFAULT: selecteer deze optie en druk op de middelste knop om de camera terug te zetten naar de fabrieksinstellingen.  SOFT VERSION: het versienummer van de camerasoftware weergeven. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 15 DETAIL: gebruik deze optie om de beeldscherpte van de details in meer gelijke delen van het beeld in te stellen.  AUTO: automatische regeling.  MANUAL: manuele regeling (0–15). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 16 Gebruik deze optie om de helderheid van het beeld in te stellen (0– 250). Menu: IMAGE > BRIGHTNESS Digitale zoom Gebruik deze optie om op het beeld in te zoomen (50–100). Menu: IMAGE > ZOOM IN V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 17 Bijvoorbeeld: bij het weergeven van een openbare ruimte waar opname illegaal is. U kunt tot 8 zones instellen. Menu: ZONE MASKING COLOR Selecteer een kleur voor de maskering, of selecteer MOSAIC om een mozaïekeffect in de privacyzone in te stellen. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 18 Stel de gevoeligheid van de bewegingsdetectie in. Een hogere waarde betekent een hogere gevoeligheid. Voor het instellen van de gevoeligheid kunt u kiezen uit de volgende opties: WEAK (zwak); LOW (laag); MIDDLE (gemiddeld), en HIGH (hoog). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 19 1305(H) x 1049(V) - PAL resolutie 1000 tv-lijnen FH8520 min. verlichting 0.001 lux / F2.0 IR LEDs max. bereik IR 15 m S/R-verhouding > 52 dB (AGC uit) elektronische sluiter 1/50 tot 1/100 000 sec. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 20 Ø 92 x 75 mm gewicht 300 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 21 Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.  Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne...
  • Page 22 Ne pas installer la caméra dans un endroit sujet à des variations de température, à l’humidité, à des vapeurs d’eau, à la poussière ou à des vibrations. o Éviter d’installer la caméra à proximité d’un champ magnétique. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 23  RETURN : sélectionner cette option et appuyer sur le bouton pour retourner au niveau précédent dans le menu.  EXIT : sélectionner cette option et appuyer sur ce bouton pour quitter le menu OSD sans sauvegarder les réglages. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 24 La caméra éclaircit automatiquement les zones sombres de l'image.  FRONT LIGHT : compensation d'éclairage frontal. Utiliser ce réglage lorsque une lumière illumine l'avant de l'image.  DISTINGUISH : exposition automatique avancée. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 25 Menu : IMAGE > MIRROR Sélectionner ON pour miroiter l'image ; sélectionner OFF pour garder l'image comme telle. Menu : IMAGE > FLIP Sélectionner ON pour inverser l'image ; sélectionner OFF pour garder l'image comme telle. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 26 Les réglages de balance des blancs disponibles sont : AWB-PRO, AWB-TEMPORAL, AWB-AI, AWB-SZ, AWB-GW, AWB-CCT. Définir le réglage optimal dépend de l'éclairage environnemental. Essayer tous les réglages jusqu'à ce que vous ayez trouvé le réglage optimal. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 27 [d] pour la zone masquée. Détection de mouvements Cette fonction vous permet de détecter des mouvements durant la surveillance en direct. Il est possible de définir jusqu'à 4 zones V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 28  VERTICAL MOVE : définir la distance (en pixels) à partir de la partie supérieure de l'écran [d] pour la zone de détection. Langue Utiliser cette fonction pour définir la langue du menu OSD. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 29 300 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu.
  • Page 30 CAMCOLD25 © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Page 31 CAMCOLD25 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario.  Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.  Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
  • Page 32  Pulse las teclas de dirección (hacia la izquierda/derecha) para cambiar los parámetros del menú. En el menú en pantalla (OSD):  NEXT/BACK: seleccione esta opción y pulse el botón para ir a la página siguiente/anterior del menú. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 33 áreas que sean de interés con la exposición correcta.  FRONT LIGHT: compensación de luz frontal. Utilice este ajuste si una luz brillante ilumine la parte frontal de la imagen.  DISTINGUISH: para una exposición automática avanzada. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 34 Menú: IMAGE > MIRROR Seleccione ON para espejear la imagen. Seleccione OFF si no quiere espejear la imagen. Menú: IMAGE > FLIP Seleccione ON para voltear la imagen. Seleccione OFF si no quiere voltear la imagen. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 35 TEMPORAL, AWB-AI, AWB-SZ, AWB-GW, AWB-CCT. Un balance de blancos perfecto depende de las condiciones de iluminación del ambiente. Para encontrar el ajuste ideal, pruebe cada ajuste y seleccione el ajuste que da el mejor resultado. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 36 (en píxeles) desde la parte izquierda de la pantalla [c] para la zona bloqueada.  VERTICAL MOVE: ajustar la distancia (en píxeles) desde la parte superior de la pantalla [d] para la zona bloqueada. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 37 (en píxeles) desde la parte izquierda de la pantalla [c] para la zona de detección.  VERTICAL MOVE: ajustar la distancia (en píxeles) desde la parte superior de la pantalla [c] para la zona de detección. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 38 300 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Page 39 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Page 40 Öffnen Sie diese Kamera NICHT. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Page 41 6. Verbinden Sie das Videokabel [A] mit einem Monitor (nicht mitgeliefert) oder einem Verteiler (nicht mitgeliefert) wenn Sie verschiedene Kameras verwenden möchten. 7. Verbinden Sie das Netzkabel [B] mit einem 12 VDC-Netzteil (nicht mitgeliefert). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 42 Die OSD-Einstellungen werden im Nachfolgenden ausführlich beschrieben. Rauschunterdrückung Verwenden Sie diese Funktion, um die 3D-Rauschunterdrückung ein- oder auszuschalten. Menü: IMAGE > 3D-NR Wählen Sie ON, um die 3D-Rauschunterdrückung einzuschalten. Wählen Sie OFF, um die 3D-Rauschunterdrückung auszuschalten. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 43  AUTO: für automatische Einstellung.  MANUAL: für manuelle Einstellung (0–15). EDGE: verwenden Sie diese Option, um die Schärfe von Rändern im Bild einzustellen.  AUTO: für automatische Einstellung.  MANUAL: für manuelle Einstellung (0–15). V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 44 Verwenden Sie diese Funktion, um heranzuzoomen (50–100). Menü: IMAGE > ZOOM IN Tag/Nacht Die Kamera schaltet automatisch zwischen Tagmodus (Farbbilder) und Nachtmodus (S/W-Bilder) um. Diese Kamera hat einen IR- Sperrfilter, der das IR-Licht herausfiltert, sodass die Farben der V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 45 Umgebung ab. Für den idealen Weißabgleich, testen Sie alle Einstellungen und wählen Sie die Einstellung mit den besten Ergebnissen aus. Bereichsmaske Verwenden Sie diese Funktion, um einen Teil des Bildes zu verbergen. Zum Beispiel: bei Anzeige einer öffentlichen Zone, wo V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 46 Abstand (in Pixeln) ab der linken Seite des Bildschirms [c] für die verdeckte Zone einstellen.  VERTICAL MOVE: den Abstand (in Pixeln) ab der Oberseite des Bildschirms [d] für die verdeckte Zone einstellen. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 47  STATUS: wählen Sie ON aus, um den ausgewählten Erkennungsbereich einzuschalten. Wählen Sie OFF aus, um den ausgewählten Erkennungsbereich auszuschalten.  COLOR: die Farbe für den Erfassungsbereich einstellen. Bei Bewegungserkennung blinkt die Außenkante des Bereichs in dieser Farbe. V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 48 Auflösung 1000 TV-Zeilen FH8520 minimale Lichtstärke 0.001 lux / F2.0 IR-LEDs max. IR-Bereich 15 m Signal-/Rauschabstand > 52 dB (AGC aus) elektronischer Verschluss von 1/50 bis 1/100.000 Sek. Objektiv f3.6mm / F2.0 Objektivwinkel 79° V. 01 – 17/06/2014 ©Velleman nv...
  • Page 49 Ø 92 x 75 mm Gewicht 300 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Page 50 • Velleman® can decide to replace an article • Repairs occurring after warranty expiration with an equivalent article, or to refund the are subject to shipping costs.
  • Page 51 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding Velleman® voor eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique hulpstukken die onderhevig zijn aan et est actuellement distributeur dans plus de veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Page 52 • Si la queja está fundada y si la reparación o par une tierce personne sans l’autorisation sustitución de un artículo no es posible, o si explicite de SA Velleman® ; - frais de los gastos son desproporcionados, transport de et vers Velleman® si l’appareil Velleman®...
  • Page 53 Reparatur oder ein Austausch - se calcula gastos de transporte de y a des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Velleman® si el aparato ya no está cubierto Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann por la garantía. Velleman® sich darüber entscheiden, dieses •...
  • Page 54 Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.