Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
HT 0156
4
9
13
18
22
27
32
36
40
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HT 0156

  • Page 1: Table Des Matières

    HT 0156 DE Gebrauchsanweisung Reise-Haartrockner GB Instructions for use Travel hair-dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux de voyage NL Gebruiksaanwijzing Reishaardroger ES Instrucciones de uso Secador de pelo para viajes Manuale d’uso Asciugacapelli da viaggio DK Brugsanvisning Rejsehårtørrer SE Bruksanvisning Resehårtork...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Reise-Haartrockner

    Reise-Haartrockner Aufbau Lufteintrittsöffnung Stufenschalter Spannungsumschalter (Griffrückseite) Liebe Kundin, lieber Kunde, Kabelknickschutz mit Aufhängeöse lesen Sie die Gebrauchsanweisung 5. Klappbarer Griff sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Frisierdüse durch und bewahren Sie diese für den Luftaustrittsöffnung weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Aufbewahrungstasche (ohne von Personen benutzt werden, die mit den Abbildung)
  • Page 5 ∙ Das Gerät darf aus oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes werden. ∙ Das Gerät nicht unterwiesen wurden und die daraus resultierenden unbeaufsichtigt lassen,...
  • Page 6 ∙ Wenn Sie das Gerät ∙ Benutzen Sie den Haartrockner nicht für synthetische Haarteile oder Perücken, in einem Badezimmer da die Wärmeeinwirkung den Fasern verwenden, ziehen Sie schaden kann. ∙ Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts- nach dem Gebrauch den und Luftaustrittsöffnungen nicht durch Netzstecker, da die Nähe Finger oder Haare verdeckt werden...
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Klappen Sie den Griff aus. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Stellen Sie den Spannungsumschalter severin.de unter dem Unterpunkt „Service / auf die benötigte Spannung. Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
  • Page 8: Entsorgung

    Rohstoffe, die wiederverwertet Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie werden können. Eine ordnungsgemäße sich im Garantiefall daher direkt an den Entsorgung schützt die Umwelt und die Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen gibt Auskunft über die ordnungsgemäße...
  • Page 9: Travel Hair-Dryer

    Travel hair-dryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
  • Page 10 ∙ Caution: do not while it is cooling down. ∙ Always place the appliance use the appliance on a firm, heat-resistant near bath tubs, and level surface. washbasins or any other ∙ This appliance may be receptacle containing used by children (at least water.
  • Page 11 ∙ Protect the appliance from moisture and - do not pull on the cord, splashing water and do not operate it - do not coil the power cord around the with wet hands. appliance. ∙ Electric heating appliances operate at ∙...
  • Page 12 Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the hair dryer, remove This product is guaranteed against defects the plug from the wall socket and let the in materials and workmanship for a period appliance cool down completely. of two years from the date of purchase. ∙...
  • Page 13: Sèche-Cheveux De Voyage

    Sèche-cheveux de voyage Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Orifice d’entrée d’air Interrupteur progressif Sélecteur de tension (à l’arrière de la Chère cliente, Cher client, poignée) Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Protection anti-torsion avec anneau soigneusement les instructions suivantes et d’accroche conserver ce manuel pour future référence. 5. Poignée pliante L’appareil doit être utilisé...
  • Page 14 supervisés, et s’ils en nettoyer l’appareil avec du comprennent les dangers liquide et ne pas le plonger dans du liquide. et les précautions de ∙ Ne pas laisser l’appareil sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas sans surveillance lorsqu’il autorisés à...
  • Page 15 une salle de bain. par les doigts ou les cheveux et que les particules pelucheuses ne s’y ∙ Pour une protection accumulent pas. supplémentaire, faites ∙ U ne obstruction du système de flux d’air peut entraîner l’arrêt de l’appareil par le installer un disjoncteur dispositif de sécurité thermique. Dans de perte à...
  • Page 16 cet appareil, résultant d’une utilisation Entretien et nettoyage incorrecte ou du non-respect de ce ∙ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, mode d’emploi. retirez la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil complètement. Utilisation prévue ∙ Pour éviter le risque de chocs Cet appareil est uniquement destiné à électriques, ne pas nettoyer l’appareil sécher et à...
  • Page 17 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Page 18: Reishaardroger

    Reishaardroger Beschrijving Luchtinlaat opening Stap schakelaar 3. Voltage schakelaar (aan de achterkant Geachte klant, van de handgreep) Voordat het apparaat gebruikt wordt, Anti-kink bescherming met ophangoog de volgende instructies goed doorlezen 5. Vouwbare handgreep en deze handleiding bewaren voor Stijlleer mondstuk toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag Luchtuitlaat alleen gebruikt worden door personen die Reistas (geen foto) bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Page 19 hebben over het gebruik schoonmaken of onderdompelen. van dit apparaat en ∙ Laat het apparaat nooit volledig de gevaren en onbeheerd achter terwijl veiligheidsvoorschriften begrijpen. deze op het lichtnet ∙ Kinderen mogen niet met aangesloten zit. ∙ Let op: gevaar van het apparaat spelen.
  • Page 20 in een badkamer wordt apparaat laten uitschakelen. Wanneer dit gebeurt moet men het apparaat gebruikt. onmiddellijk loskoppelen van het ∙ Extra bescherming kan stroomnet en het voldoende laten afkoelen voordat men de blokkering verkregen worden door verwijderd en het apparaat opnieuw een aardlekschakelaar aanzet.
  • Page 21 Beoogd gebruik Opbergen en transporteren Dit apparaat is alleen bedoeld voor het Om het opbergen en transporteren drogen en vormgeven van natuurlijk haar. gemakkelijker te maken, kan men de Elk ander gebruik moet beschouwd worden handgreep van de haardroger naar als onjuist en kan leiden tot persoonlijk achteren vouwen.
  • Page 22: Secador De Pelo Para Viajes

    Secador de pelo para viajes Descripción Apertura de entrada de aire Interruptor con varias posiciones Selector de voltaje (en la parte Estimado Cliente, posterior del mango) Antes de utilizar el aparato, lea Protección anti-enredos con anilla atentamente estas instrucciones y para colgar conserve este manual para cualquier 5. Mango plegable...
  • Page 23 instrucciones referentes no limpie el aparato con al uso del aparato y sustancias líquidas y no lo sumerja. entiendan por completo el ∙ No deje el aparato sin peligro y las precauciones supervisión mientras de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar está...
  • Page 24 utilización, si está usando entrada y salida de aire no queden obstruidas con dedos o con cabello el aparato en el cuarto de y que no se acumulen cabellos en la baño. entrada del aire. ∙ Una obstrucción en el sistema de ∙...
  • Page 25 si hay averías a consecuencia del Limpieza y mantenimiento uso incorrecto del aparato o si estas ∙ Antes de limpiar el secador, instrucciones no han sido observadas desenchúfelo y déjelo que se enfríe por debidamente. completo. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga Uso previsto eléctrica, no limpie el aparato con Este aparato está...
  • Page 26 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya...
  • Page 27: Asciugacapelli Da Viaggio

    Asciugacapelli da viaggio Descrizione dell’apparecchio Apertura della presa di aria Interruttore a scatti Selettore di voltaggio (dietro Gentile Cliente, l’impugnatura) Prima di utilizzare l’apparecchio, vi Protezione anti-piegatura con gancio raccomandiamo di leggere attentamente le per appendere seguenti istruzioni e di conservarle per farvi 5. Impugnatura reclinabile riferimento anche in futuro.
  • Page 28 particolari esperienze o raffreddato completamente. ∙ Per evitare eventuali rischi conoscenze, purché siano di scosse elettriche, non sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente sostanze liquide. ∙...
  • Page 29 ad apparecchio spento. l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente dall’impugnatura. Pertanto, dopo l’uso, ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare disinserite sempre la spina toupet o parrucche sintetiche. Il calore emesso rischierebbe di rovinare le fibre dalla presa di corrente sintetiche. a muro se l’apparecchio ∙ Badate a non ostruire con le dita i fori di entrata e di uscita dell’aria e non viene usato in bagno.
  • Page 30 - non tirate il cavo, Funzionamento - e non attorcigliate il cavo di ∙ Aprite l’impugnatura. alimentazione intorno all’apparecchio. ∙ Impostate il regolatore di voltaggio sul ∙ Spegnete sempre l’apparecchio valore che corrisponde al vostro tipo di e scollegatelo dall’alimentazione alimentazione.
  • Page 31 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 32: Rejsehårtørrer

    Rejsehårtørrer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 33 ∙ Advarsel: børn under brug og mens det køler ned. Apparatet må ikke ∙ Anbring altid apparatet på anvendes i en fast, varmebestandig og nærheden af badekar, plan overfl ade. håndvaske eller andre ∙ Dette apparat kan benyttes beholdere med vand. ∙ I nærheden af vand er af børn (som er mindst 8 år) og af personer der risiko for kortslutning,...
  • Page 34 ∙ Elektriske hårtørrere benytter meget apparatet. høje temperaturer. Rør aldrig ved andre ∙ Sluk altid for apparatet og tag stikket dele af hårtørreren end håndtaget. ud af stikkontakten efter brug, og Man kan komme til at brænde sig, også i tilfælde af fejlfunktion. hvis man rører ved de varme dele.
  • Page 35 Rengøring og vedligehold Garantierklæring ∙ Inden føntørreren rengøres, skal stikket På dette husholdningsprodukt overtager vi tages ud af stikkontakten og man skal garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien lade den køle helt af. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må Skader, der er opstået som følge af føntørreren ikke rengøres med nogen forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Page 36: Resehårtork

    Resehårtork Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Page 37 övervakning. användning och medan ∙ Varning: Använd den svalnar. ∙ Placera alltid appa-raten på inte apparaten i en stadig, värmebeständig närheten av och jämn yta. badkar, tvättställ, eller ∙ Denna apparat kan någon annan behållare användas av barn (minst 8 som innehåller vatten.
  • Page 38 ∙ Elektriska värmeapparater arbetar med ∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom mycket hög temperatur. Vidrör inte att dra i stickproppen, aldrig i sladden. någon del av apparaten utom handtaget. ∙ Inget ansvar godtas om skada Brännskador kan bli följden om man uppkommer till följd av felaktig vidrör heta delar.
  • Page 39 Förvaring och transport Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Hårtorkens handtag kan fällas ihop för att Tyskland. underlätta förvaring och transport. Tack vare detta går det lätt att sätta den i påsen.
  • Page 40: Matkahiustenkuivaaja

    Matkahiustenkuivaaja Osat Ilmanottoaukko Porraskytkin Jännitteen valitsin (kahvan takaosa) Hyvä Asiakas, Kiertymisen estävä suojus Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ripustuslenkin kera laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas 5. Taitettava kahva tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat Muotoilusuutin käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet Ilman ulostuloaukko näihin ohjeisiin.
  • Page 41 laitteen puhdistus- tai kytkettynä verkkovirtaan. ∙ Varoitus: Palovammojen huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. vaara. Pidä laite poissa ∙ Huomaa! Älä pienten lasten luota käytön aikana ja laitteen käytä laitetta jäähtyessä. kylpyammeen, ∙ Sijoita laite aina lujalle, suihkun, pesualtaiden tai ku-umuudenkestävälle ja muiden vettä...
  • Page 42 ∙ Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä ∙ Katkaise laitteesta aina virta sitä, jos kätesi ovat märät. käytön jälkeen ja irrota pistotulppa ∙ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin pistorasiasta. Tee samoin, jos korkealla lämmöllä. Tartu käsin laitteessa on toimintahäiriö. ainoastaan laitteen kädensijaan, ∙...
  • Page 43 Säilytys ja kuljetus laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen Säilytyksen ja kuljetuksen helpottamiseksi hankkijalla on. hiustenkuivaajan kahva voidaan taittaa Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, taakse. Näin se mahtuu helposti Saksa pussukkaan. Maahantuoja: AV-Komponentti Oy Jätehuolto (Puh) 09-8678020 Tällä symbolilla merkityt laitteet info@avkomponentti.fi...
  • Page 44: Podróżna Suszarka Do Włosów

    Podróżna suszarka do włosów Zestaw Otwór wlotu powietrza 2. Przesuwany przełącznik 3. Przełącznik napięcia (z tyłu uchwytu) Szanowni Klienci! 4. Osłona przeciwzgięciowa z pętelką do Przed użyciem urządzenia proszę zawieszania dokładnie zapoznać się z poniższą 5. Składany uchwyt instrukcją, którą należy zachować do Dysza do modelowania późniejszego wglądu. Urządzenie może Otwór wylotu powietrza być obsługiwane wyłącznie przez osoby, 8. Pokrowiec podróżny (brak na ilustracji) które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Instrukcja bezpieczeństwa Podłączenie do sieci zasilającej ∙ A by zachować ∙...
  • Page 45 zostały poinstruowane, jak czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich ∙ Nie zostawiać urządzenia zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. bez nadzoru, kiedy jest ∙ N ie dopuszczać do podłączone do zasilania. ∙ Ostrzeżenie: Grozi używania urządzenia jako oparzeniem! Od-czas zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać używania i stygnięcia urządzenia trzymać je poza dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zasięgiem małych dzieci. ∙ Urządzenie zawsze należy związanych bezpośrednio kłaść na twardej i równej z konserwacją lub...
  • Page 46 czynności należy modelowania syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka temperatura może zawsze wyjąć wtyczkę z zniszczyć syntetyczny materiał. gniazdka, szczególnie jeśli ∙ N ależy uważać, aby zarówno otwory wlotu i wylotu powietrza nie były urządzenie używane było w blokowane przez palce lub włosy łazience. oraz aby żadne drobne elementy i zanieczyszczenia nie blokowały otworu ∙ Dodatkowe wlotu powietrza. zabezpieczenie daje ∙ B lokada wlotu i wylotu powietrza może spowodować, że wbudowany termiczny zamontowanie w instalacji wyłącznik bezpieczeństwa wyłączy domowej specjalnego urządzenie. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć suszarkę od sieci automatycznego elektrycznej, poczekać aż ostygnie i bezpiecznika o wartości dopiero wówczas odblokować zatkane otwory przed ponownym włączeniem.
  • Page 47 ∙ Wtyczkę należy zawsze wyjmować Konserwacja i czyszczenie z gniazdka po zakończeniu pracy, ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia a także w przypadku stwierdzenia należy upewnić się, czy urządzenie jest jakiejkolwiek usterki urządzenia. wyłączone z sieci i zupełnie ostygło. ∙ W yjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie ∙ A by nie dopuścić do porażenia prądem, należy szarpać za przewód. nie czyścić urządzenia cieczami ani nie ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego zanurzać go.
  • Page 48 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient może zareklamować kupiony towar w sklepie w którym dokonał zakupu- uszkodzony artykuł zostanie wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku...
  • Page 49: Σεσουάρ Μαλλιών Για Ταξίδια

    Σεσουάρ μαλλιών για ταξίδια Τα μέρη της συσκευής 1. Άνοιγμα εισόδου αέρα 2. Βηματικός διακόπτης 3. Επιλογέας τάσης (πίσω μέρος της Οδηγίες χρήσης λαβής) Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 4. Προστατευτικό κατά της συστροφής διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες με θηλιά κρεμάσματος οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν 5. Αναδιπλούμενη λαβή εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η 6. Ακροφύσιο στάιλινγκ συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από 7. Άνοιγμα εξαγωγής αέρα άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. 8. Θήκη ταξιδιού (χωρίς εικόνα) Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ρεύματος...
  • Page 50 ικανότητες ή χωρίς έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Γ ια να αποφύγετε τον πείρα και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην τη βυθίζετε σε τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως υγρά. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος επιτρέπεται να παίζουν με εγκαυμάτων. Διατηρήστε τη τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται συσκευή μακριά από μικρά παιδιά κατά τη διάρκεια της στα παιδιά να εκτελούν...
  • Page 51 συσκευή κοντά σε μέρη βρεγμένα χέρια. ∙ Ο ι θερμαινόμενες ηλεκτρικές συσκευές όπου υπάρχει νερό ακόμα λειτουργούν σε πολύ υψηλές και όταν η συσκευή δεν θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα σημείο της συσκευής εκτός από τη λειτουργεί διότι υπάρχει χειρολαβή. Ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνος. Έτσι, αν η εγκαύματα αν αγγίξετε τα καυτά μέρη της συσκευής. Όταν χειρίζεστε το συσκευή χρησιμοποιείται στεγνωτήρα, κρατάτε τον μόνο από τη στο λουτρό, πάντα να χειρολαβή. ∙ Μ η χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βγάζετε το ηλεκτρικό ποστίς, προσθήκες ή περούκες από καλώδιο από την πρίζα συνθετική τρίχα. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει τις συνθετικές ίνες. μετά τη χρήση. ∙ Φ ροντίζετε πάντα, ούτως ώστε τα ∙ Μ πορείτε να εξασφαλίσετε ανοίγματα εξόδου και εισόδου του αέρα να μην εμποδίζονται από τα επιπλέον προστασία...
  • Page 52 η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να Λειτουργία προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή ∙ Αναδιπλώστε τη λαβή. λειτουργία της συσκευής. ∙ Ρ υθμίστε τον επιλογέα τάσης στην τάση ∙ Γ ια να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης της ηλεκτρικής παροχής σας. στο ηλεκτρικό καλώδιο, ∙ Σ υνδέστε το σεσουάρ σε μια κατάλληλη - μη λυγίζετε ή μπερδεύετε το καλώδιο, πρίζα. ιδιαίτερα στο σημείο όπου βγαίνει ∙ Χ ρησιμοποιήστε το διακόπτη στη λαβή από το περίβλημα, για να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση - μην τραβάτε το καλώδιο, ισχύος. - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο ∙ Α πενεργοποιήστε τη συσκευή μετά τη γύρω από τη συσκευή. χρήση και αποσυνδέστε την από την...
  • Page 53 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της συσκευής.
  • Page 54: Дорожный Фен

    Дорожный фен Устройство 1. Отверстие для забора воздуха 2. Ступенчатый переключатель 3. Переключатель напряжения (на Уважаемый покупатель! задней стороне ручки) Перед использованием этого прибора 4. Защита от перекручивания с ушком прочитайте, пожалуйста, внимательно для подвешивания данное руководство и держите 5. Складная ручка его под рукой, так как оно может 6. Сопло для укладки волос понадобиться вам в будущем. Этот 7. Отверстие для выхода воздуха прибор могут использовать только 8. Дорожный чехол (фотографии нет) лица, ознакомившиеся с данным руководством. Правила безопасности ∙ Ч тобы избежать Включение в сеть ∙...
  • Page 55 сенсорными или остыть. ∙ В о избежание поражения умственными электрическим током не способностями или не обладающими мойте электроприбор жидкостями и не достаточным опытом и умением только погружайте его в жидкости. при условии, что ∙ Не оставляйте прибор они находятся под без присмотра, когда он присмотром или получили инструктаж по подключен к сети. ∙ Предупреждение! пользованию данным прибором, полностью Опасность ожога. Не подпускайте детей к осознают все опасности, которые могут при прибору во время 56 использования и когда он этом возникнуть, и ознакомлены с остывает. ∙ Всегда устанавливайте соответствующими правилами техники...
  • Page 56 ∙ Внимание! Не током посредством пользуйтесь этим установки в ванной комнате выключателя электроприбором в непосредственной с дифференциальной защитой от утечки близости от ванны, раковины или любой на землю с током срабатывания не выше другой емкости, наполненной водой. 30 мА. Обратитесь ∙ П рименение этого за советом к электроприбора в квалифицированному электрику. непосредственной близости от воды ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в всегда сопряжено с недоступном для детей месте, так как определенным риском, они представляют опасность удушья. ∙ Б ерегите электроприбор от сырости даже если электроприбор и следите за тем, чтобы на него не отключен. Поэтому...
  • Page 57 входа и выхода воздуха не были неполадке. закрыты пальцами или волосами и ∙ П ри извлечении вилки из стенной чтобы внутри не накапливалась пыль. розетки никогда не тяните за шнур, ∙ З асорение концентратора воздушного всегда беритесь только за вилку. потока может вызвать срабатывание ∙ И зготовитель не несёт встроенного устройства тепловой ответственности за повреждения, защиты и отключение прибора. В произошедшие вследствие этом случае следует немедленно неправильного использования или отключить прибор от сети и дать несоблюдения данных инструкций. ему достаточно остыть, после чего устранить засорение и снова Использование по назначению включить прибор. Данный прибор предназначен только ∙ П еред каждым включением для сушки и укладки природных волос. электроприбора следует убедиться Любое другое применение должно...
  • Page 58 Чистка и уход Гарантия ∙ П режде чем приступить к чистке Гарантийный срок на приборы фирмы фена, выньте вилку из розетки и „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В подождите, пока фен полностью течение этого времени мы бесплатно охладится. устраним все дефекты, возникшие в ∙ В о избежание поражения результате производственного брака электрическим током не мойте или применения некачественных электроприбор жидкостями и не материалов. Гарантия не погружайте его в жидкости. распространяется на дефекты, ∙ П ри необходимости, можно протереть возникшие из-за несоблюдения корпус фена сухой безворсовой руководства по эксплуатации, тканью. грубого обращения с прибором, а ∙ В сегда проверяйте, не осталось ли также на бьющиеся (стеклянные...
  • Page 61 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
  • Page 62 0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Page 63 E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal Möllevångsgatan 34...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières