Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
HT 0141
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HT 0141

  • Page 1: Table Des Matières

    HT 0141 DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Haartrockner

    Haartrockner Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 haben. eingesteckt ist. ∙ Vorsicht! ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Verbrennungsgefahr! Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer- Das Gerät insbesondere während des Gebrauchs Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne und des Abkühlens von kleinen Kindern fernhalten. Beaufsichtigung ∙ Das Gerät nur auf einer durchgeführt werden.
  • Page 6 einer Fehlerstrom- eingeschaltet werden. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Schutzeinrichtung Gerät inkl. Anschlussleitung und (RCD) mit einem eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die Bemessungsauslösestrom die Funktionssicherheit des Gerätes von nicht mehr als 30 mA beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an im Badezimmer-Stromkreis der Anschlussleitung gezogen wurde, empfohlen.
  • Page 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Die Kalt-Tast-Stufe kann jederzeit gedrückt im Internet auf unserer Homepage www. werden. Es tritt dann kältere Luft aus, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / welche die Frisur festigt und formt. Ersatzteile“ bestellt werden. Bedienung Den Haartrockner anschließen und mit den Schaltern im Griff die gewünschte...
  • Page 8: Entsorgung

    Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Page 9: Hair Dryer

    Hair dryer Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 10 work on the appliance away from small children unless they are supervised. particularly during use and ∙ while it is cooling down. Caution: Do not ∙ Always place the appliance use the appliance on a firm, heat-resistant near bath tubs, and level surface. washbasins or any other ∙...
  • Page 11 ∙ Caution: Keep any packaging materials of the appliance. well away from children – these are ∙ To prevent damage to the power cord, a potential source of danger, e.g. of - do not bend or kink the cable, suffocation. especially where it leaves the housing, ∙...
  • Page 12 Air-flow and temperature controls Disposal By using different combinations of the Devices marked with this symbol air-flow and temperature controls, various must be disposed of separately settings are possible when drying the hair. from your household waste, as The air-flow control regulates the air-flow they contain valuable materials intensity, while the temperature control which can be recycled.
  • Page 13: Sèche-Cheveux

    Sèche-cheveux Consignes de sécurité ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. réparations de cet appareil L’appareil doit être utilisé...
  • Page 14 ∙ Attention : Risque de surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son brûlure. Tenir l’appareil hors de portée des câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 jeunes enfants pendant son utilisation et lorsqu’il ans. ∙ Cet appareil peut être refroidit.
  • Page 15 proximité de baignoires, et ne l’utilisez jamais avec des mains humides. lavabos ou autres ∙ Les appareils électriques chauffants récipients contenant de fonctionnent à de très hautes températures. Ne touchez aucune partie l’eau. de l’appareil à l’exception de la poignée. ∙...
  • Page 16 ∙ Pour éviter d’endommager le cordon Diffuseur d’air d’alimentation, Le diffuseur également peut être attaché à - ne pliez et vrillez pas le cordon, la sortie d’air. surtout à l’endroit où il émerge du Le diffuseur est utilisé pour donner boîtier, du volume aux cheveux.
  • Page 17 Entretien et nettoyage Garantie ∙ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, Cet appareil est garanti par le fabricant retirez la fiche de la prise murale et pendant une durée de deux ans à partir laissez refroidir l’appareil complètement. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙ Pour éviter le risque de chocs matière et vices de fabrication.
  • Page 18: Haardroger

    Haardroger Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Beste klant veiligheidseisen, mogen Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed reparaties aan dit doorlezen en bewaar dit manuaal voor elektrische apparaat of latere referentie.
  • Page 19 ∙ Kinderen mogen niet met aangesloten zit. ∙ Let op: gevaar van het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in verbranding. Houd het apparaat tijdens het gebruik geen geval dit apparaat schoonmaken of en het afkoelen uit de buurt van kleine kinderen. onderhoudswerkzaamheden ∙...
  • Page 20 te installeren in je huis ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief met een vastgestelde het powersnoer als gelijk welk stroombreker van niet meer hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten dan 30 mA (IF < 30mA). worden gecontroleerd. Ingeval het Vraag een bevoegd apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men...
  • Page 21 Kabel intrek mechanisme Koelfunctie Wikkel de kabel af voor gebruik. De koelfunctie kan altijd gebruikt worden Om af te wikkelen, trek de kabel omlaag, tijdens het droog proces. Het zal koudere maar wees voorzichtig dat men het niet lucht leveren, wat helpt met het versterken verder trekt dan de rode markering.
  • Page 22 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor...
  • Page 23: Secador De Cabello

    Secador de cabello Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han alimentación deben ser...
  • Page 24 con el aparato. eléctrica. ∙ Precaución: Peligro de ∙ No se debe permitir que quemaduras. Mantenga el los niños realicen ningún trabajo de limpieza o aparato fuera del alcance de niños pequeños durante mantenimiento del aparato a menos que estén bajo su uso y mientras se enfría.
  • Page 25 de su hogar un inmediatamente el aparato de la toma eléctrica y permita que se enfríe durante cortacircuitos con filtración suficiente tiempo antes de eliminar a tierra con una corriente la obstrucción y volver a encender el aparato. de disparo clasificada ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se que no exceda los 30 mA debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación (IF < 30 mA). Por favor como cualquier accesorio no están...
  • Page 26 Mecanismo de recogida del cable Función de aire frío Desenrolle el cable antes de utilizar el La función de aire frío se puede utilizar en secador. cualquier momento durante el proceso de Para desenrollarlo, deberá estirar del cable secado del cabello. Proporcionará más aire hacia abajo, pero no deberá estirar más allá frío, que contribuirá a reafirmar y moldear de la señal roja del cable.
  • Page 27 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar...
  • Page 28: Asciugacapelli

    Asciugacapelli Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Page 29 ∙ Non lasciate incustodito i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio l’apparecchio mentre è collegato all’alimentazione comporta. ∙ Ai bambini non deve essere elettrica. ∙ Avvertenza: Rischio di consentito di giocare con l’apparecchio. riportare ustioni. Tenete ∙ Ai bambini non deve l’apparecchio lontano essere consentito di dalla portata dei bambini...
  • Page 30 ∙ Per una maggiore ∙ Badate a non ostruire con le dita i fori di entrata e di uscita dell’aria e non sicurezza durante l’uso permettete l’accumulo di fibre dentro il dell’apparecchio è foro di entrata dell’aria. ∙ U n blocco nel sistema del flusso consigliabile installare un dell’aria, può fare in modo che interruttore magnetotermico l’interruttore termico integrato di sicurezza arresti il funzionamento...
  • Page 31 ∙ Spegnete sempre l’apparecchio Regolatori del flusso e della temperatura e scollegatelo dall’alimentazione dell’aria elettrica dopo l’uso e in caso di un Utilizzando diverse combinazioni dei qualsiasi cattivo funzionamento. regolatori del flusso d’aria e della ∙ Per disinserire la spina dalla presa temperatura, è possibile ottenere varie di corrente, non tirate mai il cavo di impostazioni per asciugare i capelli.
  • Page 32 Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia La garanzia sui nostri prodotti ha validità dell’asciugacapelli, disinseritelo dalla di 2 anni dalla data di vendita (certificata presa di corrente e lasciatelo raffreddare da scontrino fiscale) e comprende gli completamente. eventuali difetti del materiale o di particolari ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse di costruzione.
  • Page 33: Føntørrer

    Føntørrer Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 34 ∙ Advarsel: Fare for rengøring eller vedligehold forbrændinger. Hold af dette apparat medmindre de er under opsyn. apparatet væk fra små ∙ Advarsel: børn under brug og mens det køler ned. Apparatet må ikke ∙ Anbring altid apparatet på anvendes i en fast, varmebestandig og nærheden af badekar, plan overfl ade.
  • Page 35 ∙ Advarsel: Hold børn væk fra må man emballeringen, da denne udgør en - aldrig bøje eller knække ledningen, mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. især ikke hvor den kommer ud af kvælning. apparatet, ∙ Beskyt apparatet mod fugt og benyt det - aldrig trække i ledningen, ikke med våde hænder.
  • Page 36 Regulering af luftgennemstrømning og børste. temperatur ∙ For at lette rengøringen kan gitteret Ved at benytte forskellige kombinationer af over luftindtaget på bagsiden tages luftgennemstrømning og -temperatur kan af ved at dreje det mod uret. Fjern man opnå forskellige indstillinger når håret eventuelle opsamlede fnug og hår;...
  • Page 37: Hårtork

    Hårtork Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Page 38 ∙ Varning: Risk för med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas brännskador. Håll apparaten på avstånd rengöra eller underhålla apparaten utan från småbarn då den är I användning och medan övervakning. ∙ Varning: Använd den svalnar. ∙ Placera alltid appa-raten på inte apparaten i en stadig, värmebeständig närheten av...
  • Page 39 ∙ Varning: Håll barn på avstånd från - inte dra i sladden, apparatens förpackningsmaterial - inte vira elsladden runt apparaten. eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det ∙ Stäng alltid av apparaten och dra finns t.ex. risk för kvävning. stickproppen ur vägguttaget efter ∙ Skydda apparaten mot fukt och koppla användningen och också...
  • Page 40 ∙ Vid behov kan apparatens utsida torkas eventuella material- och personskador. av med en luddfri trasa. ∙ Luftintagsgallren på sidorna bör Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöras regelbundet med en mjuk Tyskland. borste.
  • Page 41: Hiustenkuivaaja

    Hiustenkuivaaja Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Page 42 ∙ Huomaa! Älä jäähtyessä. ∙ Sijoita laite aina lujalle, käytä laitetta ku-umuudenkestävälle ja kylpyammeen, tasaiselle pinnalle. suihkun, pesualtaiden tai ∙ Tätä laitetta saavat muiden vettä sisältävien käyttää lapset (vähintään astioiden lähellä. ∙ Veden lähellä käyttöön 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, liittyy riski, vaikka laite ei aistillisesti tai henkisesti olisi käynnissä.
  • Page 43 sillä laitteen kuumista osista voi pistokkeeseen. saada palovamman. Käyttäessäsi ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön hiustenkuivaajaa, pidä kiinni seurauksena tai siksi, että annettuja kädensijasta. ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei ∙ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten vastaa aiheutuneista vahingoista. hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä...
  • Page 44 ∙ Takana oleva ilman sisäänottoverkko laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen voidaan irrottaa vastapäivään hankkijalla on. kääntämällä helppoa puhdistusta varten. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Irrota verkkoon kerääntynyt nukka ja Saksa hiukset ja aseta puhdistuksen jälkeen Maahantuoja: paikalleen myötäpäivään kääntämällä.
  • Page 45: Suszarka Do Włosów

    Suszarka do włosów Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą być wykonywane które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przez nasz serwis. Jeśli Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie wymaga Urządzenie należy podłączyć do sieci naprawy, prosimy wysłać je elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z do naszego działu obsługi przepisami. klienta (zob. załącznik). Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na ∙...
  • Page 46 ∙ Ostrzeżenie: Grozi używania urządzenia jako oparzeniem! Od-czas zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać używania i stygnięcia urządzenia trzymać je poza dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zasięgiem małych dzieci. ∙ Urządzenie zawsze należy związanych bezpośrednio z konserwacją lub kłaść na twardej i równej powierzchni, od-pornej na czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby wysokie temperatury. ∙ Osoby o ograniczonych dorosłej. ∙...
  • Page 47 zabezpieczenie daje spowodować, że wbudowany termiczny wyłącznik bezpieczeństwa wyłączy zamontowanie w instalacji urządzenie. W takiej sytuacji należy domowej specjalnego natychmiast odłączyć suszarkę od sieci elektrycznej, poczekać aż ostygnie i automatycznego dopiero wówczas odblokować zatkane bezpiecznika o wartości otwory przed ponownym włączeniem. ∙ P rzed użyciem należy dokładnie nie przekraczającej 30 mA sprawdzić, czy główny korpus (IF < 30 mA). Polecamy urządzenia i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą skonsultowanie się z śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie elektrykiem. np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje miały dostęp do elementów opakowania, się ono do dalszego użytku: nawet ponieważ mogą one spowodować najmniejsza, niewidoczna usterka zagrożenie, np. uduszenia. powstała z tego powodu, może mieć...
  • Page 48 Mechanizm zwijania przewodu Funkcja chłodzenia Przed użyciem urządzenia rozwinąć Z funkcji chłodzenia można korzystać w przewód zasilający. każdej chwili podczas procesu suszenia. W tym celu należy pociągnąć przewód w Suszarka wydmuchuje wówczas dół, uważając jednak, aby nie wyciągnąć go chłodniejsze powietrze, które pomaga dalej niż do czerwonego oznaczenia. usztywnić i ułożyć włosy. Aby zwinąć przewód automatycznie, nacisnąć przycisk zwijania przytrzymując Instrukcja obsługi wtyczkę. Podłączyć suszarkę do gniazdka i wybrać żądane ustawienia siły nadmuchu i Dysza do modelowania temperatury za pomocą regulatorów na Końcówkę można nałożyć na wylot, uchwycie. co ułatwia układanie włosów podczas suszenia. Konserwacja i czyszczenie ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia Dyfuzor należy upewnić się, czy urządzenie jest Dyfuzor także nakłada się na otwór wylotu wyłączone z sieci i zupełnie ostygło.
  • Page 49 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych takie zawierają bowiem cenne materiały, elementów, pod warunkiem, że produkt które można poddać recyklingowi. zostanie odniesiony prze klienta do punktu Odpowiednia utylizacja takich urządzeń zakupu. W przypadku uzasadnionej pomaga w ochronie środowiska i zdrowia reklamacji, Klient może zareklamować człowieka. Szczegółowych informacji na kupiony towar w sklepie w którym dokonał ten temat udzielają lokalne władze lub zakupu- uszkodzony artykuł zostanie sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu.
  • Page 50: Σεσουάρ Μαλλιών

    Σεσουάρ μαλλιών Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ηλεκτρική συσκευή ή στο άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιό της Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού πρέπει να διεξάγονται από ρεύματος την εξυπηρέτηση πελατών Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη μας. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. απαιτείται επισκευή, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει παρακαλούμε, στείλτε με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. τη συσκευή στο κέντρο...
  • Page 51 και κατανοούν πλήρως υγρά. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. εγκαυμάτων. Διατηρήστε τη ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται συσκευή μακριά από μικρά στα παιδιά να εκτελούν παιδιά κατά τη διάρκεια της χρήσης και ενώ κρυώνει. οποιαδήποτε εργασία ∙ Ν α τοποθετείτε πάντα καθαρισμού ή συντήρησης τη υσκευή σε σταθερή, στη συσκευή εκτός αν θερμοανθεκτική και επιτηρούνται. ∙ Προσοχή: Μη επίπεδη επιφάνεια. ∙...
  • Page 52 στο λουτρό, πάντα να χειρολαβή. ∙ Μ η χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βγάζετε το ηλεκτρικό ποστίς, προσθήκες ή περούκες από καλώδιο από την πρίζα συνθετική τρίχα. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει τις συνθετικές ίνες. μετά τη χρήση. ∙ Φ ροντίζετε πάντα, ούτως ώστε τα ∙ Μ πορείτε να εξασφαλίσετε ανοίγματα εξόδου και εισόδου του αέρα να μην εμποδίζονται από τα επιπλέον προστασία δάκτυλά σας ή από μαλλιά και να μη αν εγκαταστήσετε ένα συγκεντρώνεται χνούδι. ∙ Α ν το σύστημα ροής αέρα φράσσεται, διακόπτη κυκλώματος η ενσωματωμένη θερμική ασφάλεια με γείωση και ασφάλεια μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή. Αν συμβεί αυτό, βγάλτε που να μην υπερβαίνει αμέσως το ηλεκτρικό καλώδιο από τα 30 mA (IF < 30 mA) την πρίζα και αφήστε αρκετό χρόνο να παρέλθει ώστε η συσκευή να στην κεντρική σας...
  • Page 53 - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο Διακόπτες ροής αέρα και θερμοκρασίας γύρω από τη συσκευή. Με τη χρήση των διαφορετικών ∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη συνδυασμών των διακοπτών ροής αέρα συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό και θερμοκρασίας, έχετε τη δυνατότητα καλώδιο από την πρίζα, μετά τη να κάνετε διάφορες ρυθμίσεις κατά το χρήση και επίσης σε περίπτωση στέγνωμα των μαλλιών. δυσλειτουργίας. Ο διακόπτης ροής αέρα ρυθμίζει την ∙ Μ ην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν ένταση της ροής αέρα, ενώ ο διακόπτης...
  • Page 54 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Π ριν καθαρίσετε το σεσουάρ, Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της από την πρίζα και έχετε αφήσει τη αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και συσκευή να κρυώσει εντελώς. την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή τη βυθίζετε σε υγρά. επισκευαστεί από µη ειδικευµένα ∙ Α ν είναι απαραίτητο, μπορείτε να άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκουπίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν του σεσουάρ με ένα στεγνό πανί χωρίς επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά χνούδι. σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα ∙ Τ α πλέγματα εισαγωγής αέρα στο πλάι έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την...
  • Page 55: Фен

    Фен Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт данного прибор могут использовать только электроприбора или его лица, ознакомившиеся с данным руководством. шнура питания должен производиться нашей Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную службой сервисного розетку, установленную в соответствии с обслуживания. Если действующими нормами. Напряжение в сети должно необходим ремонт, соответствовать напряжению, отправьте, пожалуйста, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует прибор в наш отдел требованиям директив, обязательных сервисного обслуживания для получения права на использование...
  • Page 56 и умением только погружайте его в при условии, что жидкости. ∙ Не оставляйте прибор они находятся под присмотром или без присмотра, когда он подключен к сети. получили инструктаж по ∙ Предупреждение! пользованию данным Опасность ожога. Не прибором, полностью осознают все опасности, подпускайте детей к прибору во время 56 которые могут при этом возникнуть, использования и когда он остывает. и ознакомлены с ∙ Всегда устанавливайте соответствующими прибор на твердую правилами техники безопасности. ровную термостойкую ∙ Н е разрешайте детям поверхность. ∙ Э тот прибор может играть с прибором.
  • Page 57 срабатывания не выше другой емкости, наполненной водой. 30 мА. Обратитесь ∙ П рименение этого за советом к электроприбора в квалифицированному электрику. непосредственной близости от воды ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в всегда сопряжено с недоступном для детей месте, так как определенным риском, они представляют опасность удушья. ∙ Б ерегите электроприбор от сырости даже если электроприбор и следите за тем, чтобы на него не отключен. Поэтому попадала вода; не включайте его мокрыми руками. всегда вынимайте ∙ Э лектрические нагревательные вилку из розетки после приборы работают при очень высоких температурах. Не прикасайтесь использования этого ни никаким частям прибора, кроме электроприбора, если вы...
  • Page 58 ему достаточно остыть, после Механизм втягивания шнура питания чего устранить засорение и снова Вытяните шнур питания перед включить прибор. использованием прибора. ∙ П еред каждым включением Для этого потяните шнур вниз, но электроприбора следует убедиться следите за тем, чтобы не вытянуть его в отсутствии повреждений как на дальше красной метки. основном устройстве, включая Для автоматического втягивания шнура и шнур питания, так и на любом питания нажмите кнопку втягивания, дополнительном, если оно придерживая штепсельную вилку. установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность Сопло для укладки или прилагали чрезмерное усилие Сопло для укладки вставляется в для вытягивания шнура питания, отверстие для выпуска воздуха и этот прибор не следует больше используется для того, чтобы облегчить использовать: даже невидимое придание волосам формы при сушке повреждение может отрицательно волос. сказаться на эксплуатационной безопасности прибора.
  • Page 59 Регуляторы потока воздуха и Чистка и уход температуры ∙ П режде чем приступить к чистке Благодаря использованию различных фена, выньте штепсельную вилку комбинаций потока воздуха и из розетки и подождите, пока фен температуры сушку волос можно полностью охладится. производить с разными регулировками. ∙ Во избежание поражения Регулятор потока воздуха регулирует электрическим током не мойте интенсивность потока воздуха, в то электроприбор жидкостями и не время как регулятор температуры погружайте его в жидкости. регулирует нагрев потока воздуха. ∙ П ри необходимости корпус фена При установке регулятора потока можно протереть сухой безворсовой воздуха в положение ‘0’ фен тканью. выключается. ∙ Р егулярно очищайте боковые решетки забора воздуха мягкой...
  • Page 60 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Page 61 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
  • Page 62 0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Page 63 E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal Möllevångsgatan 34...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Table des Matières