SEVERIN HAIR CARE HT 0152 Mode D'emploi
SEVERIN HAIR CARE HT 0152 Mode D'emploi

SEVERIN HAIR CARE HT 0152 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour HAIR CARE HT 0152:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HAIR CARE HT 0152

  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 3 Art.-No.: HT 0152...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn Haartrockner das Gerät ausgeschaltet ist. ■ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Liebe Kundin, lieber Kunde, Stromkreis empfohlen.
  • Page 7: Garantie

    Anschrift finden Sie im Anhang der entsorgen. Anweisung. Garantie Frisierdüse Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie Die Frisierdüse kann auf die von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Luftaustrittsöffnung gesteckt werden, um die Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, Haare beim Trocknen besser frisieren zu die nachweislich auf Material- oder können.
  • Page 8 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 9: Hair Dryer

    off. Therefore, always remove the plug from the wall socket after use, especially if the Hair dryer appliance is being used in a bathroom. Additional protection is available by fitting an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation.
  • Page 10: Storage And Transport

    - in cases of malfunction, and Cleaning and care ■ - during cleaning. Before cleaning the hair dryer, remove the ■ When removing the plug from the wall plug from the wall socket and let the socket, never pull on the power cord; appliance cool down completely.
  • Page 11 guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 12: Sèche-Cheveux

    ■ Même l'appareil éteint, il existe un risque d'électrisation; donc, après utilisation dans Sèche-cheveux la salle de bains, retirez toujours la fiche de la prise murale. Pour une protection supplémentaire, faites installer par un électricien qualifié, un disjoncteur différentiel 30 mA en amont dans votre Chère Cliente, Cher Client, installation.
  • Page 13: Fonctionnement

    l’appareil. Embout concentrateur ■ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans L'embout concentrateur peut être attaché à la surveillance. sortie d'air afin de faciliter le coiffage pendant ■ Éteignez toujours l’appareil et le séchage des cheveux. débranchez-le de la prise secteur après utilisation et aussi dans les cas Fonctionnement suivants:...
  • Page 14 etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du...
  • Page 15 moet na gebruik de stekker te allen tijde uit het wandcontact worden verwijderd, als het Haardroger apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren in je huis met een vastgestelde stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag Beste klant een bevoegd elektricien.
  • Page 16 wikkelen. Gebruik ■ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. Sluit de haardroger aan op een geschikt ■ Schakel het apparaat altijd uit na stopcontact en gebruik de schuifknop om de gebruik en verwijder de stekker uit gewenste power zetting te kiezen. het stopcontact wanneer - het apparaat niet juist werkt en Schoonmaken en onderhoud...
  • Page 17: Secador De Cabello

    ■ Proteja el aparato de toda humedad y no lo utilice con las manos mojadas. ■ Secador de cabello Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato está desconectado. Por lo tanto desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, si está...
  • Page 18 especialmente en la posición de salida de de este manual. la carcasa, - no estire del cable, Boquilla moldeadora - no enrolle el cable alrededor del aparato. La boquilla moldeadora se puede colocar en la ■ No deje el aparato sin vigilar durante su salida de aire para facilitar el moldeado del funcionamiento.
  • Page 19 estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Page 20: Collegamento Alla Rete

    non usatelo con le mani bagnate. ■ Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche ad Asciugacapelli apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio viene usato in bagno. Per una maggiore sicurezza durante l’uso dell’apparecchio è...
  • Page 21 ■ Per evitare di danneggiare il cavo di sostituzione del cavo di alimentazione – alimentazione, devono essere effettuate da personale - non piegatelo e non attorcigliatelo, specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio facendo attenzione soprattutto al punto richieda una riparazione, rinviatelo ad uno da cui il cavo esce dall’apparecchio, dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui - non tirate il cavo,...
  • Page 22: Dichiarazione Di Garanzia

    Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 23 stikkontakten efter brug, hvis føntørreren bruges på badeværelset. Føntørrer Ekstra beskyttelse kan opnås ved at montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA (HFI <30mA) i boligens el-installation. Spørg en autoriseret el-installatør til råds. Kære kunde! ■...
  • Page 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ud af stikkontakten efter brug, og Rengøring og vedligeholdelse ■ også Inden føntørreren rengøres, skal stikket - i tilfælde af fejlfunktion og tages ud af stikkontakten og man skal lade - under rengøring. den køle helt af. ■ ■ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen For at undgå...
  • Page 25 stickproppen ur vägguttaget efter användningen om apparaten används i ett Hårtork badrum. Ytterligare skydd kan erhållas genom att montera en jordad strömbrytare med en nominell brytström på högst 30 mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en fackman. Bästa kund! ■...
  • Page 26 Adresserna finns i som använder apparaten för eventuella bilagan till denna bruksanvisning. material- och personskador. Fönmunstycke Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Fönmunstycket kan monteras på luftutloppet Tyskland. för att underlätta formning av håret vid användningen av hårtorken. Användning Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag och...
  • Page 27 maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä Hiustenkuivaaja 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy sähköasentajan neuvoa. ■ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin korkealla lämmöllä. Tartu käsin ainoastaan laitteen kädensijaan, sillä laitteen kuumista Hyvä asiakas, osista voi saada palovamman. Käyttäessäsi Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti hiustenkuivaajaa, pidä...
  • Page 28 Osoitteen löydät tuotteen hankkijalla on. tämän käyttöohjeen liitteestä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Muotoilusuutin Maahantuoja: Puhallusaukkoon voidaan kiinnittää Oy Harry Marcell Ab muotoilusuutin, jonka avulla voidaan hiuksia PL 63, 01511 VANTAA muotoilla kuivauksen aikana.
  • Page 29: Suszarka Do Włosów

    pieczeniem może być zamontowanie w instalacji domowej specjalnego automatycznego wyłącznika Suszarka do włosów prądu upływowego o wartościach nieprzekraczają- cych 30mA (IF<30mA). Polecamy zwrócenie się z tym do wykwalifikowanego elektryka. ■ Elektryczne urządzenia grzejne nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur. Nie należy dotykać Szanowny Kliencie żadnych części urządzenia poza uchwytem.
  • Page 30 ■ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wodą. Może to grozić porażeniem prądem. wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. - W razie potrzeby powierzchnię suszarki można ■ W czasie posługiwania się urządzeniem i zaraz po przetrzeć suchą czystą i gładką ściereczką. zakończeniu czynności nie wolno go kłaść...
  • Page 31: Σεσουάρ Μαλλιών

    λειτουργεί διότι υπάρχει κίνδυνος. Έτσι, αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα να Σεσουάρ μαλλιών βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα μετά τη χρήση. Μπορείτε να εξασφαλίσετε επιπλέον προστασία αν εγκαταστήσετε ένα διακόπτη κυκλώματος με γείωση και ασφάλεια που να μην υπερβαίνει...
  • Page 32 ■ Φροντίζετε πάντοτε να κλείνετε τη συσκευή Καθαρισμός και φροντίδα ■ και να βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα μετά Πριν καθαρίσετε το σεσουάρ, βεβαιωθείτε ότι έχετε τη χρήση και επίσης βγάλει το καλώδιο από την πρίζα και έχετε αφήσει - σε...
  • Page 33 включайте его мокрыми руками. ■ Применение этого электроприбора в Фен непосредственной близости от воды всегда сопряжено с определенным риском, даже если электроприбор отключен. Поэтому всегда вынимайте вилку из розетки после использования этого электроприбора, если вы Уважаемый покупатель! им пользуетесь в ванной комнате. Можно Перед...
  • Page 34 Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно Гарантия использоваться в коммерческих целях. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 ■ В соответствии с требованиями правил техники годa со дня иx продажи. В течение этого времени безопасности и для исключения возможного...
  • Page 35 Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить...
  • Page 36 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 37 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Table des Matières