Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
h
i
H
t
k
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HT 4101

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów GR Oδηγίες...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4: Haartrockner

    durchgeführt werden. Das Gerät Haartrockner daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Anhang). sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 5 ∙ Achtung! Das Gerät schaden kann. ∙ Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts- nicht in der Nähe von und Luftaustrittsöffnungen nicht durch Wasser benutzen, das in Finger oder Haare verdeckt werden bzw. sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt Badewannen, Waschbecken oder haben.
  • Page 6: Bedienung

    zweckentfremdet verwendet, kann keine Wärme- und Drehzahlschalter Haftung für evtl. auftretende Schäden Durch die Kombination vom Wärme- und übernommen werden. Drehzahlschalter können verschiedene ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Stufen zum Trocknen eingestellt werden. und ähnlichen Anwendungen verwendet Mit dem Drehzahlschalter regulieren Sie zu werden, z.B.
  • Page 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 8: Hair Dryer

    to our customer service department Hair dryer (see appendix). ∙ Before cleaning the appliance, Dear Customer, Before using the appliance, please read the ensure it is disconnected from the following instructions carefully and keep this power supply and has cooled down manual for future reference.
  • Page 9 receptacle containing water. cause the integral thermal safety cut-out to switch off the appliance. Should ∙ In the vicinity of any water source, this occur, immediately disconnect the there is a risk even when the appliance from the mains power and allow suffi...
  • Page 10 working environments, during the drying process. It will supply - in agricultural working environments, cooler air, which helps fi rming and shaping - by customers in hotels, motels etc. and the hair. similar establishments, - in bed-and breakfast type environments. Operation Connect the hair dryer to a suitable wall The IONIC function...
  • Page 11 Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi...
  • Page 12: Sèche-Cheveux

    réparations sont nécessaires, Sèche-cheveux veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Débranchez toujours la fi che de la soigneusement les instructions suivantes et prise murale et laissez refroidir avant conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 13 de baignoires, lavabos ou autres ∙ Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstrués récipients contenant de l’eau. par les doigts ou les cheveux et que les ∙ A proximité de l’eau, le risque existe particules pelucheuses ne s’y accumulent pas.
  • Page 14 ∙ Nous déclinons toute responsabilité en modifi ant les positions des sélecteurs. pour les dommages éventuels subis par Le sélecteur de vitesse règle l’intensité du cet appareil, résultant d’une utilisation fl ux d’air et le sélecteur de température la incorrecte ou du non-respect de ce mode chaleur diffusée.
  • Page 15 Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Page 16: Haardroger

    nodig zijn, stuur het dan aan de Haardroger klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel). Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Haal altijd de stekker uit het volgende instructies goed doorlezen en stopcontact en laat het apparaat deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 toezicht zijn. aan synthetisch materiaal. ∙ Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet ∙ Pas op: Plaats dit geblokkeerd worden door vingers of haar apparaat nooit bij en dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in de luchtinlaat. badkuipen, wastafels of ∙ Een blokkering in het luchtstroomsysteem andere vergaarbakken welke water kan de integrale terminal veiligheidsschakelaar het apparaat...
  • Page 18 ∙ Plaats nooit op een onbeschermde lichte draaiende beweging over het hoofd. ondergrond wanneer het apparaat heet is na gebruik. Luchtstroom en temperatuur controle ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde Door het gebruik van verschillende manier gebruikt of worden de combinaties van de luchtstroom en veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan temperatuur controle, zijn verschillende...
  • Page 19 vergemakkelijken, kan het rooster op de luchtinlaat verwijderd worden door het linksom los te draaien. Na het schoonmaken, plaats het rooster terug en draai het rechtsom vast. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Page 20: Secador De Cabello

    Si es preciso repararlo, se debe Secador de cabello mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente (consulte el apéndice). estas instrucciones y conserve este manual ∙ Antes de limpiar el aparato, para cualquier consulta posterior.
  • Page 21 ∙ Atención: no ponga el por la empuñadura. ∙ No utilice el aparato con postizos aparato en funcionamiento sintéticos ni con pelucas. El calor emitido cerca de una bañera, un puede dañar las fi bras sintéticas. ∙ Asegúrese de que las aberturas de lavabo u otro recipiente con agua.
  • Page 22 cable de alimentación, cuando fi nalice Difusor de volumen de utilizarlo, y también en caso de que El difusor de volumen también se debe no funcione correctamente. acoplar en la salida de aire. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de El difusor de volumen permite mantener el la pared, nunca tirar del cable de volumen y el aspecto natural del pelo rizado.
  • Page 23 ∙ Controle siempre las aberturas de a uso o desgaste normales, así como entrada de aire por si hay acumulaciones aquellas piezas de fácil rotura tales como de hilas o de cabello y, si es necesario, cristales, piezas cerámicas, etc. Esta retírelas.
  • Page 24: Asciugacapelli

    di assistenza tecnica. Nel caso siano Asciugacapelli necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi centro di assistenza tecnica (v. in raccomandiamo di leggere attentamente le appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 ∙ Ai bambini non deve essere riscaldamento funzionano a temperature altissime. Non toccate nessuna parte consentito di effettuare operazioni dell’apparecchio tranne l’impugnatura. Il di pulizia o di manutenzione contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle bruciature. Mentre usate sull’apparecchio senza essere l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente sorvegliati.
  • Page 26 - non tirate il cavo, fuoriuscita dell’aria. - e non attorcigliate il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. Concentratore d’aria ∙ Non lasciate l’apparecchio senza Il concentratore d’aria può essere inserito sorveglianza quando è in funzione. sull’apertura di fuoriuscita dell’aria per ∙...
  • Page 27: Smaltimento

    Manutenzione e pulizia vengono riconosciuti. La presente garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia non pregiudica i vostri diritti legali, né i dell’asciugacapelli, disinseritelo dalla diritti acquisiti in quanto consumatore e presa di corrente e lasciatelo raffreddare riconosciuti dalla legislazione nazionale completamente.
  • Page 28: Føntørrer

    vores afdeling for kundeservice (se Føntørrer tillæg). ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne stikkontakten og at apparatet er kølet brugsanvisning læses omhyggeligt, og fuldstændigt ned inden rengøring. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Page 29 ∙ I nærheden af vand er der risiko for af stikkontakten, lade hårtørreren få tilstrækkelig tid til at køle af inden det der kortslutning, også selvom apparatet blokerer fjernes og hårtørreren igen kan er slukket. Tag derfor altid stikket benyttes. ∙...
  • Page 30 ∙ B&B pensionater. helst under tørreprocessen. Den afgiver kold luft, som hjælper med til at fastholde og ION funktionen forme håret. ION funktionen gør opsætning af håret lettere da den forebygger statisk elektricitet i Sådan anvendes føntørreren håret. Den benytter negative ’ion-skyer’ til at Føntørreren tilsluttes en passende forebygge ’fl...
  • Page 31 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 32: Hårtork

    apparaten till någon av våra Hårtork kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Se till att apparaten inte är kopplad Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till vägguttaget och att den har denna bruksanvisning noga och spara den svalnat helt innan apparaten rengörs. för framtida referens.
  • Page 33 eller någon annan behållare som vägguttaget och låta apparaten svalna tillräckligt lång tid innan du åtgärdar innehåller vatten. blockaget och kopplar på apparaten igen. ∙ I närheten av vatten föreligger även ∙ Kontrollera noga om apparaten skadats innan du tar den i användning. Om risker när apparaten är avstängd.
  • Page 34 och lätt hårstyling genom att förhindra Rengöring och skötsel statisk laddning i håret. Den använder ∙ Innan hårtorken rengörs ska uppbyggnaden av negativa ‘ion-moln’ för stickkontakten dras ur väggen och att undvika fl ygigt hår som orsakats av en apparaten svalna ordentligt. positiv laddning.
  • Page 35 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36: Hiustenkuivaaja

    osastollemme (katso liite). Hiustenkuivaaja ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ennen puhdistamista. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin puhdista laitetta vedellä...
  • Page 37 käytät laitetta kylpyhuoneessa, on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot poista aina käytön jälkeen pistoke voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä pistorasiasta. vaaratilanteita. ∙ Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi ∙ Jos haluat asentaa maavuodon - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan estävän sulakeautomaatin, varmista liitoskohdasta, - älä...
  • Page 38 IONIC-toiminto on automaattisesti käytössä, Puhdistus ja huolto ja sen vaikutusta tehostaa keraamisesti ∙ Poista ennen laitteen puhdistusta pistoke pinnoitettu ilman ulostulosuojus. pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä perusteellisesti. Muotoilusuutin ∙ Älä pese hiustenkuivaajaa vedellä Puhallusaukkoon voidaan kiinnittää äläkä upota sitä veteen. Näin vältyt muotoilusuutin, jonka avulla voidaan hiuksia sähköiskuilta.
  • Page 39 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 40: Suszarka Do Włosów

    wymaga naprawy, prosimy wysłać Suszarka do włosów je do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy upewnić się, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 41 z konserwacją lub czyszczeniem gorącymi elementami urządzenia grozi poparzeniem! Posługując się suszarką urządzenia bez nadzoru osoby należy trzymać ją wyłącznie za uchwyt. dorosłej. ∙ Suszarki nie można używać do modelowania syntetycznych peruk ∙ Uwaga! Nie wolno używać lub tresek. Wysoka temperatura może suszarki w pobliżu wanny, zniszczyć...
  • Page 42 ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia Dyfuzor bez nadzoru. Dyfuzor także nakłada się na otwór wylotu ∙ Wtyczkę należy zawsze wyjmować powietrza. z gniazdka po zakończeniu pracy, Dyfuzor służy do utrzymania puszystości a także w przypadku stwierdzenia i naturalnego wyglądu kręconych włosów. jakiejkolwiek usterki urządzenia.
  • Page 43 ściereczką. nieupoważnioną do tego osobę, ani też ∙ Należy zawsze sprawdzić, czy otwory uszkodzone w wyniku nieprawidłowego wlotu powietrza są czyste. Jeśli użycia. nagromadziły się tam włosy i inne Gwarancja nie obejmuje naturalnego zanieczyszczenia, należy je usunąć. zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, ∙...
  • Page 44: Σεσουάρ Μαλλιών

    συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Σεσουάρ μαλλιών της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, περίπτωση που απαιτείται επισκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 45 ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα υγρασία και μην τη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε ∙ Οι θερμαινόμενες ηλεκτρικές συσκευές εργασία καθαρισμού ή συντήρησης λειτουργούν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. σημείο...
  • Page 46 λειτουργία της συσκευής. ενός αρνητικού «νέφους ιόντων» για να ∙ Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης μην «πετούν» τα μαλλιά εξαιτίας θετικού στο ηλεκτρικό καλώδιο, φορτίου. - μη λυγίζετε ή μπερδεύετε το καλώδιο, Η λειτουργία IONIC ενεργοποιείται ιδιαίτερα στο σημείο όπου βγαίνει από αυτόματα.
  • Page 47 ψυχρότερο αέρα που βοηθάει στη προστατεύει το περιβάλλον και την σταθεροποίηση και το σχηματισμό των ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες μαλλιών. για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Λειτουργία Συνδέστε το σεσουάρ σε κατάλληλη πρίζα Εγγύηση...
  • Page 48: Фен

    случаев, ремонт данного Фен электроприбора или его шнура питания должен производиться Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора нашей службой сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания. Если необходим данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ремонт, отправьте, пожалуйста, понадобиться...
  • Page 49 могут при этом возникнуть, и в ванной комнате выключателя ознакомлены с соответствующими с дифференциальной защитой правилами техники безопасности. от утечки на землю с током срабатывания не выше 30 ∙ Не разрешайте детям играть с мА. Обратитесь за советом к прибором. ∙...
  • Page 50 ∙ Перед каждым включением данных инструкций. электроприбора следует убедиться ∙ Этот прибор предназначен для в отсутствии повреждений как на использования в домашних или основном устройстве, включая подобных условиях, как, например: и шнур питания, так и на любом - в офисах или в других коммерческих дополнительном, если...
  • Page 51 Гарантия Вставьте вилку фена в розетку и Гарантийный срок на приборы фирмы выберите нужную уставку мощности при „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В помощи переключателей, встроенных в течение этого времени мы бесплатно ручку. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 52 указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Page 54 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Page 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht 0150Ht-0152Hair care ht 0173Ht-0139

Table des Matières