Télécharger Imprimer la page

Comelit FT GEN 24 Feuille Technique page 4

Publicité

Fig. 7
FR
1. Bornes pour le raccordement du système :
A = Ouvre-porte
B = Micro à condensateur
C = Commun
D = Appel (électronique ou mécanique)
E = Haut-parleur
C2 P2 Bornes pour le bouton P2 C. NO. 24V 100mA dédié à diverses
utilisations
2. Sélecteur d appel :
E = Sonnerie électronique
M = Appel avec ronfleur
3. Réglage volume micro
4. Réglage volume haut-parleur
5. Réglage volume micro
6. J1 cavalier de configuration
Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau.
Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs.
Afb. 7
NL
1. Klemmen voor aansluiting van het systeem:
A = Deuropener
B = (condensator) Microfoon
C = Common
D = Bel (electronisch of mechanisch)
E = Luidspreker
C2 P2 klemmen voor drukknop P2 C. NO. 24V 100mA bestemd voor
verschillende doeleinden
2. Oproepselector:
E = Electronisch
M = Mexhanische buzzer
3. Microfoon volume instelling
4. Luidspreker volume instelling
5. Microfoon volume instelling
6. J1 jumper de configuratie
Reinigen met een met water bevochtigde doek.
Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten.
Abb. 7
1. Anschlussklemmen zur Systemverbindung für folgende Elemente:
DE
A = Türöffner
B = Kondensatormikrofon
C = Allgemein
D = Anruf (elektronisch oder mechanisch)
E = Lautsprecher
C2 P2 Taste P2 C. NO. 24V 100mA , kann für unterschiedliche Funktionen
programmiert werden
Citofono Art. 2603U.
IT
2. Rufwahlschalter:
E = Elektronische Klingel
M = Anruf mit Summer
3. Einstellung Mikrofon-Lautstärke
4. Einstellung Lautsprecher-Lautstärke
5. Einstellung Mikrofon-Lautstärke
6. J1 Konfigurationsjumper
Mit einem feuchten Tuch reinigen.
Keinen Alkohol oder andere aggressiven Produkte verwenden.
Fig. 7
ES
1. Terminales para la conexión del sistema:
A = Abrepuerta
B = Micrófono de condensador
C = Común
D = Llamada (electrónica o mecánica)
E = Altavoz
C2 P2 terminales para el pulsador P2 C. NO. 24V 100mA dedicado a varios
usos
2. Selector de llamada:
E = Dispositivo sonoro electrónico
M = Llamada con zumbador
3. Regulación del volumen micrófono
4. Regulación del volumen altavoz
5. Regulación del volumen micrófono
6. J1 puente de configuración
Limpiar con un paño humedecido en agua.
No usar alcohol ni otros productos agresivos.
Fig. 7
PT
1. Terminais para ligação do sistema:
A = Trinco
B = Microfone com condensador
C = Comum
D = Chamada (eletrônica ou mecânica)
E = Alto-falante
C2 P2 terminais Botão P2 C. NO. 24V 100mA para usos vários
2. Seletor chamada:
E = Campainha eletrônica
M = Chamada com sinal sonoro
3. Regulação volume microfone
4. Regulação volume alto-falante
5. Regulação volume microfone
6. J1 jumper de configuração
Limpar com um pano humedecido em água.
Evitar álcool e outros produtos agressivos.
Door-entry phone Art. 2603U.
EN
1. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:
Posizione alto: Suoneria volume massimo.
IT
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione basso : Attivazione funzione Privacy
(per servizio Privacy si intende l esclusione della chiamata dal posto esterno;
l attivazionedella funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di un
indicatore rosso in alto a destra).
2. Indicatore funzione Privacy.
3. Pulsante 1 disponibile di serie per servizi vari.
4. Pulsante Apriporta A .
5. Cornetta citofono (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).
1. 3-position selector for Call tone/Privacy service:
EN
High position: Call tone at maximum volume.
Central position: Call tone at medium volume.
Low position : Activation of Privacy service.
(Privacy service means exclusion of the call from the external unit. Activation
of the Privacy function is shown by a red indicator appearing in the top right
corner).
2. Privacy function indicator.
3. Pushbutton 1 available as standard for various usages.
4. Key button A .
5. Door-entry phone handset (lift the handset to start communication).
FT GEN 24
4
FT GEN 24

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2603u