Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

i40
Installation instruction
contura.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nibe Contura i40

  • Page 1 Installation instruction contura.eu...
  • Page 2 Fakta Fakten Fakta Inbyggnadsexempel Installationsbeispiele Innbyggingseksempel Prestandadeklaration Leistungsdeklaration Ytelseserklæring EU-försäkran om överrenskommelse EU-Konformitätserklärun EU-samsvarserklæring Montering Montage Montering Données Techniques Facts Fakta Exemple d’encastrement Recess example Indbygningseksempel Déclaration des performance Declaration of performance Præstationserklæring Déclaration de conformité UE EU Declaration of Conformity EU-overensstemmelserklæring Montage Assembly...
  • Page 3 Puissance nominale 7,0 kW Taux de rendement 81 % professionnel Si votre poêle Contura i40 doit être placé Débit massique des gaz contre un mur inflammable, ce dernier devra Cette notice contient les instructions de montage de combustion 6,0 g/s être protégé...
  • Page 4 Cotes importantes pour l’installation Ø 150...
  • Page 5 Raccordement à la cheminée • L’insert doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des fumées de 400°C. • Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm. • Normalement, le tirage de cheminée pendant le fonctionnement nominal de l’appareil doit être compris entre 20 et 25 Pa à...
  • Page 6 Encastrement de l’insert Air de convection Pour l’encastrement de l’insert, les murs concomitants qui ne sont pas classés comme mur pare-feu ou estimés pour d’autres raisons comme L’air de convection ventile l’encadrement, refroidit l’insert et transporte la inaptes à une charge thermique, devront être protégés par un matériau de chaleur dans la pièce.
  • Page 7 Exemple d’ e ncastrement Mur en matériau inflammable Mur en matériau ininflammable, dans les exemples d’encastrement les murs sont en béton léger de 100 mm. Maçonnerie Mur en matériaux ininflammable n’étant pas en contact avec un matériau inflammable et ne posant donc aucune exigence d’épaisseur minimale.
  • Page 8 Exemple d’ e ncastrement Étanchéité Avtätning Section sortie mini 600 cm Section sortie mini 600 cm Area ut 600 cm Area ut 600 cm Section entrée mini 600 cm Section entrée mini 600 cm Area in 600 cm Area in 600 cm * Avec Powerstone Section sortie mini 600 cm Area ut 600 cm...
  • Page 9 Température des fumées dans le conduit de 328 °C raccordement en fonctionnement nominal Le soussigné est seul responsable de la fabrication et de la conformité des performances déclarées. Niklas Gunnarsson, Responsable de division NIBE STOVES Markaryd (Suède), le 1er septembre 2022...
  • Page 10 Une alimentation en air de combustion suffisante doit toujours être garantie. Les systèmes d'aspiration d'air peuvent interférer avec l'installation ou à l'entretien. l'alimentation en air de combustion. Le soussigné est responsable de la fabrication et de la conformité aux performances déclarées. Niklas Gunnarsson, Responsable commercial NIBE STOVES Markaryd, 1er janvier 2022...
  • Page 11 Innan montering Vor der Montage Før montering Om insatsen behöver läggas ned Wenn der Einsatz in liegender Position Hvis innsatsen må legges ned for å för att förflyttas bör lösa delar versetzt werden muss, sind lose flyttes, bør løse deler demonteres. demonteras.
  • Page 13 Öppning av sidoglas Åbning af sideglas Ö≠ nen der Seitenscheiben Sivulasin avaaminen Åpning av sideglass Apertura del vetro laterale Ouverture des vitres latérales Openen van zijruiten Opening a side glass panel...
  • Page 15 10 mm...
  • Page 16 Funktionskontroll Toiminnan tarkastus Genomför en funktionskontroll på insatsen på följande Tarkasta takkasydämen toiminta seuraavasti: sätt: Säädä takkasydän pystyasentoon säätöjalkojen avulla. Använd de ställbara fötterna för att placera insatsen i våg. Tarkasta, että luukun voi avata ja sulkea. Kontrollera att luckan går att öppna och stänga. Tarkasta, että...
  • Page 17 Från vår fabrik är skenorna som luckan löper Luukun kiskot on tehtaalla voideltu korkeita i insmorda med specialfett som tål höga lämpötiloja kestävällä erikoisrasvalla. Tämän temperaturer. Normalt är denna typ av fett svår tyyppistä rasvaa on tavallisesti vaikeaa löytää att hitta på marknaden och vi rekommenderar markkinoilta.
  • Page 18 Demontering av eldstadsbeklädnad Afmontering af ovnbeklædning Demontage der Brennraumauskleidung Tulipesän verhouksen irrotus Demontering av ildstedsbekledning Rimozione del rivestimento del focolare Démontage des éléments d’habillage Demontage van de haardbekleding du foyer Removing the hearth cladding...
  • Page 20 Montering av rökhylla i plåt Montering af røgvendeplade af stål Montage der Rauchumlenkplatte aus Blech Peltisavuhyllyn asennus Montering av røykhylle i metall Montaggio del defl ettore fumi in acciaio Montage du défl ecteur de fumée Rookschot van plaatstaal monteren en tôle d’acier Installation of metal ba±...
  • Page 21 Montering av strålningsplåtar Montering af strålingsplader Montage der Strahlungsbleche Lämpökilpien asennus Montering av stråleplater Montaggio delle piastre di irraggiamento Montage des réfl ecteurs de chaleur Stralingsplaten monteren Installing heat defl ectors 1 0 m m...
  • Page 23 Montera Powerstone-blocken enligt bilden. Se till att Monter Powerstone-blokken i henhold til billedet. Sørg for, tillräckligt utrymme finns för att motvikten ska kunna at der er plads nok til, at modvægten kan bevæge sig frit. röra sig fritt. Testa genom att öppna/stänga luckan. Test ved at åbne/lukke lågen.
  • Page 25 Självstängande lucka Selvlukkende låge Itsesulkeutuva luukku Insatsen kan förses med självstängande Indsatsen kan udstyres med en Takkasydän voidaan varustaa lucka. Kontrollera funktionen, selvlukkende låge. Kontroller funktionen, itsesulkeutuvalla luukulla. observera att vid eldning kommer bemærk at selvlukningseffekten Tarkasta toiminta, huomaa että självstängningseffekten öka.
  • Page 28 811491 IAV SE-EX Ci40-3 Contura AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Sweden 2024-03-05 contura.eu...