Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HAIR & BEARD TRIMMER
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315413
HÅR- OG SKÆGTRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 315413

  • Page 1 HAIR & BEARD TRIMMER HAIR & BEARD TRIMMER HÅR- OG SKÆGTRIMMER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 315413...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 12mm 20mm 30mm...
  • Page 5 List of pictograms used .......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Technical data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 10 Before use ............................Page 11 Charging .............................Page 11 Oiling the blades..........................Page 11...
  • Page 6 List of pictograms used Observe the warnings and safety Use indoors notices! Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Volt (direct current) Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Volt (alternating current) unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency) transformer...
  • Page 7 Output current: Safety notices Protection class: II / Plug-in mains adapter (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS certified KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR Charging base: FUTURE REFERENCE! Input and output voltage: 5 V Input and output current: 1 A Model no.: RFCD-F22C Hair and beard trimmer:...
  • Page 8 not play with the product. Do not use the Cleaning and user maintenance product while bathing. shall not be made by children For additional protection, the without supervision. installation of a residual current The product can be used by device (RCD) having a rated re- children aged from 3 years sidual operating current not ex- under supervision.
  • Page 9 damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
  • Page 10 adapter and the product during Risk of batteries / recharge- use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of reach which could affect batteries / of children.
  • Page 11 Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter.
  • Page 12 Note: The blades can be oiled with or without Note that the desired trim length can only be comb attachment and thinning attachment achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface. Avoid making sudden movements when Operation trimming.
  • Page 13 Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away may be set to 5 different levels (0.8 mm / from the hairline and slowly push it downwards.
  • Page 14 Disposal Wash the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit with run- ning water if necessary. The packaging is made entirely of recyclable mate- Dry the comb attachment or the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment facilities.
  • Page 15 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 16 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 17 Indledning ............................. Side 17 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 17 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 17 Tekniske data............................Side 17 Leverede dele ............................. Side 18 Sikkerhedshen visninger ....................Side 18 Sikkerheds- henvisninger for batterier / akkuer................. Side 20 Inden ibrugtagningen ......................
  • Page 17 De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerhedshen- Brug i lukkede rum visninger! Produkt svarer til de produktspecifik Beskyttelsesklasse II gældende europæiske retningslinjer Volt (jævnstrøm) Udgangpolens polaritet SMPS (switch mode power supply Volt (vekselstrøm) unit) (koblingsnetdel) Kortslutningsfast Hertz (frekvens) sikkerhedstransformator Ampere (strømstyrke) Hår- og skægtrimmer Rejsesikring...
  • Page 18 med emballagen uden at være Ladestation: under opsyn. Der består kvæl- Ind- og udgangsspænding: 5 V Ind- og udgangsstrøm: ningsfare. Børn undervurderer Modelnummer: RFCD-F22C hyppigt farerne. Hold altid Hår- og skægtrimmer: emballagematerialet uden for Indgangsspænding: børns rækkevidde. Indgangsstrøm: Akku: 3,7 V / 700 mAh FORSIGTIG! Dette produkt er litium-ion-akku (ikke...
  • Page 19 badekar, brusekar eller andre - inden De rengører produktet, kar, som indeholder vand. - når De i længere tid ikke benyt- Hvis produktet ter produktet, er faldet i vandet, så træk ube- - under et uvejr og tinget først stikkontakten ud af - efter hver brug.
  • Page 20 Defekte komponenter skal altid Beskyt produktet mod fugt, vand- erstattes gennem originale reser- dråber og sprøjtevand. vedele. Overholdelse af sikker- Sørg for at netkablet ikke klem- hedskravene kan kun garanteres, mes inde i skabsdøre eller træk- når der anvendes originale re- kes over varme flader.
  • Page 21 åben disse ikke. Der kan opstå henvises på, at dette produkt overophedning, brandfare eller indeholder en akku. eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i Inden ibrugtagningen ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for Henvisning: produktet kan drives som akku- eller netapparat. nogen mekanisk belastning. Tag alle dele ud af forpakningen.
  • Page 22 Henvisning: under opladningen lyser den røde Henvisning: klingerne kan smøres med eller ladekontrol-visning og akkustatus-visningen uden snitlængde-opsats og udtyndings- viser akkustanden. opsats Henvisning: Så snart akkuen er opladet, så sluk- kes akkustatus-visningen , ladekontrol-visningen Betjening lyser fortsat rød. Henvisning: med fuld opladet akku, kan De Udskiftning af opsatser drive produktet op til ca.
  • Page 23 Undgå rykartige bevægelser ved klipningen. Hold produktet sådan, at den valgte snitlæng- Tænd for produktet, idet du trykker rejsesikrin- de-opsats hviler så flad på så muligt. nedad og skubber TÆND- / SLUK- Bevæg produktet flere gange over hovedet for kontakten i position „I“.
  • Page 24 For at forkorte et overskæg, skal De først rede Henvisning: rengør skærsættet , snitlæng- dette lige i nedadgående retning. Begynd i de-opsatsen og udtyndings-opsatsen midten over munden; først den ene side, så efter hver brug. den anden. Opbevaring Rengøring og pleje Stil produktet i ladestationen , når De vil FORSIGTIG! LIVSFARE GENNEM ELEK-...
  • Page 25 De får oplyst muligheder til bortskaffelse bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores af det udtjente produkt hos deres lokale valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien myndigheder eller bystyre. bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
  • Page 26 Légende des pictogrammes utilisés .................Page 27 Introduction ..........................Page 27 Utilisation conforme ...........................Page 27 Descriptif des pièces ..........................Page 27 Caractéristiques techniques .......................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 28 Consignes de sécurité ......................Page 28 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 31 Avant la mise en service ....................Page 32 Chargement de la pile ........................Page 32...
  • Page 27 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Utilisation dans une pièce fermée consignes de sécurité ! Le produit répond aux directives europé- ennes appliquées spécifiquement pour Classe de protection II ce type de produit Volt (courant continu) Polarité du pôle de sortie SMPS (Switch mode power supply Volt (courant alternatif) unit) (alimentation à...
  • Page 28 Tension de sortie : Consignes de sécurité Courant de sortie : Classe de protection : II / Alimentation électrique (ZD006C050100EUE) CONSERVEZ TOUTES LES Certifié TÜV SÜD / GS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! Station de charge : Tension d‘entrée et de sortie : 5 V Courant d‘entrée et de sortie : 1 A Réf.
  • Page 29 et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne jamais plonger dans l‘eau ou doivent pas jouer avec le pro- dans tout autre liquide le pro- duit. Le nettoyage et la mainte- duit, son câble secteur et son nance domestique de l’appareil alimentation électrique, ainsi ne doivent pas être effectués...
  • Page 30 À cet effet, tirez directement sur par des pièces de rechanges l‘alimentation électrique et non d‘origine. Le respect des consignes sur le câble secteur. de sécurité peut uniquement être garanti, lorsque des pièces de Prévention des rechange d‘origine sont utilisées. risques de blessures Raccordez uniquement l‘alimen- tation électrique à...
  • Page 31 animaux. De plus, les animaux l‘huile pour tondeuse dans un peuvent également endomma- lieu sûr. ger le produit. Toujours tenir les animaux à l‘écart des produits Consignes de sécurité électriques. relatives aux piles / aux Protégez le produit de l‘humidité, piles rechargeables des gouttes d‘eau et des projec- tions d‘eau.
  • Page 32 ex. sur des radiateurs/exposi- Avant la mise en service tion directe aux rayons du soleil. Remarque : Le produit peut être utilisé sur Lorsque les piles / piles rechar- secteur ou batterie. geables fuient, évitez tout contact Enlevez tous les éléments de l‘emballage. du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin- Chargement de la pile...
  • Page 33 Huiler les lames Remarque : L‘affichage du voyant de charge est allumé en rouge durant le processus de charge, et l‘affichage du niveau de batterie indique Il est recommandé d‘huiler les lames avant d‘utiliser l‘état de la batterie. le produit pour la première fois, et après avoir pro- Remarque : Dès que la batterie est chargée, cédé...
  • Page 34 Se couper les cheveux MARCHE / ARRÊT sur la position „Turbo“. L‘affichage „Turbo“ apparaît alors sur l‘écran. Remarque : Les cheveux doivent être propres, Toujours couper les cheveux en partant de la démêlés et secs. nuque vers le sommet de la tête, ou en partant du front et des tempes vers le milieu de la tête.
  • Page 35 Nettoyage et entretien Remarque : Assurez-vous de tenir le produit en l‘éloignant de la racine des cheveux, et le diriger lentement vers le bas. ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR Remarque : Les ciseaux fournis peuvent être ÉLECTROCUTION ! Débranchez l‘alimenta- utilisés pour styliser davantage la coupe. tion électrique de la prise de courant, avant de nettoyer le produit.
  • Page 36 Remarque : Nettoyez le bloc de coupe Le produit et les matériaux d’emballage l‘embout de longueur de coupe et l‘em- sont recyclables, mettez-les au rebut bout d‘effilage après chaque utilisation. séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Page 37 garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Page 38 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............ Pagina 39 Inleiding ............................Pagina 39 Correct gebruik ..........................Pagina 39 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 39 Technische gegevens ........................Pagina 39 Omvang van de levering ....................... Pagina 40 Veiligheidsinstructies ....................... Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 39 Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en Gebruik in gesloten ruimtes veiligheidsinstructies in acht nemen! Product voldoet aan de productspecifiek Beschermingsklasse II geldende Europese richtlijnen Volt (gelijkstroom) Polariteit van de uitgangspool SMPS (Switch mode power supply Volt (wisselstroom) unit) (DC-DC-converter) Tegen kortsluitingen bestendige Hertz (frequentie) veiligheidstransformator...
  • Page 40 Uitgangsstroom: Veiligheidsinstructies Beschermingsklasse: II / Stroomadapter met stekker (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD/GS-gecertificeerd BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN Lader: OM DEZE LATER TE KUNNEN Ingangs- en uitgangsspanning: RAADPLEGEN! Ingangs- en uitgangsstroom: Modelnr.: RFCD-F22C Haar- en baardtondeuse: Ingangsspanning: LEVENSGEVAAR EN KANS Ingangsstroom: Batterij: 3,7 V / 700 mAh lithium-...
  • Page 41 het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voort- Dompel het product, de stroom- vloeiende gevaren begrijpen. kabel met stekker en adapter en Kinderen mogen niet met het de lader nooit in water of in an- product spelen. Reiniging en dere vloeistoffen en spoel deze onderhoud mag niet door kinde- onderdelen nooit onder stromend...
  • Page 42 gewaarborgd dat aan de veilig- Vermijd gevaar heidseisen wordt voldaan. voor letsel Sluit de stekker alleen op een goed bereikbaar stopcontact Vervang de accessoires niet als aan. het product ingeschakeld is. Gebruik het product nooit zonder Gebruik het product niet als u toezicht en alleen overeenkomstig zichtbare uitwendige beschadi- de gegevens op het typeplaatje.
  • Page 43 Bescherm het product tegen vocht, EXPLOSIEGEVAAR! waterdruppels en spatwater. Laad niet oplaadbare Let erop dat de stroomkabel niet batterijen nooit op. Sluit de bat- tussen kastdeuren wordt geklemd terijen/accu‘s niet kort en/of of over warme oppervlakken open deze niet. Daardoor kan wordt getrokken.
  • Page 44 Dit product heeft een geïnte- Steek de stroomadapter met stekker in een greerde batterij die niet kan wor- stopcontact dat voldoet aan de producteisen. den gedemonteerd. Demontage Indirect opladen (zie afb. D) of vervangen van de batterij mag Schakel het product altijd uit voordat u de bat- terij oplaadt om letsel en schade aan het pro- alleen door de fabrikant of diens duct te vermijden (AAN- / UIT-schakelaar...
  • Page 45 Haren knippen snelheid hoort te schuiven. Schakel het product uit door de AAN- / UIT-schakelaar op de positie ‚0‘ te schuiven als het product niet di- Opmerking: het haar dat wordt geknipt, moet rect werkt. Wacht ca. 1 minuut voordat u het schoon en droog zijn en geen klitten meer bevatten.
  • Page 46 Voorbeeld: Middelste positie (1,4 mm): Opzetkam 3,0 mm (3,8-5 mm): halflang haar (4,4 mm) Uiterste positie links (0,8 mm): Uiterste positie rechts (2,0 mm): kort haar (3,8 mm) lang haar (5,0 mm) Opzetkam (mm) Scheerlengte Scheerlengte bij fijne instelling (mm) lengte achteraf (mm) 10,1 10,4...
  • Page 47 Storingen oplossen VOORZICHTIG! KANS OP MATERIËLE SCHADE! Het product mag voor de reiniging niet in water of andere vloeistoffen worden on- Storing Oorzaak Oplossing dergedompeld, omdat het product niet water- Het product De batterij is Laad het pro- dicht is. Daardoor kunnen stroomgeleidende functioneert misschien leeg.
  • Page 48 bestemde depot of het gemeentelijke De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. milieupark. Over afgifteplaatsen en hun Deze garantie is niet van toepassing op producton- openingstijden kunt u zich bij uw aange- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage wezen instantie informeren. en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Page 49 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 50 Einleitung ............................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 50 Teilebeschreibung ..........................Seite 50 Technische Daten ..........................Seite 50 Lieferumfang ............................Seite 51 Sicherheitshinweise .......................Seite 51 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 54 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 55 Akku aufladen ............................Seite 55 Klingen ölen ............................Seite 56 Bedienung .............................Seite 56...
  • Page 50 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauch in geschlossenen beachten! Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Volt (Wechselstrom) unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) Haar- und Bartschneider Teilebeschreibung Schneidsatz...
  • Page 51 Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise Steckernetzteil (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS zertifiziert BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Ladestation: HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangs- und SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Ausgangsspannung: 5 V Eingangs- und Ausgangsstrom: Modell-Nr.: RFCD-F22C LEBENS- UND UN- Haar- und Bartschneider: FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom:...
  • Page 52 dem Produkt spielen. Reinigung oder eine andere Flüssigkeit und und Benutzer-Wartung dürfen spülen Sie diese(s) niemals unter nicht von Kindern ohne Beauf- fließendem Wasser. sichtigung durchgeführt werden. Benutzen Sie Dieses Produkt darf von Kindern das Produkt nicht während des ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung Badens.
  • Page 53 wenn Originalersatzteile verwen- Vermeiden Sie det werden. Verletzungsgefahr Schließen Sie das Steckernetz- teil nur an eine gut erreichbare Tauschen Sie nicht das Zubehör, Steckdose an. wenn das Produkt eingeschaltet ist. Betreiben Sie das Produkt nie Verwenden Sie das Produkt nicht, unbeaufsichtigt und nur gemäß...
  • Page 54 Halten Sie Tiere stets von elektri- Sicherheitshinweise schen Produkten fern. für Batterien / Akkus Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und LEBENSGEFAHR! Halten Sie Spritzwasser. Batterien / Akkus außer Reich- Achten Sie darauf, dass das weite von Kindern. Suchen Sie Netzkabel nicht in Schranktüren im Falle eines Verschluckens eingeklemmt oder über heiße...
  • Page 55 Stellen sofort mit klarem Wasser Das Produkt kann direkt oder indirekt über die und suchen Sie einen Arzt auf! Ladestation geladen werden. Hinweis: Der Ladevorgang wird im Display in der SCHUTZHAND- Ladekontroll-Anzeige und in der Akkustatus- SCHUHE TRAGEN! Anzeige angezeigt. Ausgelaufene oder beschädigte Direktes Laden (siehe Abb.
  • Page 56 Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf- Steckernetzteil die Rasur fortsetzen. sätze ordnungsgemäß in den seitlichen Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz- Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid- teils in die Buchse auf der Unterseite des satzes einrasten.
  • Page 57 Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach das Produkt mehrmals aus verschiedenen oben zur Kopfmitte hin. Richtungen durch die Haare. Führen Sie das Produkt langsam und gleichmä- Kämmen Sie das Haar wiederholt.
  • Page 58 Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu- Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts oder den Ausdünn-Aufsatz gemäß der Schnittlängenmarkierung dre- Entfernen Sie den Schneidsatz (siehe hen. Die Schnittlänge kann auf 5 Stufen einge- Abb. H). stellt werden (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / Entfernen Sie mit beiliegender 1,7 mm / 2,0 mm).
  • Page 59 Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- stellen entsorgen können. haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Beachten Sie die Kennzeichnung der gesetzliche Rechte zu.
  • Page 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03661 Version: 03 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2019 Ident.-No.: HG03661012019-6 IAN 315413...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg03661