Page 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL STK 16 B3 PREMIUM WIRELESS DOORBELL TRÅDLØS DØRKLOKKE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SONNETTE SANS FIL DESIGN DRAADLOZE DESIGN-DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und...
Page 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 54 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
You need ø 6 mm Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Page 5
Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts and features ................Page Included items ..................Page Technical data ..................Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Assembly ..................Page 12 Preparing for use ..............Page 12 Inserting / replacing the batteries ............Page 12 Synchronising transmitter / receiver ...........Page 13 Setting the signal type ................Page 14 Setting the volume ................Page 15...
Page 6
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Page 8
3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Transmission power: <10 dBm Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6),...
Page 9
Safety Read all safety information and instructions! STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe...
Page 10
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Page 11
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the...
Page 12
Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use For first time use, please remove the protective foil from the name plate of the transmitter and insert your name plate into the recess on...
Page 13
Remove the used batteries, if present. Insert 3 batteries (1.5 V (direct current), type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment Close the battery compartment cover Transmitter: Remove the name plate from the holder by pressing the lock and remove the rubber cover (see fig.
Page 14
Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchro- nizing mode for approx. 1 minute. During the synchronizing mode, the signal indicator steadily lights up in blue color. You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button for approx.
Page 15
door signal acoustically. Press again the signal type selector button . The receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type.
Page 16
The procedure for connecting the transmitter to existing bell system or existing doorbell button Remove the holder by pressing the lock from the back of the transmitter and remove the rubber cover (see fig. C1). Open the inner cover by cross head screw driver (see fig. F). Remove the plastic clip of cable exit hole with a flat head screw driver (see fig.
Page 17
IMPORTANT! Never reverse polarity. This can damage the product. The connection terminals A and C, found on the circuit board of the transmitter as shown in fig. I must be connected directly to the electri- cal connection terminals of the signal generators (e.g. bell). The button of the transmitter may also be used for this type of operation.
Page 18
again. Then proceed again as described in the section “Synchronis- ing the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Page 19
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Page 20
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 21
Indledning ..................Side 22 Anvendelse efter bestemmelsen ............Side 22 Deleoversigt ..................Side 22 Leverede dele ..................Side 23 Tekniske specifikationer ..............Side 24 Sikkerhed ..................Side 24 Generelle sikkerhedshenvisninger ............. Side 25 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 25 Montering ..................
Page 22
Trådløs dørklokke Indledning Q Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Page 23
ophængningsindretning batterirum Sender klokketaste navneskilt spærring holder (til vægmontage) batterirum indvendig afdækning Montage skrue gummiafdækning skrue rawplugs kabeludgang kabelholder Leverede dele 1 sender 1 modtager 3 batterier 1,5 V (jævnstrøm), type AA (modtager) 1 batteri 3 V (jævnstrøm), type CR2032 (sender) 3 skruer (til sender og modtagerens vægmontage) 3 rawplugs...
Page 24
5 navneskilte (til dørklokken) 1 betjeningsvejledning Tekniske specifikationer Rækkevidde: 150 m (åbent område) Sendefrekvens: 434 MHz Sendeeffekt: < 10 dBm Batterityper: Modtager: 3 x 1,5 V (jævnstrøm) (type AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (jævnstrøm) (type CR2032) Modtager: Signaltonelydstyrke (ved maks.
Page 25
Generelle sikkerhedshenvisninger Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer.
Page 26
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger...
Page 27
Dette produkt indeholder et knapcelle-batteri. Hvis et knapcelle- batteri sluges, kan det i løbet af 2 timer føre til alvorlige indre ætsninger, som kan være dødelige. Hold nye og brugte batterier væk fra børn. Hvis batte- rirummet ikke kan lukkes sikkert, anvend produktet ikke længere og hold det væk fra børn.
Page 28
Isættelse/skift af batterier Læg inden ibrugtagningen batterier i, til energiforsyningen. FORSIGTIG! Anvend udelukkende den angivne batteritype. Ellers resulterer det i beskadigelse af produktet. Modtager (se afbildning B): Fjern batterirumslåget på bagsiden af modtageren. Fjern i giver fald brugte batterier. Læg 3 batterier (1,5 V (jævnstrøm), type AA) i.
Page 29
Synkronisér sender / modtager Produktet fungerer over 434 MHz, hvilket er en ret udbredt frekvens. For at sikre at deres produkts funktioner ikke påvirkes af andre dørklok- ker i nabolaget, så skal sender og modtager synkroniseres i forbindelse med signalets kodering. Hver sender har en egen signal-kodering. Synkronisér sender og modtager som efterfølgende: Så...
Page 30
Vælg ved hjælp af signalart-udvalgstasten , om signalet bør vises såvel akustisk som også optisk eller akustisk eller optisk. Tryk 1x die signalart-udvalgstasten . Et akustisk signal vil kunne høres og signalvisningen vil efterfølgende lyse op. Modtageren vil nu gengive signaltonen akustisk og optisk. Tryk påny signalart- udvalgstasten .
Page 31
Sender tilsluttes ved bestående dørklokkesystem / dørklokke Fjern holderen på senderens bagside, idet De trykker på spærringen og fjern gummiafdækningen (se afbildning C1). Åben den indvendige afdækning ved hjælp af en stjerne- skruetrækker (se afbildning F). Fjern ved hjælp af en skruetrækker kunststofclipset ved kabelud- gangen (se afbildning G).
Page 32
VIGTIGT! Byt aldrig om på polariteten. Herved kan produktet tage skade (for overholdelse af detaljer, se afbildning I). Tilslutningsklemmerne A og C, som vist på afbildning I, befinder sig på senderens platin, skal forbindes direkte med signalgiverens (f.eks. klokke) tilslutninger. Senderens taste er ligeledes anvendelig ved denne driftart.
Page 33
Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Rengøring og pleje Q Anvend under ingen omstændighed væsker og ingen rengørings- midler, da disse beskadiger produktet. Rengør produktet kun udvendigt med en blød, tør klud.
Page 34
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afle- veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Page 35
HG00783B) svarer til retningslinjen 2014/53/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen står til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Page 37
Introduction ..................Page 38 Utilisation conforme ................Page 38 Aperçu des pièces ................Page 38 Contenu de la livraison ..............Page 39 Caractéristiques techniques ...............Page 40 Sécurité .....................Page 40 Instructions générales de sécurité ............Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..................Page 41 Montage ..................Page 44...
Page 38
Sonnette sans fil design Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Page 39
Touche de volume / Touche de synchronisation Couvercle du compartiment à piles Dispositif de suspension Compartiment à piles Émetteur Touche de sonnette Plaque Verrouillage Fixation (pour montage mural) Compartiment à piles Couvercle intérieur Montage Couvercle en caoutchouc Cheville Sortie du câble Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur...
Page 40
3 vis (pour l‘émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 chevilles 5 plaques de porte (pour la sonnette) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Portée : 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission : 434 MHz Puissance d’émission : <10 dBm Types de piles : Récepteur : 3 x 1,5 V (courant continu)
Page 41
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! Instructions générales de sécurité Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Page 42
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à...
Page 43
Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compar- timent à...
Page 44
Montage Remarque : Pour le montage du produit, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque : Pour le montage, utilisez les vis et les chevilles ci-jointes. Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Avant la première mise en service, retirez le film de protection de la plaque patronymique située sur l‘émetteur.
Page 45
Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez 3 piles (1,5 V (courant continu), de type AA). Remarque : vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Fermez le couvercle du compartiment à piles Émetteur : Retirez la plaque patronymique du support.
Page 46
codage du signal. Chaque émetteur possède son propre codage de signal. Procédez comme ce qui suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont mises en place, le récepteur bascule pendant env. 1 minute en mode synchronisation. L‘indicateur de signal du récepteur s‘allume en bleu de manière constante lorsque le mode synchronisation est en marche.
Page 47
Appuyez 1 X sur la touche de sélection de la sonnerie . Un signal acoustique va retentir et le signal va ensuite s‘allumer. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique et optique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie .
Page 48
Répétez jusqu‘à ce que la sonnerie désirée soit sélectionnée. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement. Connecter l‘émetteur au système de sonnerie / à la sonnette existants Retirez le support au dos de l‘émetteur en exerçant une pres- sion sur le verrouillage , et retirez le bouchon en caoutchouc (voir fig.
Page 49
La tension de fonctionnement de l‘installation de la sonnette doit se situer entre 4–12 V. Ici, une tension en continue ou une tension alter- native de 50 Hz ne fait aucune différence. Au cas où il s‘agit d‘une installation à tension en continue sur le système de sonnette déjà ins- tallé, la borne positive de la sonnette doit être raccordée au contact C de l‘émetteur et la borne négative au contact A.
Page 50
Résolution des anomalies En raison de conditions d‘environnement exceptionnelles (par ex. un champ magnétique puissant), le produit risque éventuellement de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez les piles de l‘émet- teur et du récepteur pendant environ 2 minutes. Procédez ensuite comme expliqué...
Page 51
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.
Page 52
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds to- xiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Page 53
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Page 54
Inleiding ..................Pagina 55 Correct gebruik ................Pagina 55 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 55 Omvang van de levering ...............Pagina 56 Technische gegevens ..............Pagina 57 Veiligheid ...................Pagina 57 Algemene veiligheidsinstructies .............Pagina 58 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .......Pagina 58 Montage ..................Pagina 60 Ingebruikname ..............Pagina 61 Batterijen plaatsen / vervangen .............Pagina 61...
Page 55
Draadloze design-deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Page 56
Keuzetoets voor de beltoon Volumeknop / synchronisatieknop Batterijvakdeksel Ophangmogelijkheid Batterijvak Zender Deurbelknop Naambordje Blokkering Houder (voor wandmontage) Batterijvak Afdekking aan de binnenkant Montage Schroef Rubberen afdekking Schroef Plug Kabeluitgang Kabelhouder Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 3 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 56 NL/BE...
Page 57
1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 naambordjes (voor de deurbel) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zenderfrequentie: 434 MHz Zendvermogen: <10 dBm Batterijtypes: ontvanger: 3 x 1,5 V...
Page 58
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Page 59
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Page 60
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Aanwijzingen over knoopcel-batterijen WAARSCHUWING! De batterij niet inslikken, er bestaat gevaar voor chemische brandwonden. Dit product bevat een knoopcel-batterij.
Page 61
Ingebruikname Verwijder voor de eerste ingebruikname de beschermfolie van het naamplaatje op de zender. Steek uw naamplaatje in de uitsparing op de zender en breng vervolgens de beschermfolie weer op de zender aan. Batterijen plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product de batterijen. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterij- type.
Page 62
Verwijder indien nodig de verbruikte batterijen (zie afb. C2). Plaats een batterij (3 V (gelijkstroom), type CR2032). De met „+“ gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen. Breng de rubberen afdekking aan, sluit vervolgens de houder van de zender op de achterkant van het product. Bevestig de houder, draai de schroef onder het naamplaatje weer vast.
Page 63
De signaalweergave op de ontvanger brandt gedurende ca. 1 minuut constant en geeft hiermee aan, dat de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Druk op de deurbelknop van de zender, terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, knippert het blauwe licht van de signaal- weergave 6 keer, om aan te geven, dat de synchronisatie...
Page 64
Volume instellen Druk op de volumeknop , totdat u het gewenste volume heeft bereikt. Er zijn in totaal 4 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: het product beschikt over 16 verschillende signaaltonen. Druk op de keuzetoets voor de beltoon .
Page 65
Verwijder met behulp van een schroevendraaier de kunststof clip aan de kabeluitgang (zie afb. G). Steek de kabel door de kabelhouder en kabeluitgang (zie afb. H). Sluit de kabel met behulp van een schroevendraaier aan de aan- sluitingen A en C (voor het bestaande deurbelsysteem) of aan de aansluitingen B en C (voor de bestaande deurbel) (zie afb.
Page 66
Opmerking: Raadpleeg een specialist, indien u problemen heeft met de installatie. Aan een bestaande deurbel aansluiten (zie afb. J) De deurbel mag niet aan de bestaande deurbelinstallatie zijn aange- sloten. De batterij moet in de zender blijven. De aansluitklemmen B en C worden voor dit doeleinde met een twee-aderige kabel aan de deurbel aangesloten.
Page 67
Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
Page 68
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Page 69
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschik- king via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Page 72
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 74
1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Sendeleistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6),...
Page 75
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 76
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene...
Page 77
Hinweise zu Knopfzellen-Batterien WARNUNG! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. Dieses Produkts beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird eine Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Page 78
Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Namensschild auf dem Sender. Stecken Sie Ihr Namensschild in die Aussparung am Sender und bringen Sie die Schutzfolie anschließend wieder am Sender an. Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
Page 79
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Gummiabdeckung an, schließen Sie die Hal- terung des Senders wieder auf der Rückseite des Produkts. Befestigen Sie die Halterung, schrauben Sie die Schraube unter dem Namensschild wieder am Sender an.
Page 80
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelan- gen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
Page 81
erneut die Signalart-Auswahltaste . Der Empfänger wird nun den Signalton optisch anzeigen. Wenn die Batterie des Empfängers leer ist, leuchtet eine Signal- anzeige auf. Sie sollten nun die leere Batterie mit einer neuen Batterie desselben Typs ersetzen. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist.
Page 82
Sender an bestehendes Türklingelsystem/ bestehende Türklingel anschließen Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Öffnen Sie die Innenabdeckung mittels eines Kreuzschlitz- schraubendrehers (siehe Abb. F). Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb.
Page 83
handelt, muss der Pluspol der Klingel an den Kontakt C des Senders und der Minuspol an den Kontakt A des Senders angeschlossen werden. WICHTIG! Vertauschen Sie niemals die Polarität. Das Produkt kann hierbei Schaden nehmen (für Details beachten Sie Abb. I). Die Anschlussklemmen A und C, die sich, wie in Abb.
Page 84
anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ be- schrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen.
Page 85
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Page 86
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Design-Funktürklingel HG00783A / HG00783B) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 87
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
Page 92
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2019 Ident.-No.: HG00783A / B012019-6 IAN 314785...