Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL / WIRELESS
BATTERY-FREE DOORBELL / SONNETTE SANS
FIL ET SANS PILE SFK 16 B2
BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE
Instructions de montage, d'utilisation
et consignes de sécurité
BEZPRZEWODOWY DZWONEK
DO DRZWI BEZ BATERII
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
BEZDRÔTOVÝ A BEZBATÉRIOVÝ
ZVONČEK NA DVERE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIFRI RADIODØRKLOKKE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
ELEM NÉLKÜLI RÁDIÓJELES
AJTÓCSENGŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 436555_2304
WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
BATTERIJLOZE & DRAADLOZE
DEURBEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
RADIOVÝ ZVONEK BEZ BATERIÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TIMBRE INALÁMBRICO
SIN PILAS
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
CAMPANELLO SENZA FILI E
SENZA BATTERIE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFK 16 B2

  • Page 1 BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL / WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL / SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE SFK 16 B2 BATTERIELOSE FUNKTÜRKLINGEL WIRELESS BATTERY-FREE DOORBELL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL ET SANS PILE BATTERIJLOZE & DRAADLOZE DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 93 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 122 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 12 13 2 x 2 x...
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 10 Teileübersicht ..........Seite 10 Lieferumfang ..........Seite 11 Technische Daten.......... Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 13 Montage ............ Seite 18 Inbetriebnahme ........Seite 19 Empfänger installieren ....
  • Page 6 Fehler beseitigen ....... Seite 25 Reinigung und Pflege ....Seite 26 Entsorgung ..........Seite 26 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ....Seite 29 Garantie ............ Seite 30 Abwicklung im Garantiefall ......Seite 32 Service ............Seite 33 DE/AT/CH...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen verwenden. Wechselstrom / -spannung Schutzklasse II DE/AT/CH...
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. Spritzwassergeschützt Keine Batterie erforderlich Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Batterielose Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 10 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teileübersicht Abbildung A: Empfänger Signalart-Auswahltaste (optisches Signal / akustisches und optisches Signal / Synchronisation) Klingelton-Auswahltaste Taste für die Lautstärkeregelung...
  • Page 11 Abbildung B: Sender Rufton-Taste Steckplatz des Namensschilds Namensschild-Abdeckung Wandhalterung Befestigungslöcher (für die Wandmontage) Abbildung C: Zubehör Doppelseitiges Klebeband Namensschild Dübel (für die Montage der Wandhalterung) Schraube (für die Montage der Wand- halterung) Schraube (für die Montage des Senders) Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Schrauben (für die Montage der Wandhalterung) 2 Dübel (für die Montage der Wandhalterung)
  • Page 12 1 doppelseitiges Klebeband (für die Montage der Wandhalterung) 5 Namensschilder mit 1 Namensschild-Abdeckung (für den Sender) 2 Schrauben (für die Montage des Senders) 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 100‒240 V ∼ 50 / 60 Hz, 20 mA Schutzklasse des Empfängers: II / Empfänger Signalton-...
  • Page 13 Sendeleistung: <10 dBm Schutzart Sender: IPX4 (spritzwasser- geschützt) Allgemeine Sicherheits- hinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT. HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI DE/AT/CH...
  • Page 14 WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE MIT AUS. WARNUNG! Verpackungs- materialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Produkt nicht in Be- trieb.
  • Page 15 Wenn der Netzstecker dieses Produkts beschädigt wird, muss dieser durch eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
  • Page 16 Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie keine eigenmäch- tigen Umbauten oder Verände- rungen an dem Produkt vor. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit.
  • Page 17 Wasser, stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Vasen) auf das Produkt. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Produkt nicht benutzt wird.
  • Page 18 Öffnen Sie niemals selbst das Produkt, sondern suchen Sie einen Fachmann auf. Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit der Netzadapter im Notfall schnell aus der Steck- dose gezogen werden kann. Hinweis: Empfänger nur für den Innenbereich geeignet. Montage Hinweis: Für die Montage des Produkts benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und eine...
  • Page 19 Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur das doppelseitige Klebeband , die mitgelieferten Schrauben und die Dübel Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Namensschild-Abdeckung auf dem Steckplatz des Namensschilds...
  • Page 20 Empfänger installieren Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Hinweis: Die Netzspannung muss der für die Netzversorgung erforderlichen Betriebs- spannung (100–240 V∼, 50 / 60 Hz) ent- sprechen! Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 433 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist.
  • Page 21 Sender und Empfänger dieses drahtlosen Tür- klingelsystems sind bereits werkseitig miteinander synchronisiert. Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald der Netzstecker des Empfängers in die Steckdose gesteckt wird, gelangt der Empfänger für ca. 1 Minute in den Synchro- nisationsmodus. Das LED-Signal Empfänger leuchtet während des Synchroni- sationsmodus konstant in blauer und grüner Farbe auf.
  • Page 22 Das LED-Signal am Empfänger blinkt zweimal grün und blau und es ertönt ein Signalton und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Nach 10 Sekunden hören Sie zwei Signaltöne, die bedeuten, dass der Synchronisationsmodus beendet ist. Drücken Sie die Rufton-Taste des Senders, während der Empfänger im Synchronisations- modus ist.
  • Page 23 Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Signal sowohl akustisch als auch optisch oder optisch anzeigen. Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahl- taste aus, ob das Signal sowohl akus- tisch als auch optisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie die Signalart-Auswahlttaste einmal.
  • Page 24 Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste für die Lautstärkeregelung , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstel- lungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 16 unter- schiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
  • Page 25 Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektro- magnetischen Feld) funktioniert das Produkt mög- licherweise nicht mehr einwandfrei. Trennen Sie in diesem Fall den Empfänger für ca. 2 Minuten von der Steckdose. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
  • Page 26 Reinigung und Pflege Trennen Sie vor der Reinigung das Produkt von der Stromversorgung. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 27 mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 28 Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzu- geben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Ab- messung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
  • Page 29 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor- mation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Page 30 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 31 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 32 unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436555_2304) als...
  • Page 33 benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
  • Page 34 Warnings and symbols used ............... Page 36 Introduction ..........Page 38 Intended use ..........Page 38 Parts and features ......... Page 39 Included items ..........Page 40 Technical data ..........Page 41 General safety instructions ..Page 42 Assembly ..........Page 46 Preparing for use ......
  • Page 35 Troubleshooting ........Page 51 Cleaning and maintenance ..Page 52 Disposal ............Page 53 Simplified EU declaration of conformity ......... Page 55 Warranty ..........Page 56 Warranty claim procedure ......Page 58 Service ............Page 59 GB/IE...
  • Page 36 Warnings and symbols used This symbol means that the operat- ing instructions must be observed before using the product. Use product only in dry indoor areas. Alternating current / voltage Protection class II WARNING! This symbol in combination with the signal word “WARNING”...
  • Page 37 Warnings and symbols used Splashproof No batteries required CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use GB/IE...
  • Page 38 Wireless battery-free doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 39 Parts and features Figure A: Receiver Signal type selection button (optical signal/acoustic and optical signal/ synchronization) Ringer tone selection button Volume control button Signal LED Power plug Speaker Figure B: Transmitter Ringer button Name plate slot Name plate cover Wall bracket Fixing eyelets (for wall mounting) GB/IE...
  • Page 40 Figure C: Accessories Double-sided tape Name plate Wall plug (for fixing wall bracket) Screw (for fixing wall bracket) Screw (for fixing transmitter) Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Screws (for fixing wall bracket) 2 Wall plugs (for fixing wall bracket) 1 Double-sided tape (for fixing wall bracket) 5 Name plates with 1 name plate cover (for the transmitter)
  • Page 41 Technical data Receiver input: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz, 20 mA Receiver protection class: II / Receiver audible signal volume (at maximum volume setting): approx. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Range: 100 m (unobstructed area) Transmission frequency: 433 MHz Transmission power:...
  • Page 42 General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND IN- STRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO IN- CLUDE ALL THE DOCUMENTS! WARNING! Packaging material should not be used as 42 GB/IE...
  • Page 43 a play thing. There is a risk of suffocation! Before use check the product for visible external damage. Do not put into operation a product that is damaged or has been dropped. If the power plug is damaged, it must be replaced by a quali- fied persons in order to avoid a hazard.
  • Page 44 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the product safety and are aware of the potential risks. Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are super-...
  • Page 45 Do not make any changes or modifications to the product yourself. Protect the product from mois- ture and liquid penetration. Never submerge the product in water, do not place the product in the vicinity of water and do not stand any object filled with liquid (i.e.
  • Page 46 Do not cover the product during operation. Otherwise there is a risk of overheating. Never open the product your- self, but consult a professional. The socket used must always be easily accessible so that the mains adapter can be quickly unplugged in an emergency.
  • Page 47 Note: Only use the double-sided tape screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use Note: Remove all packing materials before use. For first time use, please remove name plate cover on the name plate slot , remove the pro- tective foil from the name plate cover...
  • Page 48 Note: The mains voltage must correspond to the operating voltage required for the mains supply (100–240 V∼, 50 / 60 Hz)! Synchronising transmitter / receiver The product works on 433 MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced by doorbells in the neighbor- hood, the transmitter and the receiver hence have to be synchronized in regard of the encryption.
  • Page 49 enters synchronizing mode for approx. 1 minute. During the synchronizing mode, the signal steadily lights up in blue and green color. You will hear two beep indicate the synchronization mode was closed. You can also manually enter synchronising mode by holding the signal type selection button for approx.
  • Page 50 The receiver is in normal operation mode. Press the ringer button to start to use the product. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically , or optically . Using the signal type selection button select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically...
  • Page 51 Setting the volume Press the volume control button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The product has 16 different chimes. Press the ringer tone selection button The first audible signal sounds.
  • Page 52 the function of the product may be affected. In this case, please unplug the receiver from the mains socket outlet for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, unplug the receiver from the mains socket for approximately 2 minutes and plug in the mains socket again.
  • Page 53 The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/...
  • Page 54 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this prod- uct is subject to directive 2012/19/ EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste man- agement companies.
  • Page 55 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent The product incl. accessories and packaging ma- terials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment.
  • Page 56 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manu- facturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 57 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Page 58 batteries, tubes, cartridges), nor damage to frag- ile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 436555_2304) available as proof of purchase.
  • Page 59 purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 60 Avertissements et symboles utilisés ......Page 62 Introduction .......... Page 64 Utilisation conforme ........Page 64 Aperçu des pièces ........Page 65 Contenu de la livraison ......Page 66 Caractéristiques techniques ....... Page 67 Consignes générales de sécurité ............Page 68 Montage ..........
  • Page 61 Résolution des anomalies ..Page 80 Nettoyage et entretien ....Page 81 Mise au rebut ........Page 81 Déclaration de conformité UE simplifiée ......... Page 84 Garantie ..........Page 84 Faire valoir sa garantie ......Page 90 Service après-vente........Page 91 FR/BE...
  • Page 62 Avertissements et symboles utilisés Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être lu avant l'utilisation du produit. Utiliser le produit dans des espaces intérieurs secs uniquement. Courant alternatif/tension alternative Classe de protection II AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « AVERTISSE- MENT »...
  • Page 63 Avertissements et symboles utilisés Protégé contre les projections d'eau Aucune pile requise Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation FR/BE...
  • Page 64 Sonnette sans fil et sans pile Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 65 Aperçu des pièces Illustration A : récepteur Touche de sélection du type de signal (signal optique/acoustique et optique/ synchronisation) Touche de sélection de la sonnerie Touche pour le réglage du volume Signal LED Fiche secteur Enceinte Illustration B : émetteur Touche d’appel Emplacement de la plaque nominative Cache de plaque nominative Support mural...
  • Page 66 Illustration C : accessoires Ruban adhésif double face Plaque nominative Chevilles (pour le montage du support mural) Vis (pour le montage du support mural) Vis (pour le montage de l’émetteur) Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur 2 vis (pour le montage du support mural) 2 chevilles (pour le montage du support mural) 1 ruban adhésif double face (pour le montage du support mural)
  • Page 67 Caractéristiques techniques Tension de service : 100‒240 V ∼ 50/60 Hz, 20 mA Classe de protection du récepteur : II / Volume du signal du récepteur (avec le volume réglé au maximum) : env. 73 dB (à une dis- tance d’1 m de l’appareil) Portée : 100 m (zone dégagée) Fréquence d’émission : 433 MHz...
  • Page 68 Consignes générales de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- TION DU PRODUIT. LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D’AUTRES UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS. 68 FR/BE...
  • Page 69 AVERTISSEMENT ! Les ma- tériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Risque d’asphyxie ! Avant d’utiliser le produit, véri- fiez l’absence de dommages externes visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endom- magé...
  • Page 70 qualifiée afin de prévenir toute mise en danger. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à la condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été...
  • Page 71 doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne procédez à aucune modifi- cation ou transformation sur le produit. Protégez le produit de l’humidité et de l’eau. Ne plongez jamais le produit dans l’eau, ne placez pas le produit près d’eau et ne placez aucun objet rempli de...
  • Page 72 liquide (par ex. un vase) sur le produit. Ne pas faire fonctionner le pro- duit à proximité de flammes nues. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque le produit n’est pas utilisé. Ne recouvrez pas le produit pendant son utilisation.
  • Page 73 N’ouvrez jamais vous-même le produit, mais consultez un spé- cialiste. La prise de courant utilisée doit toujours être facile d’accès afin que l’adaptateur secteur puisse être débranché rapidement en cas d’urgence. Remarque : récepteur adapté à un usage en intérieur unique- ment.
  • Page 74 Montage Remarque : pour le montage du produit, il vous faut un tournevis cruciforme et une perceuse avec un embout de 6 mm. Remarque : pour le montage, utilisez unique- ment le ruban adhésif double face , les vis fournies et les chevilles Fixation de l’émetteur (voir ill.
  • Page 75 l’encoche de l’émetteur. Placez le cache de la plaque nominative sur l’emplacement de la plaque nominative dans l’encoche. Installer le récepteur Raccordez la fiche secteur à une prise de courant adaptée. Remarque : la tension secteur doit corres- pondre à la tension de service nécessaire pour l’alimentation secteur (100–240 V∼, 50/60 Hz) ! Synchronisation émetteur/...
  • Page 76 doivent être synchronisés en matière de codage du signal. Chaque émetteur possède son propre codage de signal. L’émetteur et le récepteur de ce système de son- nette de porte sans fil sont déjà synchronisés entre eux en usine. Procédez comme suit pour synchroniser l’émetteur et le récepteur : dès que la fiche secteur du récepteur est...
  • Page 77 enfoncée la touche de sélection du type de signal pendant env. 3 secondes. Le signal LED du récepteur clignote deux fois en vert et en bleu et un signal sonore re- tentit, indiquant ainsi que le récepteur est en mode synchronisation. Après 10 secondes, vous entendez deux signaux sonores qui signifient que le mode synchronisation est terminé.
  • Page 78 Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal reçu de manière non seulement sonore mais également optique ou optique . Choisissez à l’aide de la touche de sélection du type de signal si le signal doit être non seulement sonore mais également optique ou optique .
  • Page 79 Réglage du volume Appuyez sur la touche de réglage du volume jusqu’à ce que le volume souhaité soit atteint. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection du signal sonore Remarque : le produit dispose de 16 signaux sonores différentes.
  • Page 80 Résolution des anomalies À la suite de conditions environnementales excep- tionnelles (par ex. un champ magnétique puissant), le produit risque éventuellement de ne plus fonc- tionner correctement. Débranchez dans ce cas le récepteur de la prise de courant pendant env. 2 minutes.
  • Page 81 Nettoyage et entretien Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries...
  • Page 82 abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi- fication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa- piers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Les possibilités de recyclage des pro- duits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce pro- duit est soumis aux dispositions de la...
  • Page 83 La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabi- lité élargie du fabricant et collecté séparément. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit ainsi que les accessoires et les maté- riaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 84 Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (Sonnette sans fil et sans pile HG10566) est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE. La déclaration de conformité européenne est dis- ponible en version complète à...
  • Page 85 par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à...
  • Page 86 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de mon- tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consom- mation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 87 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consom- mation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 88 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 89 la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce do- cument est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à...
  • Page 90 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechar- geables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 91 sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Page 92 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 92 FR/BE...
  • Page 93 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 95 Inleiding ..........Pagina 97 Correct en doelmatig gebruik ....Pagina 98 Overzicht van de onderdelen ....Pagina 98 Omvang van de levering ......Pagina 99 Technische gegevens ......Pagina 100 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 101 Montage ..........Pagina 106 Ingebruikname .......Pagina 107 Ontvanger installeren ....Pagina 108 Zender / ontvanger synchroniseren ..Pagina 108...
  • Page 94 Storingen verhelpen ....Pagina 112 Reiniging en onderhoud ..Pagina 113 Afvoer .............Pagina 114 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ..Pagina 116 Garantie ..........Pagina 117 Afwikkeling in geval van garantie ..Pagina 119 Service ............Pagina 120 94 NL/BE...
  • Page 95 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Dit symbool betekent dat voor het gebruik van het product de gebruiks- aanwijzing in acht moet worden genomen. Het product uitsluitend in droge ruimtes binnenshuis gebruiken. Wisselstroom/-spanning Beschermingsklasse II NL/BE...
  • Page 96 Gebruikte waarschuwingen en symbolen WAARSCHUWING! Dit sym- bool met het signaalwoord 'WAAR- SCHUWING' duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Spatwaterdicht Geen batterij nodig Het CE-teken bevestigt de conformi- teit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
  • Page 97 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Veiligheidsinstructies Instructies Batterijloze & draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering.
  • Page 98 toepassingsgebieden. Overhandig alle documen- ten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze trans- missie van het deurbel-signaal. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Overzicht van de onderdelen Afbeelding A: Ontvanger Signaalkeuzeknop (optisch signaal/...
  • Page 99 Afbeelding B: Zender Beltoonknop Gleuf voor naamplaatje Afdekking naamplaatje Wandhouder Bevestigingsgaten (voor wandmontage) Afbeelding C: Toebehoren Dubbelzijdige plakband Naamplaatje Plug (voor montage van de wandhouder) Schroeven (voor de montage van de wand- houder) Schroeven (voor de montage van de zender) Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger...
  • Page 100 2 pluggen (voor de montage van de wandhouder) 1 dubbelzijdige plakband (voor de montage van de wandhouder) 5 naamplaatjes met 1 afdekking voor naamplaatjes (voor de zender) 2 schroeven (voor de montage van de zender) 1 gebruiksaanwijzing 1 beknopte handleiding Technische gegevens Bedrijfsspanning: 100‒240 V ∼...
  • Page 101 Zendfrequentie: 433 MHz Zendvermogen: <10 dBm Beschermingsgraad zender: IPX4 (spatwaterdicht) Algemene veiligheids- instructies MAAK U VOOR DE EERSTE IN- GEBRUIKNAME VAN HET PRO- DUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN. OVERHAN- DIG OOK ALLE DOCUMENTEN NL/BE...
  • Page 102 BIJ DOORGIFTE VAN HET PRO- DUCT AAN DERDEN. WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpak- kingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkings- gevaar! Controleer het product voor gebruik op zichtbare beschadi- gingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in ge- bruik.
  • Page 103 Als de stekker van het product beschadigd is, moet het door een gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te vermijden. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij in de gaten worden gehouden of instructies...
  • Page 104 veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zon- der toezicht worden uitgevoerd. Voer geen eigenhandige aan- passingen of veranderingen uit aan het product. Bescherm het product tegen natheid en vocht.
  • Page 105 buurt van water en zet geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het product. Gebruik het product niet in de buurt van open vuur. Haal de stekker uit het stop- contact als het product niet wordt gebruikt. Dek het product tijdens het ge- bruik niet af.
  • Page 106 Het gebruikte stopcontact met altijd gemakkelijk toegankelijk zijn zodat in noodgeval de net- adapter snel uit het stopcontact kan worden gehaald. Opmerking: de ontvanger is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Montage Opmerking: voor de montage van het product heeft u een kruisschroevendraaier en een boorm- achine met een bit van 6 mm nodig.
  • Page 107 Opmerking: gebruik voor de montage alleen de dubbelzijdige plakband , de meegeleverde schroeven en pluggen Zender monteren (zie afb. E) Ingebruikname Opmerking: verwijder voor het gebruik al het verpakkingsmateriaal van het product. Verwijder voor de eerste ingebruikname de afdek- king van het naamplaatje van de gleuf van het naamplaatje , verwijder de beschermfolie...
  • Page 108 Ontvanger installeren Steek de stekker in een geschikte con- tactdoos. Opmerking: de spanning met overeen- stemmen met de voor het gebruik noodzake- lijke spanning (100–240 V∼, 50/60 Hz)! Zender/ontvanger synchroniseren Het product werkt via 433 MHz, een zeer wijd verspreide frequentie. Om te garanderen dat de werking van het product niet door andere deur- bellen in uw buurt wordt beïnvloed, moeten de zender en ontvanger in verband met de versleu-...
  • Page 109 De zender en ontvanger van dit draadloze deurbelsysteem zijn in de fabriek al met elkaar gesynchroniseerd. Synchroniseer de zender en ontvanger als volgt: Zodra de stekker van de ontvanger in de contactdoos wordt gestoken, gaat de ontvanger gedurende ca. 1 minuut in de synchronisatie- modus.
  • Page 110 geluidssignaal en geeft hiermee aan dat de ontvanger zich in synchronisatiemodus bevindt. Na 10 seconden hoort u twee geluidssignalen, dit betekent dat de synchronisatiemodus voltooid is. Druk op de beltoonknop van de zender terwijl de ontvangen in synchronisatiemodus is. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, hoort u twee geluidssignalen die aangeven dat de synchronisatie met succes is voltooid.
  • Page 111 optisch of optisch moet worden weerge- geven. Druk eenmaal op de signaalkeuzeknop . Er klinkt een akoestisch signaal en het LED-signaal knippert blauw. De ontvanger geeft het ontvangen signaal nu akoestisch en optisch weer. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop . Het LED-signaal knippert zesmaal blauw, daarna viermaal groen en blijft ten- slotte 10 seconden lang groen.
  • Page 112 Beltoon kiezen Opmerking: het product beschikt over 16 verschillende beltonen. Druk op de keuzeknop voor de beltoon . U hoort de eerste beltoon. Druk opnieuw op de keuzeknop voor de bel- toon om de volgende beltoon te horen. Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid heeft gekozen.
  • Page 113 Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Haal bij zulke functionele storingen de ontvanger ca. 2 minuten lang uit de contact- doos en steek hem vervolgens weer in de con- tactdoos. Ga daarna te werk zoals beschreven bij ‘Zender/ontvanger synchroniseren’. Reiniging en onderhoud Haal voor de reiniging het product uit de contactdoos.
  • Page 114 Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
  • Page 115 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Page 116 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant- woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
  • Page 117 DUITSLAND dat het product (Batterijloze & draadloze deurbel HG10566) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/125/EC. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla- ring is op het volgende internetadres beschikbaar: www.owim.com Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd.
  • Page 118 op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aange- zien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 119 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 120 (linksonder) of als sticker op de achter- of onder- zijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u...
  • Page 121 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 122 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ..Strona 124 Wstęp ............Strona 126 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 127 Przegląd części ........Strona 127 Zawartość ..........Strona 128 Dane techniczne ........Strona 129 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 130 Montaż ...........
  • Page 123 Usuwanie błędów ....... Strona 141 Czyszczenie i pielęgnacja ..Strona 142 Utylizacja ..........Strona 143 Uproszczona deklaracja zgodności UE ........Strona 146 Gwarancja .......... Strona 147 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ......Strona 149 Serwis ............Strona 150...
  • Page 124 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Symbol ten oznacza, że przed użyciem produktu należy prze- strzegać instrukcji obsługi. Produktu używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Prąd zmienny/napięcie zmienne Klasa ochrony II OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „OSTRZE- ŻENIE“ oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 125 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Ochrona przed pryskającą wodą Bateria nie jest wymagana Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania...
  • Page 126 Bezprzewodowy dzwonek do drzwi bez baterii Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 127 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest do bezprzewodowej transmisji sygnału dzwonka. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Przegląd części Ilustracja A: odbiorca Przycisk wyboru rodzaju sygnału (sygnał optyczny/akustyczny i sygnał optyczny/ synchronizacja) Przycisk wyboru dźwięku dzwonka Przycisk do regulacji głośności Dioda sygnalizacyjna LED Wtyczka sieciowa Głośnik...
  • Page 128 Osłona wizytówki Uchwyt ścienny Otwory mocujące (do montażu na ścianie) Ilustracja C: akcesoria Dwustronna taśma samoprzylepna Wizytówka Kołki (do montażu uchwytu ściennego) Śruba (do montażu uchwytu ściennego) Śruba (do montażu nadajnika) Zawartość 1 nadajnik 1 odbiornik 2 śruby (do montażu uchwytu ściennego) 2 kołki (do montażu uchwytu ściennego) 1 dwustronna taśma samoprzylepna (do montażu uchwytu ściennego)
  • Page 129 1 instrukcja obsługi 1 krótka instrukcja Dane techniczne Napięcie robocze: 100‒240 V ∼ 50/60 Hz, 20 mA Klasa ochrony odbiornika: Głośność dzwonka odbiornika (przy maks. ustawieniu głośności): ok. 73 dB (przy odle- głości od urządzenia wynoszącej 1 m) Zasięg: 100 m (obszar otwarty) Częstotliwość...
  • Page 130 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA- ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIE- CZEŃSTWA. W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄ- CZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ. 130 PL...
  • Page 131 OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe to nie zabawka. Wszystkie materiały opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! Przed każdym użyciem skontro- lować produkt, czy nie posiada zewnętrznych, widocznych uszko- dzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. W razie uszkodzenia wtyczki sieciowej tego produktu musi...
  • Page 132 ona zostać wymieniona przez osobę o odpowiednich kwalifi- kacjach, aby zapobiec zagro- żeniom. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją...
  • Page 133 z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Nie przebudowywać ani nie dokonywać zmian w produkcie na własną rękę. Produkt należy chronić przed wilgocią. Produktu nigdy nie zanurzać...
  • Page 134 żadnych przedmiotów wypełnio- nych wodą (np. wazonów). Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni. Gdy produkt nie jest używany, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Nie przykrywać produktu w trakcie zastosowania. W prze- ciwnym razie istnieje niebez- pieczeństwo przegrzania. Nigdy nie otwierać produktu samodzielnie, lecz udać...
  • Page 135 Używane gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było szybko wyciągnąć adapter sieciowy z gniazdka. Wskazówka: Odbiornik jest przeznaczony jedynie do pomieszczeń. Montaż Wskazówka: Do montażu produktu potrzebne są śrubokręt krzyżakowy i wiertarka z bitem 6 mm.
  • Page 136 Wskazówka: Do montażu używać wyłącznie dwustronnej taśmy samoprzylepnej , śrub kołków dostarczonych w komplecie. Mocowanie nadajnika (patrz rys. E) Uruchomienie Wskazówka: Przed użyciem należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Przed pierwszym uruchomieniem zdjąć osłonę wizytówki z miejsca na wetknięcie wizytówki , zdjąć...
  • Page 137 Instalacja odbiornika Wtyczkę sieciową wetknąć w odpowied- nie gniazdko. Wskazówka: Napięcie sieciowe musi od- powiadać wymaganemu napięciu roboczemu do zasilania sieciowego (100–240 V∼, 50/60 Hz)! Synchronizacja nadajnika/ odbiornika Produkt działa w paśmie 433 MHz, które jest dość szeroko rozpowszechnioną częstotliwością. Aby upewnić...
  • Page 138 Nadajnik i odbiornik tego bezprzewodowego systemu dzwonka do drzwi są już ze sobą zsyn- chronizowane. Zsynchronizować nadajnik i odbiornik w nastę- pujący sposób: Jak tylko wtyczka sieciowa odbiornika zostanie wetknięta w gniazdko, odbiornik przejdzie na ok. 1 minutę w tryb synchroni- zacji.
  • Page 139 słyszalny jest sygnał dźwiękowy, wskazujący, że odbiornik jest w trybie synchronizacji. Po 10 sekundach słychać dwa sygnały dźwię- kowe, które oznaczają, że tryb synchronizacji został zakończony. Nacisnąć przycisk dzwonka odbiornika, podczas gdy odbiornik jest w trybie synchro- nizacji. Gdy tylko odbiornik odbierze sygnał, słyszalne są...
  • Page 140 zarówno akustycznie, jak i optycznie , czy optycznie . Nacisnąć jeden raz przycisk wyboru rodzaju sygnału . Słychać sygnał akustyczny i dioda sygnalizacyjna LED miga na nie- biesko. Odbiornik wskazuje teraz odbierany sygnał akustycznie i optycznie . Ponownie nacisnąć przycisk wyboru rodzaju sygnału .
  • Page 141 Wybór dźwięku sygnału Wskazówka: Produkt wyposażony jest w 16 różnych dźwięków sygnału. Nacisnąć przycisk wyboru dzwonka Zabrzmi pierwszy sygnał dźwiękowy. Ponownie wcisnąć przycisk wyboru dzwonka , aby przejść do kolejnego sygnału dźwiękowego. Powtarzać te czynności aż do wybrania pożądanego rodzaju sygnału dźwiękowego. Ostatni wybrany sygnał...
  • Page 142 Następnie należy postępować jak opisano w „Synchronizacji nadajnika / odbiornika“. Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia radiowe w działaniu urządzenia. W razie takich zakłóceń radiowych odłączyć odbior- nik na ok. 2 minuty od gniazdka, a następnie po- nownie włożyć go gniazdka. Następnie należy postępować...
  • Page 143 Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przy- jaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie ma- teriałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują- cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 144 Znajdujący się obok symbol przekre- ślonego pojemnika na śmieci na ko- łach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowa- nia nie może być usuwany ze zwykłymi odpa- dami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbior- czych lub zakładów utylizacji.
  • Page 145 zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do po- nownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
  • Page 146 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
  • Page 147 dyrektyw 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/125/WE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze- testowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 148 rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania –...
  • Page 149 produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 150 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym tele- fonicznie lub pocztą...
  • Page 151 Použitá výstražná upozornění a symboly .... Strana 153 Úvod ............Strana 155 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 155 Popis dílů ..........Strana 156 Obsah dodávky ........Strana 157 Technická data ........Strana 158 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......... Strana 159 Montáž...
  • Page 152 Odstranění poruch ...... Strana 169 Čistění a ošetřování ....Strana 169 Odstranění do odpadu .... Strana 170 Zjednodušené EU prohlášení o konformitě ..Strana 172 Záruka ........... Strana 173 Postup v případě uplatňování záruky ..Strana 175 Servis ............Strana 176 152 CZ...
  • Page 153 Použitá výstražná upozornění a symboly Tento symbol znamená, že před použitím výrobku musíte dodržet pokyny návodu k obsluze. Výrobek používat jen v suchých místnostech. Střídavý proud/střídavé napětí Třída ochrany II VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, jehož následkem může být vážný...
  • Page 154 Použitá výstražná upozornění a symboly Ochrana před stříkající vodou Baterie není zapotřebí Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi ES, příslušnými pro daný výrobek. Bezpečnostní pokyny Instrukce 154 CZ...
  • Page 155 Radiový zvonek bez baterií Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 156 Popis dílů Obrázek A: Přijímač Tlačítko pro volbu druhu signálu (optický signál/akustický signál a optický signál/ synchronizace) Tlačítko pro volbu vyzvánění Tlačítko pro regulaci hlasitosti Zástrčka Reproduktor Obrázek B: Vysílač Tlačítko zvonění Místo pro jmenovku Kryt jmenovky Nástěnný držák Montážní otvory (pro montáž na stěnu) 156 CZ...
  • Page 157 Obrázek C: Příslušenství Oboustranně lepicí páska Jmenovka Hmoždinka (pro montáž nástěnného držáku) Šroub (pro montáž nástěnného držáku) Šroub (pro montáž vysílače) Obsah dodávky 1 vysílač 1 přijímač 2 šrouby (pro montáž nástěnného držáku) 2 hmoždinky (pro montáž nástěnného držáku) 1 oboustranně lepicí páska (pro montáž nástěn- ného držáku) 5 jmenovek s 1 krytem jmenovky (pro vysílač) 2 šrouby (pro montáž...
  • Page 158 Technická data Provozní napětí: 100 ‒ 240 V ∼, 50/60 Hz, 20 mA Třída ochrany přijímače: II/ Hlasitost signálu přijímače (při nastavení maximální hlasitosti): cca 73 dB (v odstupu 1 m od přístroje) Dosah: 100 m (v otevřeném prostoru) Vysílací frekvence: 433 MHz Vysílací...
  • Page 159 Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZOR- NĚNÍMI. PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ SOU- ČASNĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY SOUVISEJÍCÍ PODKLADY.
  • Page 160 VAROVÁNÍ! Obalové mate- riály nejsou hračky. Držte oba- lové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější viditelná poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu. Poškozený přívodní kabel pří- stroje nebo přístroj samotný musí vyměnit kvalifikovaná...
  • Page 161 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí...
  • Page 162 Výrobek vlastnoručně nepře- stavujte nebo neměňte. Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Nikdy neponořujte výrobek do vody, nestavte ho do blízkosti vody ani nastavte na výrobek žádné předměty naplněné vodou (např. vázu). Výrobek nepoužívat v blízkosti otevřeného ohně. U nepoužívaného výrobku vy- táhněte jeho zástrčku ze zásuvky.
  • Page 163 Během provozu výrobek nepři- krývejte. V opačném případě hrozí nebezpečí přehřátí. Nikdy výrobek neotevírejte sami, ale poraďte se s odborníkem. Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v případě nouze rychle vytáhnout. Poznámka: Přijímač je vhodný jen pro použití...
  • Page 164 Montáž Poznámka: K montáži výrobku potřebujete křížový šroubovák a vrtačku s vrtákem o průměru 6 mm. Poznámka: K montáži používejte jen oboustran- nou lepicí pásku , dodané šrouby a hmož- dinky Připevnění vysílače (viz obr. E) Uvedení do provozu Upozornění: Před použitím odstraňte z výrobku veškerý...
  • Page 165 Instalace přijímače Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. Upozornění: Síťové napětí musí odpovídat potřebnému provoznímu napětí (100–240 V ~ , 50/60 Hz)! Synchronizace vysílače a přijímače Výrobek funguje ve frekvenci 433 MHz, která je velmi rozšířená. K zajištění, aby funkce vašeho výrobku nebyla ovlivněna jinými dveřními zvonky ve vašem sousedství, musíte vysílač...
  • Page 166 Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem: Po zastrčení síťové zástrčky přijímače do zásuvky přejde přijímač na cca 1 minutu do režimu synchronizace. LED na přijímači svítí během synchronizačního režimu nepřetr- žitě modře a zeleně. Uslyšíte dva signály ozna- mující ukončení synchronizačního režimu. Do režimu synchronizace můžete přejít také...
  • Page 167 oznamující, že synchronizace proběhla úspěšně. Přijímač je v normálním provozním režimu. Pro použití výrobku stiskněte tlačítko zvonění Nastavení druhu signálu Přijímač může přijatý signál hlásit jak akusticky tak i opticky nebo opticky . Pomocí tlačítka pro volbu druhu signálu zvolte, jestli se má signál přenášet akus- ticky i opticky, nebo jen opticky .
  • Page 168 Nastavení hlasitosti Stiskněte tlačítko regulace hlasitosti , až se dosáhne požadované hlasitosti. K dispozici jsou nastavení 4 hlasitostí: velmi hlasité, hlasité, středně hlasité a tiché. Volba tónu zvonění Poznámka: Výrobek má více než 16 různých tónů vyzvánění. Stiskněte tlačítko pro volbu vyzvánění Zazní...
  • Page 169 Odstranění poruch Výrobek nebude pravděpodobně správně fungo- vat po vystavení abnormálním okolním podmínkám (např. silnému elektromagnetickému poli). V tomto případě vytáhněte přijímač na cca 2 minuty ze zásuvky. Potom postupujte podle popisu „Syn- chronizace vysílače a přijímače“. Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchy funkcí.
  • Page 170 V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může dojít k poškození výrobku. Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým suchým hadrem. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě- ren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení...
  • Page 171 Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domá- cího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
  • Page 172 Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpo- vědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Page 173 že výrobek (Radiový zvonek bez baterií HG10566) odpovídá směrnicím 2014/53/ES, 2011/65/ES a 2009/125/EC. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kva- lity a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
  • Page 174 Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakou- pení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
  • Page 175 na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 436555_2304) jako doklad o zakoupení.
  • Page 176 bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 176 CZ...
  • Page 177 Použité výstražné upozornenia a symboly ..Strana 179 Úvod ............Strana 181 Používanie v súlade s určeným účelom .. Strana 182 Prehľad častí ..........Strana 182 Obsah dodávky ........Strana 183 Technické údaje ........Strana 184 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 185 Montáž...
  • Page 178 Odstraňovanie porúch .... Strana 195 Čistenie a údržba ......Strana 196 Likvidácia ..........Strana 197 Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ....Strana 199 Záruka ........... Strana 200 Postup v prípade poškodenia v záruke .. Strana 202 Servis ............Strana 203 178 SK...
  • Page 179 Použité výstražné upozornenia a symboly Tento symbol znamená, že pred používaním výrobku je nutné oboz- námiť sa s návodom na používanie. Výrobok používajte výlučne v suchých interiéroch. Striedavý prúd/napätie Trieda ochrany II...
  • Page 180 Použité výstražné upozornenia a symboly VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „VAROVANIE“ upozorňuje na nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k smrti. S ochranou proti striekajúcej vode Batéria nie je potrebná Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ...
  • Page 181 Použité výstražné upozornenia a symboly Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Bezdrôtový a bezbatériový zvonček na dvere Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 182 ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený na bezdrôtový prenos signálu domového zvončeka. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely. Prehľad častí Obrázok A: Prijímač Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (optický...
  • Page 183 Obrázok B: Vysielač Vyzváňacie tlačidlo Priehradka na menovku Kryt na menovku Nástenný držiak Upevňovacie otvory (pre montáž na stenu) Obrázok C: Príslušenstvo Obojstranná lepiaca páska Menovka Rozperka (na montáž nástenného držiaka) Skrutka (na montáž nástenného držiaka) Skrutka (na montáž vysielača) Obsah dodávky 1 vysielač...
  • Page 184 1 obojstranná lepiaca páska (na montáž násten- ného držiaka) 5 menoviek s 1 krytom na menovku (pre vysielač) 2 skrutky (na montáž vysielača) 1 návod na používanie 1 krátky návod Technické údaje Prevádzkové napätie: 100 ‒ 240 V∼ 50/60 Hz, 20 mA Trieda ochrany prijímača: Hlasitosť...
  • Page 185 Druh ochrany vysielača: IPX4 (s ochranou proti striekajúcej vode) Všeobecné bezpečnostné upozornenia PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZPEČNOSTNÝMI UPOZOR- NENIAMI. V PRÍPADE POSTÚ- PENIA VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM ODOVZDAJTE...
  • Page 186 AJ VŠETKY DOKUMENTY PATRIACE K VÝROBKU. VAROVANIE! Obalové ma- teriály nie sú určené na hranie. Všetky obalové materiály držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia! Pred použitím skontrolujte prípadné vonkajšie viditeľné poškodenia výrobku. Poškodený alebo spadnutý výrobok nepo- užívajte.
  • Page 187 Ak je sieťová zástrčka tohto výrobku poškodená, musí ju vy- meniť kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo možným rizikám. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedo- statkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Page 188 spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné opravy alebo zmeny. Chráňte výrobok pred kvapali- nami a vlhkosťou. Nikdy neponárajte výrobok do vody, neumiestňujte ho do blízkosti vody a na výrobok neukladajte žiadne predmety naplnené...
  • Page 189 Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených plameňov. Ak výrobok nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Výrobok počas prevádzky ne- zakrývajte. Inak hrozí nebez- pečenstvo prehriatia. Výrobok nikdy neotvárajte sami, ale vyhľadajte odborníka. Použitá sieťová zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby bolo v núdzovom prípade možné...
  • Page 190 Poznámka: Prijímač je vhodný len do interiéru. Montáž Poznámka: Na montáž výrobku budete potrebovať krížový skrutkovač a vŕtačku so 6 mm vrtákom. Poznámka: Pri montáži použite iba obojstrannú lepiacu pásku , priložené skrutky a roz- perky Montáž vysielača (pozri obr. E) Uvedenie do prevádzky Poznámka: Pred používaním odstráňte všetok obalový...
  • Page 191 , odstráňte ochrannú fóliu z krytu na menovku a vložte svoju menovku do výrezu na vy- sielači. Umiestnite kryt na menovku cez prie- hradku na menovku do výrezu. Inštalácia prijímača Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky. Poznámka: Sieťové napätie musí zodpo- vedať...
  • Page 192 byť vysielač a prijímač zosynchronizovaný z hľadiska kódovania signálu. Každý vysielač má vlastné kódovanie signálu. Vysielač a prijímač tohto bezdrôtového dverového zvončekového systému sú navzájom synchronizo- vané už z výroby. Zosynchronizujte vysielač a prijímač nasledujúcim spôsobom: Len čo sa sieťová zástrčka prijímača zasunie do zásuvky, prejde prijímač...
  • Page 193 Signalizačná LED na prijímači dvakrát zabliká zelenou a modrou farbou a zaznie signálny tón, čo znamená, že prijímač je v synchronizačnom režime. Po 10 sekundách zaznejú dva signálne tóny, ktoré signalizujú ukončenie synchronizačného režimu. Stlačte vyzváňacie tlačidlo vysielača, pokiaľ je prijímač v synchronizačnom režime. Len čo prijímač...
  • Page 194 Pomocou tlačidla pre voľbu druhu signálu vyberte, či sa má signál zobraziť akusticky a opticky alebo opticky . Raz stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu . Zaznie akustický signál a signalizačná sa rozbliká namodro. Prijímač teraz zobrazuje prijímaný signál akusticky a op- ticky .
  • Page 195 Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 16 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia . Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia , aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, kým si nevyberiete želaný...
  • Page 196 Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným po- ruchám. Pri takýchto funkčných poruchách odpojte prijímač na cca 2 minúty zo zásuvky a následne ho opäť zapojte do zásuvky. Následne postupujte podľa popisu v časti „Synchronizácia vysielača/ prijímača“. Čistenie a údržba Pred čistením odpojte výrobok zo zdroja prúdu.
  • Page 197 Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalo- vých materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na...
  • Page 198 Bočne umiestnený symbol prečiarknu- tého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zaria- deniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
  • Page 199 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
  • Page 200 zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/125/ES. Úplný text EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís- nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob- ných chýb máte zákonné...
  • Page 201 bezpečnom mieste, pretože tento doklad je po- trebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 202 ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. ba- térie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 203 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon- taktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Page 204 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .....Página 206 Introducción ........Página 208 Especificaciones de uso ......Página 209 Descripción de las piezas .......Página 209 Volumen de suministro ......Página 210 Características técnicas ......Página 211 Indicaciones generales de seguridad ..........Página 212 Montaje ..........Página 218 Puesta en funcionamiento ..Página 218 Instalar receptor...
  • Page 205 Solucionar problemas ....Página 223 Limpieza y cuidado ....Página 224 Desecho ..........Página 225 Declaración de conformidad UE simplificada .......Página 228 Garantía ..........Página 228 Tramitación de la garantía......Página 230 Asistencia ..........Página 231...
  • Page 206 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Este símbolo indica que es necesario consultar el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El producto solo debe utilizarse en espacios interiores secos. Corriente/tensión alterna Clase de protección II 206 ES...
  • Page 207 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra indicativa «ADVERTEN- CIA» indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Protección contra salpicaduras de agua Pilas no requeridas El marcado CE atestigua la confor-...
  • Page 208 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Timbre inalámbrico sin pilas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indica- ciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 209 Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso Este producto ha sido diseñado para una trans- misión inalámbrica de la señal del timbre. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
  • Page 210 Figura B: transmisor Botón de tono de llamada Ranura para placa identificadora Cubierta de placa identificadora Soporte de pared Orificios de fijación (para montaje en pared) Figura C: accesorios Cinta adhesiva de doble cara Placa identificadora Taco (para montaje del soporte de pared) Tornillo (para montaje del soporte de pared) Tornillo (para montaje del transmisor) Volumen de suministro...
  • Page 211 1 cinta adhesiva de doble cara (para montaje del soporte de pared) 5 placas identificadoras con 1 cubierta de placa identificadora (para el transmisor) 2 tornillos (para montaje del transmisor) 1 manual de instrucciones 1 guía rápida Características técnicas Tensión de funcionamiento: 100‒240 V ∼...
  • Page 212 Alcance: 100 m (espacio abierto) Frecuencia de transmisión: 433 MHz Potencia de transmisión: <10 dBm Tipo de protección del transmisor: IPX4 (protección contra salpicaduras de agua) Indicaciones generales de seguridad ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE MANEJO Y DE SEGURIDAD.
  • Page 213 ADJUNTE TODA LA DOCU- MENTACIÓN CUANDO EN- TREGUE EL PRODUCTO A TERCEROS. ¡ADVERTENCIA! Los materia- les de embalaje no son juguetes. Mantenga alejado el material de embalaje de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! Antes de usar el producto, compruebe que no haya daños visibles exteriores en él.
  • Page 214 namiento si está dañado o se ha caído al suelo. Si el enchufe de este producto se daña, este deberá ser susti- tuido por una persona cualifi- cada para así evitar cualquier peligro. Este producto puede ser utili- zado por niños mayores de 8 años, así...
  • Page 215 siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
  • Page 216 Proteja el producto del agua y la humedad. Nunca sumerja el producto en agua, no coloque el producto cerca de agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej. jarrones) sobre el pro- ducto. No utilice el producto cerca de llamas abiertas. Extraiga el enchufe de la toma de corriente si no se está...
  • Page 217 contrario existe riesgo de sobrecalentamiento. Nunca abra el producto usted mismo, consulte con un profe- sional. La toma de corriente utilizada debe estar siempre fácilmente accesible para poder desconec- tar el adaptador de red rápida- mente en caso necesario. Nota: utilizar el receptor solo en espacios interiores.
  • Page 218 Montaje Nota: para montar el producto necesita un destornillador de estrella y un taladro con una broca de 6 mm. Nota: para el montaje, utilice la cinta adhesiva de doble cara , los tornillos y los tacos suministrados. Colocar el transmisor (ver fig. E) Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje antes de utilizar el producto.
  • Page 219 identificadora en el hueco del transmisor. Co- loque la cubierta de la placa identificadora encima de la ranura de la placa identificadora que está en el hueco. Instalar receptor Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Nota: ¡La corriente nominal debe coincidir con la tensión de funcionamiento necesaria para el suministro eléctrico (100–240 V∼, 50 / 60 Hz)!
  • Page 220 deberá sincronizar el transmisor y el receptor para codificar así la señal. Cada transmisor tiene su propia codificación de señal. El transmisor y el receptor de este sistema de tim- bre inalámbrico están sincronizados de fábrica. Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos: En cuanto introduzca el enchufe en la...
  • Page 221 La señal LED del receptor parpadea dos veces en verde y azul y se escucha un tono de señal indicando que el receptor se encuen- tra en modo de sincronización. Tras 10 segundos escuchará dos tonos de señal, que significan que el modo de sincro- nización ha concluido.
  • Page 222 Configurar el tipo de señal El receptor puede reproducir la señal recibida tanto de forma acústica y visual como visual . Con ayuda del botón de selección del tipo de señal , elija si quiere recibir una señal acústica y visual o solo visual .
  • Page 223 4 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio, bajo. Selección del tono de señal Nota: el producto dispone de 16 tonos de señal distintos. Pulse el botón de selección del tono de aviso . Suena el primer tono de señal. Vuelva a pulsar el botón de selección del tono de aviso para reproducir el siguiente...
  • Page 224 intenso). En este caso, desconecte el receptor de la toma de corriente durante aprox. 2 minutos. A continuación, proceda tal y como se describe en «Sincronizar transmisor/receptor». Las descargas electrostáticas pueden provocar alteraciones en el funcionamiento. En caso de producirse este tipo de alteraciones de funciona- miento, retire el receptor de la toma de corriente durante aprox.
  • Page 225 Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco. Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del em- balaje para la separación de residuos. Está...
  • Page 226 Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del pro- ducto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está...
  • Page 227 El producto es reciclable, está sujeto a la respon- sabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
  • Page 228 Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto (Timbre inalámbrico sin pilas HG10566) cumple con las directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/125/CE. Podrá acceder al texto completo de la declaración de conformidad de la Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com Garantía...
  • Page 229 garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justifi- cante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demo- strar la compra.
  • Page 230 reclamación de garantía aprobada. Esto tam- bién es aplicable a las piezas sustituidas y repa- radas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabrica- ción.
  • Page 231 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 436555_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 232 Anvendte advarsler og symboler .......... Side 234 Indledning ..........Side 236 Formålsbestemt anvendelse ......Side 236 Oversigt over dele ........Side 237 Leverede dele ..........Side 238 Tekniske data ..........Side 238 Generelle sikkerhedsanvisninger ....Side 240 Montering ..........Side 245 Ibrugtagning .........
  • Page 233 Afhjælpning af fejl ......Side 250 Rengøring og pleje ......Side 250 Bortskaffelse ........Side 251 Forenklet EU-overensstemmelses- erklæring ..........Side 253 Garanti ............Side 254 Afvikling af garantisager ......Side 256 Service ............Side 257...
  • Page 234 Anvendte advarsler og symboler Dette symbol betyder, at betjenings- vejledningen skal læses, før pro- duktet anvendes. Anvend udelukkende produktet i tørre indendørs rum. Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II ADVARSEL! Dette symbol med signalordet ”ADVARSEL” betegner en fare med middel risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, kan medføre en alvorlig personskade eller døden.
  • Page 235 Anvendte advarsler og symboler Stænkvandsbeskyttet Batteri ikke nødvendigt CE-mærket bekræfter overensstem- melsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger...
  • Page 236 Batterifri radiodørklokke Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 237 Oversigt over dele Afbildning A: Modtager Signaltype-knap (optisk signal/akustisk og optisk signal/synkronisering) Ringetone-knap Lydstyrke-knap LED-signal Netstik Højttaler Afbildning B: Sender Opkaldstone-knap Slot til navneskilt Navneskilt-dæksel Vægholder Fastgørelseshuller (til vægmontering) Afbildning C: Tilbehør Dobbeltsidet klæbebånd Navneskilt...
  • Page 238 Dyvel (til montering af vægholderen) Skrue (til montering af vægholderen) Skrue (til montering af senderen) Leverede dele 1 sender 1 modtager 2 skruer (til montering af vægholderen) 2 dyvler (til montering af vægholderen) 1 dobbeltsidet klæbebånd (til montering af væg- holderen) 5 navneskilte med 1 navneskilt-dæksel (til senderen) 2 skruer (til montering af senderen)
  • Page 239 Modtagerens beskyttelsesklasse: Modtager signaltone-lydstyrke (ved maks. indstilling af lydstyrken): ca. 73 dB (når enheden er på 1 meters afstand) Rækkevidde: 100 m (åbent område) Sendefrekvens: 433 MHz Sendeeffekt: < 10 dBm Beskyttelsestype sender: IPX4 (stænkvandsbe- skyttet)
  • Page 240 Generelle sikkerheds- anvisninger GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKER- HEDSANVISNINGER, INDEN PRODUKTET TAGES I BRUG FØRSTE GANG. UDLEVER OGSÅ AL DOKUMENTATION TIL TRED- JEMAND VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET. 240 DK...
  • Page 241 ADVARSEL! Emballage- materialer er ikke legetøj. Hold alle emballage materialer på afstand af børn. Fare for kvæl- ning! Kontroller produktet for udven- dige, synlige skader inden an- vendelsen. Tag ikke et produkt i brug, der er beskadiget eller faldet på gulvet. Hvis produktets netstik beskadi- ges, skal det udskiftes af en kvalificeret person for at undgå...
  • Page 242 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og vi- den, såfremt de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker anvendelse af produktet og forstår de farer, der er forbundet hermed.
  • Page 243 Foretag ikke selv ombygninger eller ændringer af produktet. Beskyt produktet mod vand og fugt. Nedsænk aldrig produktet i vand, opstil ikke produktet i nærheden af vand, og stil ikke genstande med væske (f.eks. vaser) oven på produktet. Benyt ikke produktet i nærheden af åben ild.
  • Page 244 Produktet må ikke dækkes til under brug. Ellers er der fare for overophedning. Åbn aldrig selv produktet, men tilkald en fagmand. Stikkontakten, som du anvender, skal altid være let tilgængelig, så netadapteren hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i en nødsituation. Bemærk: Modtager kun egnet til indendørs brug.
  • Page 245 Montering Bemærk: Til montering af produktet skal du bruge en stjerneskruetrækker og en boremaskine med en 6-mm-bit. Bemærk: Til montering skal du kun anvende det dobbeltsidede klæbebånd , de medføl- gende skruer og dyvlerne Påsæt senderen (se fig. E) Ibrugtagning Bemærk: Fjern alt emballagematerialet fra produktet, inden det tages i brug.
  • Page 246 Installering af modtager Sæt netstikket i en egnet stikkontakt. Bemærk: Netspændingen skal svare til den driftsspænding (100–240 V∼, 50/60 Hz), som kræves til netforsyningen! Synkronisering af sender/ modtager Produktet fungerer over 433 MHz, hvilket er en ret udbredt frekvens. For at sikre, at dit produkts funktioner ikke påvirkes af andre dørklokker i na- bolaget, skal sender og modtager synkroniseres i forbindelse med indkodningen.
  • Page 247 Synkronisér sender og modtager som følger: Når netstikket til modtageren sættes i stikkontakten, går modtageren i synkronise- ringsmodus i ca. 1 minut. LED-signalet på modtageren lyser konstant blåt og grønt, så længe synkroniseringsmodus er aktiv. Du hører to signaltoner, som betyder, at synkroniserings- modus er afsluttet.
  • Page 248 modtageren har modtaget signalet, hører du to signaltoner, som angiver, at synkroniseringen er fuldført. Modtageren befinder sig i normal driftsmodus. Tryk på opkaldstone-knappen for at an- vende produktet. Indstilling af signaltypen Modtageren kan signalere et modtaget signal såvel akustisk som optisk eller optisk .
  • Page 249 fire gange grønt for så til sidst at forblive grøn i 10 sekunder. Indstilling af lydstyrke Tryk på lydstyrkeknappen , indtil den øn- skede lydstyrke er nået. I alt findes der 4 mulige lydstyrkeindstillinger: meget høj, høj, middel, lav. Valg af signaltone Bemærk: Produktet har over 16 forskellige signaltoner.
  • Page 250 Afhjælpning af fejl Efter at være blevet påvirket af ekstraordinære miljøbetingelser (f.eks. et kraftigt elektromagnetisk felt) fungerer produktet muligvis ikke fejlfrit mere. I så fald skal modtagerens stik trækkes ud af stik- kontakten i ca. 2 minutter. Gå så frem som beskre- vet under ”Synkronisering af sender/modtager”.
  • Page 251 Anvend under ingen omstændigheder væsker eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige produktet. Rengør kun produktet udvendigt med en blød, tør klud. Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/ 20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
  • Page 252 Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsam- lingssteder på...
  • Page 253 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet produ- centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på...
  • Page 254 EU-overensstemmelseserklæringen kan ses i sin fulde ordlyd på følgende hjemmeside: www.owim.com Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali- tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 255 Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –...
  • Page 256 slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbe- lige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 436555_2304) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på...
  • Page 257 og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 258 Avvertenze e simboli utilizzati ..........Pagina 260 Introduzione ........Pagina 262 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 263 Panoramica dei componenti ....Pagina 263 Contenuto della confezione ....Pagina 264 Specifiche tecniche ........Pagina 265 Avvertenze generali in materia di sicurezza ....Pagina 266 Montaggio ..........Pagina 272 Messa in funzione ......Pagina 272 Installazione del ricevitore...
  • Page 259 Impostazione del volume ......Pagina 277 Scelta del segnale acustico ....Pagina 277 Risoluzione degli errori ..Pagina 278 Pulizia e cura ........Pagina 279 Smaltimento ........Pagina 279 Dichiarazione di conformità UE semplificata .......Pagina 282 Garanzia ..........Pagina 282 Gestione dei casi in garanzia ....Pagina 285 Assistenza ..........Pagina 286...
  • Page 260 Avvertenze e simboli utilizzati Questo simbolo indica che prima di utilizzare il prodotto è necessario consultare il manuale di istruzioni per l'uso. Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni e asciutti. Tensione/corrente alternata Classe di isolamento II AVVERTENZA! Questo simbolo con la parola “AVVERTENZA”...
  • Page 261 Avvertenze e simboli utilizzati Protezione contro gli spruzzi d'acqua Non sono necessarie batterie Il marchio CE garantisce la confor- mità alle Direttive UE specifiche per il prodotto. Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l'uso...
  • Page 262 Campanello senza fili e senza batterie Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento.
  • Page 263 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo prodotto è ideato per la trasmissione wireless del segnale acustico del campanello della porta. Questo prodotto non è destinato all’uso commerciale. Panoramica dei componenti Figura A: ricevitore Tasto per la scelta del tipo di segnale (segnale ottico/segnale acustico e ottico/ sincronizzazione) Tasto per la scelta del suono...
  • Page 264 Figura B: trasmettitore Tasto del suono Spazio per la targhetta per il nome Copertura della targhetta per il nome Supporto a parete Fori di fissaggio (per il montaggio a parete) Figura C: accessori Nastro biadesivo Targhetta per il nome Tasselli (per il montaggio del supporto a parete) Vite (per il montaggio del supporto a parete) Vite (per il montaggio del trasmettitore)
  • Page 265 1 nastro biadesivo (per il montaggio del supporto a parete) 5 targhette per il nome con 1 copertura per la targhetta per il nome (per il trasmettitore) 2 viti (per il montaggio del trasmettitore) 1 manuale d’istruzioni per l’uso 1 guida rapida Specifiche tecniche Tensione di esercizio: 100‒240 V ∼...
  • Page 266 Frequenza di trasmissione: 433 MHz Potenza di trasmissione: <10 dBm Classe di protezione del trasmettitore: IPX4 (resistente agli spruzzi d’acqua) Avvertenze generali in materia di sicurezza PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- DOTTO PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI 266 IT...
  • Page 267 SICUREZZA. IN CASO DI CES- SIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE ANCHE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE ALLE- GATA. AVVERTENZA! I materiali di imballaggio non sono giocattoli. Tenere tutto il materiale di im- ballaggio lontano dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento! Prima dell’utilizzo controllare che il prodotto non presenti...
  • Page 268 danni esterni evidenti. Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato o caduto a terra. Se la spina di alimentazione di questo prodotto è danneggiata, essa dovrà essere sostituita da personale qualificato per evi- tare pericoli. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capa- cità...
  • Page 269 e conoscenza in merito, soltanto se sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano di comprendere i pericoli a esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione a carico dell’u- tente non possono essere ese- guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 270 Proteggere il prodotto da acqua e umidità. Non immergere mai il prodotto in acqua, non posi- zionare il prodotto nelle vici- nanze di acqua e non collocare alcun oggetto contenente acqua (ad es. vasi) sul prodotto. Non mettere in funzione il pro- dotto vicino a fiamme libere.
  • Page 271 Non coprire il prodotto durante il funzionamento. In questo caso sussiste pericolo di surriscalda- mento. Non aprire mai da soli il pro- dotto, ma ricorrere sempre ad un esperto. La presa di corrente utilizzata deve essere sempre facilmente accessibile, in modo tale che l’adattatore di rete si possa staccare velocemente dalla presa di corrente in caso di...
  • Page 272 Nota: ricevitore adatto solo all’uso interno. Montaggio Nota: per il montaggio del prodotto si necessita di un cacciavite a stella e di un trapano con una punta di 6 mm. Nota: per il montaggio utilizzare esclusivamente il nastro biadesivo , le viti e i tasselli dotazione.
  • Page 273 Precedentemente alla prima messa in funzione rimuovere la copertura della targhetta per il nome dallo spazio per la targhetta per il nome rimuovere la pellicola protettiva dalla copertura della targhetta per il nome e inserire la tar- ghetta per il nome nella fessura presente nel ricevitore.
  • Page 274 Sincronizzazione del trasmettitore/ricevitore Il prodotto funziona su 433 MHz, la quale è una frequenza piuttosto diffusa. Per assicurarsi che le funzioni del prodotto non vengano compromesse dagli altri campanelli del vicinato, il trasmettitore e il ricevitore devono essere sincronizzati in rap- porto alla cifratura del segnale.
  • Page 275 acustici che stanno a significare che la mo- dalità di sincronizzazione è terminata. È possibile passare alla modalità di sincro- nizzazione anche manualmente, tenendo premuto il tasto per la scelta del tipo di se- gnale per ca. 3 secondi. Il segnale LED sul ricevitore lampeggia due volte di verde e blu e si sente un suono, indicando così...
  • Page 276 Il ricevitore si trova nella modalità operativa normale. Premere il tasto del suono utilizzare il prodotto. Impostazione del tipo di segnale Il ricevitore può avere un segnale di ricezione sia acustico che ottico oppure ottico . Mediante il tasto per la scelta del tipo di segnale , scegliere se il segnale debba essere sia acustico che ottico oppure ottico .
  • Page 277 Impostazione del volume Premere il tasto per la regolazione del volume , fino a raggiungere il volume desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali: molto alto, alto, medio, basso. Scelta del segnale acustico Nota: il prodotto dispone di oltre 16 segnali acustici diversi.
  • Page 278 Risoluzione degli errori Sotto l’influsso di condizioni ambientali straordi- narie (ad es. di un forte campo elettromagnetico) il prodotto potrebbe non funzionare più perfetta- mente. In questo caso, rimuovere il ricevitore dalla presa di corrente per ca. 2 minuti. Procedere in- fine come descritto alla voce “Sincronizzazione del trasmettitore/ricevitore”.
  • Page 279 Pulizia e cura Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima della pulizia. Non utilizzare in nessun caso liquidi o deter- genti in quanto danneggiano il prodotto. Pulire il prodotto solo esternamente e con un panno morbido e asciutto. Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Page 280 seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE.
  • Page 281 Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Il prodotto è riciclabile, è soggetto alla responsa- bilità estesa del produttore e va riciclato separa- tamente. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-...
  • Page 282 Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Campanello senza fili e senza batterie HG10566) è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è...
  • Page 283 del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’ac- quirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 284 intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggia- mento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
  • Page 285 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon- trino e il codice dell’articolo (IAN 436555_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 286 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 286 IT...
  • Page 287 Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok ........Oldal 289 Bevezető ..........Oldal 291 Rendeltetésszerű használat .......Oldal 292 Alkatrészek áttekintése ......Oldal 292 A csomag tartalma ........Oldal 293 Műszaki adatok .........Oldal 294 Általános biztonsági tudnivalók ..........Oldal 295 Felszerelés ..........Oldal 300 Üzembe helyezés ......Oldal 300 A vevő felszerelése ......Oldal 301 Az adó...
  • Page 288 Hiba megszüntetése ....Oldal 305 Tisztítás és ápolás ......Oldal 306 Megsemmisítés .........Oldal 307 Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat ...........Oldal 309 Garancia ..........Oldal 310 Garanciális ügyek lebonyolítása ....Oldal 312 Szerviz ............Oldal 313 288 HU...
  • Page 289 Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt figyelembe kell venni a használati útmutatót. Kizárólag száraz beltéri helyisé- gekben használja a terméket. Váltóáram / -feszültség II. érintésvédelmi osztály FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbó- lum a „FIGYELMEZTETÉS“ jelző- szóval közepes kockázati szintű...
  • Page 290 Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Fröccsenő víz ellen védett Elem nem szükséges A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások 290 HU...
  • Page 291 Elem nélküli rádiójeles ajtócsengő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg- semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tar- talmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 292 Rendeltetésszerű használat Ez a termék ajtócsengő jelzés vezeték nélküli átvitelére szolgál. A terméket nem közületi fel- használásra szánták. Alkatrészek áttekintése A ábra: vevő Jelzési mód beállítógomb (optikai jelzés/ akusztikus és optikai jelzés/szinkronizálás) Csengőhangot kiválasztó gomb Hangerő-szabályozó gomb LED jelzés Hálózati csatlakozódugó Hangszóró...
  • Page 293 Fali tartó Rögzítő furatok (falra szereléshez) C ábra: tartozékok Kétoldalú ragasztószalag Névtábla Tipli (a fali tartó felszereléséhez) Csavar (a fali tartó felszereléséhez) Csavar (az adó felszereléséhez) A csomag tartalma 1 adó 1 vevő 2 csavar (a fali tartó felszereléséhez) 2 tipli (a fali tartó felszereléséhez) 1 kétoldalú...
  • Page 294 1 használati utasítás 1 rövid útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 100‒240 V ∼ 50/60 Hz, 20 mA A vevő érintésvédelmi osztálya: Vevő, jelzőhang hangereje (max. hangerő beállítása esetén): kb. 73 dB (1 m eszközök közötti távolság esetén) Hatótávolság: 100 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 433 MHz Adóteljesítmény:...
  • Page 295 Általános biztonsági tudnivalók A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG VA- LAMENNYI HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL. A TERMÉK HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE- TÉN ADJA ÁT A HOZZÁ TAR- TOZÓ DOKUMENTÁCIÓT IS.
  • Page 296 FIGYELMEZTETÉS! A csoma- golóanyag nem játékszer. Tart- son minden csomagolóanyagot gyermekektől távol. Fulladás veszélye áll fenn! Használat előtt ellenőrizze a terméket külső, látható sérülések szempontjából. Ne üzemeltessen sérült vagy leesett terméket. Ha ennek a terméknek a háló- zati csatlakozódugója sérült, a veszélyeztetések elkerülése végett azt egy szakképzett személynek kell kicserélnie.
  • Page 297 A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a le- hetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekeknek tilos a termékkel játszani.
  • Page 298 gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne végezzen saját kezűleg módosításokat vagy változtatá- sokat a terméken. Óvja a terméket víztől és ned- vességtől. Soha ne merítse víz alá a terméket, ne tegye a ter- méket víz közelébe és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat (pl. vázát) a termékre.
  • Page 299 Húzza ki a hálózati csatlako- zódugót a konnektorból, ha nem használja a terméket. Ne takarja le a terméket üze- melés közben. Ellenkező esetben túlmelegedés veszélye áll fenn. Soha ne nyissa fel saját kezűleg a terméket, hanem forduljon szakemberhez. A használt konnektornak mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a hálózati adap- tert vészhelyzetben gyorsan ki...
  • Page 300 Tudnivaló: A vevő csak beltéri használatra alkalmas. Felszerelés Tudnivaló: A termék felszereléséhez egy csil- lagcsavarhúzó és egy 6 mm-es bittel rendelkező fúrógép szükséges. Tudnivaló: Felszereléshez csak a kétoldalú ragasztószalagot és a mellékelt csavarokat és tipliket használja. Az adó felszerelése (lásd az E ábrát). Üzembe helyezés Tudnivaló: Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
  • Page 301 Az első használatbavétel előtt távolítsa el a név- tábla burkolatot a névtábla helyéről , tá- volítsa el a névtábla burkolat védőfóliáját, és helyezze a névtábláját az adó mélyedésébe. Helyezze a névtábla burkolatot a névtábla helye fölötti mélyedésbe. A vevő felszerelése Kösse össze a hálózati csatlakozódugót egy arra alkalmas konnektorral.
  • Page 302 szinkronizálni kell a vevővel. Minden egyes adó- nak saját jel-kódolása van. A jelen vezeték nélküli csengőrendszer adóját és vevőjét már gyárilag szinkronizálták egymással. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen: Amint bedugja a vevő hálózati csatlakozódu- góját a konnektorba, a vevő...
  • Page 303 azt jelzi, hogy a vevő szinkronizálási módban van. 10 másodperc elteltével két hangjelzést fog hallani, ami azt jelenti, hogy a szinkronizálási mód befejeződött. Nyomja meg az adó hívóhang gombját miközben a vevő szinkronizálási módban van. Amint a vevő vette a jelet, két hangjelzés hal- latszik, ami azt jelzi, hogy a szinkronizálás sikeres volt.
  • Page 304 Nyomja meg egyszer a jelzési mód beállító- gombot . Felhangzik egy akusztikai jelzés, és a LED jelzés kéken villog. A vevő a vett jelzést akusztikusan és optikailag jelzi. Nyomja meg ismét a jelzési mód beállítógom- . A LED jelzés hatszor felvillan kéken majd négyszer zölden, és végül 10 másodpercig zöld marad.
  • Page 305 Nyomja meg a csengőhangot kiválasztó gombot . Felhangzik az első jelzőhang. A következő jelzőhanghoz történő lépéshez nyomja meg a csengőhangot kiválasztó gombot Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg a kívánt jelzőhangot be nem állította. Az utoljára kiválasztott jelzőhangot a készülék automati- kusan elmenti.
  • Page 306 Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen üzemzavarok esetén húzza ki a vevőt a konnektorból kb. 2 percre, majd dugja is- mét vissza a konnektorba. Ezután „Az adó/vevő szinkronizálása“ c. szakaszban leírtak szerint járjon el. Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt válassza le a terméket a villa- mosenergia-ellátásról.
  • Page 307 Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. Termék: A nem használt termék ártalmatlanítá- sának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál.
  • Page 308 A mellette lévő áthúzott kerekes sze- meteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatá- lya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsem- misíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasz- nosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni.
  • Page 309 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent A termék, beleértve a tartozékokat és a csoma- golóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulla- dékkezelés érdekében az ábrán látható informá- ciók (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
  • Page 310 HG10566) megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/EU és 2009/125/EK irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen érhető el: www.owim.com Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gon- dosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Page 311 meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul je- lezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
  • Page 312 termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, töm- lőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatré- szek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Page 313 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos- ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Page 314 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10566 Version: 10/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones Tilstand af information Versione delle informazioni Információk állása: 08/2023...

Ce manuel est également adapté pour:

436555 2304