Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

WIRELESS DOORBELL
WIRELESS DOORBELL
Operation and Safety Notes
RADIOSTYRD DÖRRKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SONNETTE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 113326
OVIKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTYRET DØRKLOKKE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DRAADLOZE DEURBEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 113326-14-01

  • Page 1 WIRELESS DOORBELL WIRELESS DOORBELL OVIKELLO Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD DÖRRKLOCKA RADIOSTYRET DØRKLOKKE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNKTÜRKLINGEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113326...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 You need Tarvitset Du behöver ø 6 mm Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen:...
  • Page 7: Table Des Matières

    Introduction Intended use ................... Page Technical data ..................Page Included items ..................Page Parts and features .................. Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries ............Page 10 Assembly .................... Page 11 Preparing for use Inserting / replacing the batteries ............
  • Page 8: Intended Use

    Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
  • Page 9: Included Items

    Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Batteries 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions...
  • Page 10: Safety

    Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Screw Dowel Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
  • Page 11: General Safety Information

    General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product.
  • Page 12: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge- able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water.
  • Page 13: Assembly

    Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones.
  • Page 14 CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
  • Page 15: Operation

    Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation button Press the chime button ; the signal indicator flashes red. The programmed audible signal sounds and the signal indicator ceases to illuminate. If the receiver does not react as described, press the synchronisation button again to switch off the synchronisation function and repeat the synchronisation process.
  • Page 16: Setting The Volume

    Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button .
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 18: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: 113326-14-01/113326-14-02, Version: 06 / 2015, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 19: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and metic- ulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Page 20 Johdanto Määräystenmukainen käyttö ..............Sivu 19 Tekniset tiedot ...................Sivu 19 Toimitukseen kuuluu .................Sivu 20 Osakuvaus ....................Sivu 20 Turvallisuus ..................Sivu 21 Yleiset turvaohjeet..................Sivu 22 Paristojen turvallisuusohjeet ..............Sivu 23 Asennus ....................Sivu 24 Käyttöönotto Paristojen paikoilleenasetus / vaihto ............Sivu 24 Käyttö Lähettimen / vastaanottimen synkronointi ..........Sivu 25 Soittotavan asettaminen ................Sivu 26 Äänenvoimakkuuden asetus ..............Sivu 26 Soittoäänen valinta ..................Sivu 27...
  • Page 21: Määräystenmukainen Käyttö

    Ovikello Johdanto Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu ovikellosignaalin langattomaan siirtoon. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tekniset tiedot Kantama: 100 m (avoin alue) Lähetystaajuus: 433 MHz Paristotyypit: Vastaanotin: 2 x 1,5 V (tyyppi AA / LR6), Lähetin: 1 x 3 V (tyyppi CR2032)
  • Page 22: Toimitukseen Kuuluu

    Toimitukseen kuuluu 1 lähetin 1 vastaanotin 1 jalka (vastaanottimeen) 2 paristoa 1,5 V , tyyppi AA (vastaanotin) 1 paristo 3 V , tyyppi CR2032 (lähetin) 3 ruuvia (lähettimeen ja vastaanottimen seinäasennukseen) 3 tulppaa 5 vaihdettavaa nimikilpeä (soittokelloon) 1 soittokellon kyltin suojus 1 käyttöohje Osakuvaus Vastaanotin (kuva A / B):...
  • Page 23: Turvallisuus

    Paristotilan kansi Paristotila Lähetin (kuva C / D): Soittonäyttö Nimikyltti Soittopainike Paristotila Pidike (seinäasennukseen) Asennus (kuva E / F): Ruuvi Tulppa Ruuvi (lähettimeen) Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet. Mikäli turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, siitä voi olla seurauksena tulipalo ja / tai vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ...
  • Page 24: Yleiset Turvaohjeet

    Yleiset turvaohjeet HENGEN- JA TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä kos- kaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset ali- arvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. L aitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä...
  • Page 25: Paristojen Turvallisuusohjeet

    Paristojen turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Paristot voidaan niellä mikä voi olla hengenvaarallista. Käänny välittömästi lääkärin puoleen, jos joku on niellyt pariston. RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen. Älä...
  • Page 26: Asennus

    Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla vedellä ja / tai mene välittömästi lääkäriin! Älä käytä ladattavia paristoja. Älä milloinkaan oikosulje pariston liitäntänapoja. Älä koskaan käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Poista paristot, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Tarkista paristoja paikoilleen asettaessasi, että...
  • Page 27: Käyttö

    VARO! Käytä ainoastaan ohjeissa ilmoitettua paristotyyppiä. Tuote voi muuten vahingoittua. Vastaanotin: Poista paristotilan kansi takapuolelta. Poista tarvittaessa käytetyt paristot. Aseta 2 paristoa (1,5 V , tyyppi AA). Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Tämä näytetään paristotilassa. Sulje paristotila Lähetin: Poista pidike lähetttimen takapuolelta.
  • Page 28: Soittotavan Asettaminen

    Paina soittopainiketta , kun soittonäyttö vilkkuu punaisena. Kuuluu ohjelmoitu soittoääni ja soittonäyttö sammuu. Ellei vastaanottaja reagoi kuvatulla tavalla, paina synkronointipaini- ketta uudellen. Synkronointitoiminto päätetään. Lähetin näyttää soiton siirron vastaanottimelle soittonäytön lyhyellä vilkunnalla. Soittotavan asettaminen Vastaanotin voi näyttää vastaanotetun ovisoiton joko optisesti tai akustisesti tai sekä...
  • Page 29: Soittoäänen Valinta

    Soittoäänen valinta Huomautus: Ovikellossa on 36 erilaista soittoääntä. Paina soittoäänen valintapainiketta . Kuuluu ensimmäinen soittoääni. Paina soittoäänen valintapainiketta uudelleen, niin pääset seuraavaan soittoääneen. Jatka tätä, kunnes haluttu soittoääni on valittu. Viimeksi valittu soittoääni tallennetaan. Vianpoisto Epätavallisten ympäristöolosuhteiden vaikutuksesta (esim. voimakas säh- kömagneettinen kenttä) tuote ei mahdollisesti toimi enää...
  • Page 30: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Q Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa laitteen. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Jätehuolto Q Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
  • Page 31: Tiedot

    Q Me OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Ovikello, tyyppi-nro: 113326-14-01/113326-14-02, versio: 06 / 2015, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. Nämä dokumentit voit tarvittaessa ladata osoitteesta www.owim.com.
  • Page 32: Takuu

    Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tar- kistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on osta- jana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Ta- kuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
  • Page 33 Inledning Avsedd användning ................Sidan 32 Tekniska data ..................Sidan 32 Leveransens omfattning ................Sidan 33 Översikt ....................Sidan 33 Säkerhet .....................Sidan 34 Allmänna säkerhetsanvisningar ............Sidan 35 Säkerhetsanvisningar för batterier ............Sidan 35 Montering ..................Sidan 37 Idrifttagning Lägga in / byta batterier ..............Sidan 37 Handhavande Synkronisera sändare / mottagare ............Sidan 38 Ställa in signaltyp .................Sidan 39 Ställa in volym ..................Sidan 39...
  • Page 34: Avsedd Användning

    Radiostyrd dörrklocka Inledning Förvara denna anvisning väl. Överlämna även dessa hand- lingar om du överlåter produkten till en tredje person. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för trådlös överföring av dörrklockans signaler. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska data Räckvidd: 100 m (öppet område) Sändningsfrekvens: 433 MHz...
  • Page 35: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning 1 sändare 1 mottagare 1 uppställningsfot (för mottagare) 2 batterier 1,5 V , typ AA (mottagare) 1 batteri 3 V , typ CR2032 (sändare) 3 skruvar för sändare och för väggmontering av mottagare) 3 pluggar 5 utbytbara namnskyltar (för dörrklocka) 1 skyddsplåt för dörrklocka 1 bruksanvisning Översikt...
  • Page 36: Säkerhet

    Sändare (bild C / D): Signalindikering Namnskylt Ringknapp Batterifack Hållare (för väggmontering) Montering (bild E / F): Skruv Plugg Skruv (för sändare) Säkerhet Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Icke beaktande av säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan medföra brand och / eller allvarliga personskador. FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA- DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de...
  • Page 38 EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig laddbara batterier, kortslut dem inte och / eller öppna dem inte. Detta kan medföra överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta inte batterier i öppen eld eller vatten. Batterierna kan explodera. Ta omedelbart bort tomma batterier ur produkten. Risk för att batte- riet läcker föreligger.
  • Page 39: Montering

    Montering Obs: Du behöver en skruvdragare och en borrmaskin för monteringen av dörrklockan. Obs: Använd endast medlevererade skruvar och pluggar för monteringen. Montera mottagare (se bild E) Montera sändare (se bild F) Idrifttagning Lägga in / byta batterier Lägg in batterierna för strömförsörjning av produkten innan använd- ningen.
  • Page 40: Handhavande

    Sändare: Ta bort hållaren på sändarens baksida. Öppna batterifacket genom att vrida batterifacksluckan motsols. Lägg in ett batteri (3 V , typ CR 2032). Den „+“ markerade sidan måste ligga uppåt. Lägg batterifacksluckan på batterifacket och vrid medsols för att stänga.
  • Page 41: Ställa In Signaltyp

    Ställa in signaltyp Mottagaren kan indikera en mottagen dörrsignal antingen optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt. Välj om signalen skall visas optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt med valknappen för signaltyp Ställa in volym Tryck volymknappen tills önskad volym uppnås.
  • Page 42: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Produkten fungerar kanske inte som den skall pga påverkan från omgivningen (t.ex. starka elektromagnetiska fält). Ta ur batterierna ca. 2 minuter ur båda enheterna. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“. Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer.
  • Page 43: Information

    Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att denna produkt: Radiostyrd dörrklocka, Modell- nr.: 113326-14-01/113326-14-02, Version: 06 / 2015, överensstäm- mer med normer / normgivande dokument enligt EU-direkt 1999 / 5 / EC.
  • Page 44: Garanti

    Dessa dokument finns att ladda hem från www.owim.com vid behov. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rät- tigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på...
  • Page 45 Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför be- traktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. SE 43...
  • Page 46 Indledning Anvendelse efter bestemmelsen ............Side 45 Tekniske specifikationer ................Side 45 Leveringsomfang ..................Side 46 Deleoversigt .....................Side 46 Sikkerhed ....................Side 47 Generelle sikkerhedshenvisninger............Side 48 Sikkerhedshenvisninger til batterier ............Side 48 Montering ...................Side 50 Ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes ..............Side 50 Betjening Sender / modtager synkroniseres ............Side 51 Signalart indstilles ...................Side 52 Lydstyrken indstilles .................Side 52 Signaltone vælges ..................Side 52...
  • Page 47: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Radiostyret dørklokke Indledning Q Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver appa- ratet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Anvendelse efter bestemmelsen Q Dette produkt er beregnet til trådløs overførsel af dørklokkesignalet. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Tekniske specifikationer Rækkevidde: 100 m (åbent område)
  • Page 48: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 1 sender 1 modtager 1 fod (til modtager) 2 batterier 1,5 V type AA (modtager) 1 batteri 3 V type CR2032 (sender) 3 skruer (til sender og til vægmontering af modtageren) 3 rawlplugs 5 skiftelige navneskilte (til dørklokken) 1 klokkeafdækning 1 betjeningsvejledning Deleoversigt Modtager (illust.
  • Page 49: Sikkerhed

    Sender (illust. C / D): signalvisning navneskilt ringetast batteribeholder holder (til vægmontering) Montering (illust. E / F): skrue rawlplug skrue (til senderen) Sikkerhed Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. For- sømmelser ved overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisninger kan resultere i brand og / eller alvorlige kvæstelser. OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG ANVISNINGER TIL BRUG I FREMTIDEN! DK 47...
  • Page 50: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage. Der er risiko for kvælning grundet emballagen. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn væk fra produktet. Det er ikke noget legetøj. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af perso- ner med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el- ler med mangel på...
  • Page 51 RISIKO FOR EKSPLOSION! Uopladelige batterier må aldrig genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. Det kan resultere i overophedning, brandfare eller brist. Batterier må aldrig kastes i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. Fjern brugte batterier fra apparatet omgående. Der er øget fare for udløb! Skift altid alle batterier samtidigt og indsæt udelukkende batterier af samme type.
  • Page 52: Montering

    Montering Bemærk: Til montering af dørklokken skal du bruge en skruetrækker og en boremaskine. Bemærk: Brug kun de medleverede skruer og rawlplugs til monteringen. Modtager anbringes (se illust. E) Sender anbringes (se illust. F) Ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes Inden ibrugtagning indsættes batterierne til energiforsyning. OBS! Brug udelukkende den nævnte batteritype.
  • Page 53: Sender / Modtager Synkroniseres

    Sender: Fjern holderen på senderens bagside. Batteribeholderen , åbnes, idet batteribeholderdækslet drejes i retning mod uret. Indsæt et batteri (3 V , type CR2032). Siden, som er markeret med „+“, skal vise opad. Læg batteribeholderdækslet på batteribeholderen og spænd den fast i retning med uret. Fastgør senderens holder på...
  • Page 54: Signalart Indstilles

    Signalart indstilles Modtageren kan vise et modtaget dørsignal enten optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Vælg ved hjælp af signalart-valgtasten , om signalet skal vises optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Lydstyrken indstilles Tryk lydstyrketasten , til den ønskede lydstyrke er opnået. Der er ialt 5 mulige lydstyrkeindstillinger: meget højt, højt, middel, lave, meget lav.
  • Page 55: Fejl Afhjælpes

    Fejl afhjælpes Eftr indflydels af ualmindelige miljøbetingelser (f.eks. et stærkt elektro- magnetisk felt) virker produktet muligvis ikke mere upåklageligt. Fjern i dette tilfælde batterierne i ca. 2 minutter. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen.
  • Page 56: Information

    Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer i ene ansvar, at produktet: Radiostyret dørklokke, Model-nr.: 113326-14-01/113326-14-02 version: 06 / 2015, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
  • Page 57: Garanti

    Disse dokumenter kan i givet fald downloades på www.owim.com. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri- ves i det følgende.
  • Page 58 Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dæk- ker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
  • Page 59 Introduction Utilisation selon les prescriptions ............Page 58 Caractéristiques ..................Page 58 Fourniture ....................Page 59 Aperçu des pièces ................. Page 59 Sécurité ....................Page 60 Instructions générales de sécurité ............Page 61 Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page 62 Montage ....................
  • Page 60: Utilisation Selon Les Prescriptions

    Sonnette sans fil Introduction Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers. Utilisation selon les prescriptions Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle. Caractéristiques Portée : 100 m (zone dégagée)
  • Page 61: Fourniture

    Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 1 Pied (pour le récepteur) 2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur) 3 Vis (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque 1 Mode d’emploi Aperçu des pièces...
  • Page 62: Sécurité

    Couvercle du boîtier à piles Boîtier à piles Émetteur (ill. C / D) : Témoin de signal Plaque Touche de sonnette Boîtier à piles Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) : Cheville Vis (pour l’émetteur) Sécurité Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions.
  • Page 63: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité DANGER MORTEL ET D’ACCIDENT POUR DES ENFANTS PETITS ET GRANDS ! Ne jamais laisser des enfants sans surveillance manipuler le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers.
  • Page 64: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile. RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de rechar- ger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les démonter.
  • Page 65: Montage

    Si les batteries devait couler dans votre appareil, retirez-les immé- diatement afin d’éviter des dommages dans l’appareil ! É vitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec des acides de batterie, lavez la zone affec- tée avec de l’eau abondante et / ou cherchez un médecin ! N ’utilisez pas des batteries rechargeables.
  • Page 66: Mise En Service

    Mise en service Insérer / remplacer les piles Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer l’alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autre- ment, vous risquez d’endommager le produit. Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à...
  • Page 67: Utilisation

    Utilisation Synchronisation émetteur / récepteur Procéder comme suit pour synchroniser l’émetteur et le récepteur : Appuyer sur la touche de synchronisation Appuyer sur la touche de sonnette , le témoin de signal clignote en rouge. La sonnerie programmée retentit et le témoin de signal s’éteint.
  • Page 68: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Appuyer sur la touche de volume , jusqu’à ce que le volume dési- ré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 5 niveaux : très fort, fort, moyen, faible, très faible. Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries.
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien

    Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonctionnement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni- ser émetteur / récepteur ». Nettoyage et entretien N e jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine d’endommager l’appareil.
  • Page 70: Informations

    La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck- arsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette sans fil, n° de modèle : 113326-14-01/113326-14-02, version : 06 / 2015, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
  • Page 71: Garantie

    Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
  • Page 72 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans sui- vant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la ré- paration ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Page 73 Inleiding Doelmatig gebruik ................Pagina 72 Technische gegevens ................. Pagina 72 Leveringsomvang ................Pagina 73 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 73 Veiligheid ..................Pagina Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 75 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....Pagina Montage ..................Pagina 77 Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen ............
  • Page 74: Doelmatig Gebruik

    Draadloze deurbel Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd. Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz...
  • Page 75: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 1 standvoet (voor de ontvanger) 2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking 1 gebruiksaanwijzing...
  • Page 76: Veiligheid

    Batterijvakdeksel Batterijvakje Zender (afb. C / D): Signaalweergave Naambordje Beltoets Batterijvakje Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Schroef Plug Schroef (voor de zender) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 77: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGE- VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar van verstikking door het verpakkings- materiaal. Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed. D it apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met ver- minderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder...
  • Page 78: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Roep onmiddellijk medische hulp als een batterij is ingeslikt. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daar- door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
  • Page 79: Montage

    uitlopen. Indien de batterijen in uw toestel uitgelopen zijn, verwijder deze direct om schade aan het toestel te voorkomen! V oorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur de betrokken plek met ruimschoots water afspoelen en / of een arts raadplegen! G ebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Page 80: Ingebruikname

    Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energie- verzorging. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
  • Page 81: Bediening

    Bediening Zender / ontvanger synchroniseren Synchroniseer zender en ontvanger als volgt: Druk op de synchronisatietoets Druk op de beltoets , de signaalweergave knippert rood. Het geprogrammeerde signaalgeluid klinkt en de signaalweergave dooft. Als de ontvanger niet reageert zoals beschreven, drukt u opnieuw op de synchronisatietoets .
  • Page 82: Volume Instellen

    Volume instellen Druk op de volumetoets totdat het gewenste volume bereikt is. Er zijn in totaal 5 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht, zeer zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon .
  • Page 83: Reiniging En Onderhoud

    Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden. Verwijder in dit soort functiestoringen voor korte tijd de batterijen en plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven. Reiniging en onderhoud Q G ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten.
  • Page 84: Informatie

    Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draadloze deurbel, modelnr.: 113326-14-01/113326-14-02, versie: 06 / 2015, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de nor- men / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Page 85: Garantie

    Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 86 komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor- male slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Page 87 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 86 Technische Daten ................... Seite 86 Lieferumfang ................... Seite 87 Teileübersicht ..................Seite 87 Sicherheit .................... Seite 88 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 89 Sicherheitshinweise zu Batterien ............Seite 90 Montage ....................Seite 91 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln ............... Seite 92 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren ...........
  • Page 88: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
  • Page 89: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht...
  • Page 90: Sicherheit

    Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 91: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 92: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 93: Montage

    des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
  • Page 94: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
  • Page 95: Bedienung

    Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste , die Signalanzeige blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
  • Page 96: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
  • Page 97: Reinigung Und Pflege

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
  • Page 98: Information

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: 113326-14-01/113326-14-02, Version: 06 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 99: Garantie

    Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 100 verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 101 Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 113326-14-01/113326-14-02 Version: 06 / 2015 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: 113326-14-01/02052015-3 IAN 113326...

Ce manuel est également adapté pour:

113326-14-02

Table des Matières