Sommaire des Matières pour SilverCrest 104412-14-01
Page 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL PREMIUM WIRELESS DESIGNAD TRÅDLÖS DOORBELL DÖRRKLOCKA Assembly, operating and safety instructions Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar TRÅDLØS DØRKLOKKE SONNETTE SANS FIL DESIGN Monterings-, betjenings- og Instructions de montage, d‘utilisation et sikkerhedshenvisninger consignes de sécurité DRAADLOZE DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL DESIGN-DEURBEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 104412...
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
You need Du behöver ø 6 mm Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen 104412-14-01 104412-14-02...
Introduction Intended use ................Page 10 Parts and features ..............Page 10 Included items ................Page 11 Technical data ................Page 12 Safety General safety information ............Page 12 Safety instructions for batteries ..........Page 13 Assembly ................Page 14 Preparing for use Inserting / replacing the batteries ..........
Premium Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell signal.
Transmitter Chime button Name plate Lock Holder (for wall mounting) Battery compartment Inner cover Mounting Rubber cover Screw Dowel Cable exit hole Cable holder Included items 1 Transmitter 1 Receiver 3 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Battery 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels...
Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): approx. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Ingress protection rating of the transmitter:...
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Check that all parts are in sound condition. If you use damaged parts when assembling the device, you risk injury.
Failure to observe these instructions may result in the battery dis- charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed im- mediately to prevent damage to the instrument. Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane.
Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before prepar- ing it for use. CAUTION! Use the indicated battery types only. Failure to ob- serve this advice may result in damage to the product. Receiver (see Fig.
Synchronising transmitter / receiver The doorbell works on 434MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced be doorbells in the neighborhood, the transmitter and the receiver hence have to be syn- chronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal.
Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically or acous- tically or optically.
Selecting the chime Note: The doorbell has 16 different chimes. Press the melody selection button . The first audible signal sounds. Press the melody selection button again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig. I) Extension of an already existing doorbell system: An already existing doorbell system can be extended with this wire- less doorbell. The operating voltage of the doorbell system must be between 4–12 V. It makes no difference whether this comes from direct current or 50 Hz alternating current.
terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push. The bell push may only be connected to the transmitter. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be af- fected.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Premium Wireless Doorbell, Model No.: 104412-14-01 / 104412-14-02, Version: 03 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Page 23
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Page 24
Inledning Avsedd användning ..............Sidan 25 Översikt..................Sidan 25 Leveransomfattning ..............Sidan 26 Tekniska data ................Sidan 27 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ..........Sidan 27 Säkerhetsanvisningar för batterier .........Sidan 28 Montering ................Sidan 29 Idrifttagning Sätta i / byta batterier .............Sidan 30 Synkronisering av sändare / mottagare ........Sidan 31 Inställning av signaltyp ............Sidan 31 Ställa in volym .................Sidan 32 Välja signalton ................Sidan 32...
Designad trådlös dörrklocka Inledning Förvara denna anvisning väl. Överlämna även dessa hand- lingar om du överlåter produkten till en tredje person. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för trådlös överföring av dörrklockans signaler. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Översikt Mottagare Signalindikator...
Tekniska data Räckvidd: 150 m (öppet område) Sändningsfrekvens: 434 MHz Batterityper: Mottagare: 3 x 1,5 V (typ AA / LR6), Sändare: 1 x 3 V (typ CR2032) Mottagare: Signaltonvolym (vid max. volyminställning): ca. 73 dB (vid produktavstånd 1 m) Skydssart sändare: IP44 (stänkvattenskyddad) Säkerhet Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Kontrollera att alla delar är oskadade. Risk för personskador förelig- ger när produkten monteras. Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Man kan svälja batterier vilket kan vara livsfarligt. Uppsök omedelbart läkaren om någon svalt ett batteri. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig laddbara batte- rier, kortslut dem inte och / eller öppna dem inte. Detta kan medföra överhettning, brandfara eller spruckna batterier.
läcker inne i produkten, ta ur dem omedelbart för att undvika skador på produkten. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola av med riktig mängd vatten om kontakt med batterisyra förekommit och uppsök omedelbart läkare. Använd inte laddbara batterier. Kortslut inte polerna.
Idrifttagning Sätta i / byta batterier Före idrifttagning av apparaten måste batterier sättas i för att säkerställa strömförsörjningen. SE UPP! Använd endast angiven batterityp. Risk för skadad produkt föreligger. Mottagare (se bild B): Ta loss batterifackets lock på apparatens baksida. Ta bort eventuella förbrukade batterier.
Synkronisering av sändare / mottagare Dörrklockan fungerar med 434 MHz, vilket är en ganska vanlig frekvens. För att vara säker på, att din dörrklockas funktioner inte påverkas av andra dörrklockor i grannskapet, måste sändare och mottagare synkroniseras med avseende på kodning av signalen. Varje sändare har sin egen signalkod.
Välj med hjälp av väljarknappen för signaltyp om signalen ska visas både akustisk och optisk eller akustisk eller optisk. Tryck 1x på väljarknappen för signaltyp . En akustisk signal kommer att höras och signalindikatorn kommer åter att tän- das. Mottagaren kommer nu att återge signalen akustiskt och optiskt.
Anslutning av sändaren till ett befintligt system för dörrklockor / en bestående dörrklocka Ta bort hållaren på sändarens baksida genom att trycka på spärren och ta bort skyddet av gummi (se bild C1). Öppna det inre skyddet med hjälp av en stjärnskruvmejsel (se bild F).
måste dörrklockans pluspol anslutas till kontakt C på sändaren och minuspolen till sändarens kontakt A. VIKTIGT! Byta aldrig polaritet. Apparaten kan skadas (för detaljer vänligen beakta bild I). Kopplingsplintarna A och C, som befinner sig på platinan (se bild I), måste anslutas direkt till signalgivarens (t.ex.
Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstör- ningar förekommer. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“. Rengöring och skötsel Q Använd inte vätskor eller rengöringsmedel som kan skada produkten.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på www.owim.com. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produk- ten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lag- stadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Trådløs dørklokke Indledning Q Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Anvendelse efter bestemmelsen Q Dette produkt er beregnet til trådløs overførsel af dørklokkesignalet. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Deleoversigt Modtager signalvisning...
Tekniske specifikationer Rækkevidde: 150 m (åbent område) Sendefrekvens: 434 MHz Batterityper: Modtager: 3 x 1,5 V (type AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (type CR2032) Modtager: Signaltonelydstyrke (ved maks. lydstyrkeindstilling): ca. 73 dB (ved apparatafstand på 1 m) Beskyttelsesart sender: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet) Sikkerhed Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger.
Kontroller, om alle dele er ubeskadiget. Ved montering af beskadigede dele er der risiko for tilskadekomst. Sikkerhedshenvisninger til batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Søg lægehjælp med det samme, hvis et battei bliver slugt. RISIKO FOR EKSPLOSION! Uopladelige batterier må...
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal det ramte sted skylles med rigeligt vand og / eller lægehjælp søges! Brug ingen genopladelige batterier. Tilslutningspolerne må under ingen omstændigheder kortsluttes. Brug aldrig brugte og nye batterier sammen. Fjern batteriet fra apparatet, hvis den ikke blev brugt i længere tid.
FORSIGTIG! Anvend udelukkende den angivne batteritype. Ellers resulterer det i beskadigelse af produktet. Modtager (se afbildning B): Fjern batterirumslåget på apparatets bagside. Fjern i giver fald brugte batterier. Læg 3 batterier (1,5 V , type AA) i. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Denne vises i batteribeholderen Luk batterirummet Sender:...
Synkronisér sender og modtager som efterfølgende: Så snart batterierne er lagt i, så kommer modtageren for ca. 1 minut i synkroniseringsmodussen. Signalet ved modtageren lyser konstant i blå farve undet synkroniseringsmodussen. De kan også manuelt komme ind i synkronisationsmodussen, idet De trykker synkronisationstasten i ca.
Lydstyrken indstilles Tryk lydstyrketasten indtil den ønskede lydstyrke er opnået. Ialt findes der 4 mulige lydstyrkeindstillinger: meget høj, høj, middel, lav. Signaltone vælges Bemærk: Dørklokken er udstyret med 16 forskellige signaltoner. Tryk klokketone-valgtasten . Den første signaltone lyder. Tryk klokketone-valgtasten igen, for at komme til den næste signaltone.
Tilslut kablet tilslutningerne A og C (til bestående dørklokkesy- stem) eller tilslutningerne B og C (til bestående dørklokke) (se afbildning H) ved hjælp af en skruetrækker. Tilslut sender til en tilstedeværende klokkeanlæg (se afbildning I) Udvid tilstedeværende klokkeanlæg: Et allerede tilstedeværende klokkeanlæg kan udvides med dette produkt. Klimaanlæggets driftspænding må...
Tilslut ved en tilstedeværende klokketast (se afbildning J) Klokketasten må ikke være forbundet med det tilstedeværende klokke- anlæg. Batteriet skal blive i senderen. Tilslutningsklemmerne B og C sluttes til dette formål med en toåret ledning til klokketasten. Klokketasten må udelukkende være forbundet med senderen. Fjern fejl Eftr indflydels af ualmindelige miljøbetingelser (f.eks.
Bortskaffelse Q Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaf- fes over det normale husholdningsaffald, men skal afleve- res ved det passende genbrugscenter.
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, erklærer som eneansvarlige, at produktet: Trådløs dørklokke, model-nr.: 104412-14-01 / 104412-14-02, version: 03 / 2015, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de norma- tive dokumenter i 1999 / 5 / EF.
Page 51
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstat- tet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig.
Page 52
Introduction Utilisation conforme ..............Page 53 Aperçu des pièces ..............Page 53 Contenu de la livraison ............Page 54 Caractéristiques techniques ............. Page 55 Sécurité Instructions générales de sécurité ........... Page 55 Consignes de sécurité sur les piles.......... Page 56 Montage .................
Sonnette sans fil design Introduction Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Si vous prêtez ce produit à une autre personne, veuillez lui remettre tous les documents s‘y rapportant. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour permettre la transmission sans fil du signal de la sonnette.
Émetteur: Touche de sonnette Plaque Verrouillage Fixation (pour montage mural) Compartiment à piles Couvercle intérieur Montage Couvercle en caoutchouc Cheville Sortie du câble Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur 3 piles 1,5 V , de typ e AA (Récepteur) 1 pile 3 V , de typ e CR2032 (Émetteur) 3 vis (pour l‘émetteur et pour le montage mural du récepteur)
Caractéristiques techniques Portée: 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission: 434 MHz Types de piles: Récepteur: 3 x 1,5 V (de type AA / LR6), Émetteur: 1 x 3 V (de type CR2032) Récepteur: Volume du signal (avec volume réglé au max.: env.
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domes- tique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères ! Les piles usées doivent être mis au rebut dans le respect de l‘environnement. Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable ! Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter au feu, les court-circuiter ou les démonter.
Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Mise en place / remplacement des piles Insérer les piles avant la mise en service de l‘appareil afin d‘assurer l‘alimentation électrique. ATTENTION ! Utiliser exclusivement le type de pile spécifié. Vous risquez autrement d‘endommager le produit.
Insérez une pile (3 V , de type CR 2032) . Le côté marqué „+“ doit être vers le haut. Mettez en place le bouchon en caoutchouc , fixez à nouveau le support de l‘émetteur au dos de l‘appareil. Synchronisation émetteur/récepteur La sonnette fonctionne à...
Appuyez sur le bouton de sonnette de l‘émetteur, le récepteur étant réglé en mode synchronisation. Dès que le récepteur a capté le signal, la lumière bleue de l‘indicateur de signal clignote 6 fois, pour signaliser que la synchronisation a fonctionné. Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu, par une alarme optique ou acoustique ou les deux.
Réglage du volume Appuyez sur la touche de volume , jusqu‘à ce que vous aillez obtenu le volume désiré. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette dispose de plus de 16 sonneries différentes. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie .
Faites passer le câble à travers le support de câble et la sortie de câble (voir fig. H). Au moyen d‘un tournevis, raccordez le câble aux raccords A et C (pour le système de sonnette existant) ou aux raccords B et C (pour la sonnette existante) (voir ill.
Raccorder à une sonnerie existante (voir fig. J) Le bouton de sonnerie ne doit pas être raccordé au système de son- nerie existant. La pile doit rester dans l‘émetteur. Les bornes de contact B et C sont à cette fin connectées au bouton de sonnette par un conducteur à...
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recy- clables qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici- pale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit: Sonnette sans fil design, No de modèle: 104412-14-01 / 104412- 14-02, version: 03 / 2015 faisant l‘objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes/documents normatifs 1999 / 5 / CE.
Page 66
dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Page 67
Inleiding Correct gebruik ..............Pagina 68 Overzicht van de onderdelen ..........Pagina 68 Omvang van de levering ............Pagina 69 Technische gegevens ............Pagina 70 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 70 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..Pagina 71 Montage ................Pagina 72 Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen..........Pagina 73 Zender / ontvanger synchroniseren ........Pagina 74 Signaalsoort instellen ............Pagina 75 Volume instellen ..............Pagina 75...
Draadloze design-deurbel Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft. Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze transmissie van het signaal van de deurbel. Dit product is niet bestemd voor commerciële doel- einden.
Zender Deurbelknop Naambordje Blokkering Houder (voor wandmontage) Batterijvak Afdekking aan de binnenkant Montage Rubberen afdekking Schroef Plug Kabeluitgang Kabelhouder Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 3 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen...
Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zenderfrequentie: 434 MHz Batterijtypes: ontvanger: 3 x 1,5 V (type AA / LR6), zender: 1 x 3 V (type CR2032) Ontvanger: signaalvolume (bij max. volume-instelling): ca. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Beschermingsgraad zender: IP44 (spatwaterdicht) Veiligheid Lees alle veiligheidsvoorschriften en...
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Controleer of zich alle onderdelen in een feilloze toestand bevinden. Bij de montage van beschadigde onderdelen bestaat letselgevaar. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd batterijen uit de buurt van kinderen, gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eind- spanning heen ontladen worden.
Ontvanger monteren (zie afb. D) Zender monteren (zie afb. E) Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen Plaats voor de ingebruikname van het apparaat de batterijen voor de energievoorziening. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterij- type. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product.
Plaats een batterij (3 V , type CR2032). De met „+“ gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen. Breng de rubberen afdekking aan, sluit de houder van de zender weer aan de achterkant van het apparaat. Zender / ontvanger synchroniseren De deurbel werkt via 434 MHz, wat een veelvuldig voorkomende frequentie is.
signaal heeft ontvangen, knippert het blauwe licht van de sig- naalweergave 6 keer, om aan te geven, dat de synchronisatie succesvol was. Signaalsoort instellen De ontvanger kan het ontvangende deursignaal of akoestisch en optisch of akoestisch of optisch weergeven. Kies met behulp van de signaalkeuzetoets , of het signaal zowel akoestisch alsook optisch of akoestisch of optisch dient te worden weergegeven.
Signaalgeluid kiezen Opmerking: De deurbel beschikt over 16 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon . Het eerste signaalgeluid klinkt. Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon om het volgende signaalgeluid te horen. Herhaal dit proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt ge- kozen.
Zender aan een bestaande deurbelinstallatie aansluiten (zie afb. I) Bestaande deurbelinstallatie uitbreiden: Een bestaande deurbelinstallatie kan uitgebreid worden met dit product. De bedrijfsspanning van de deurbelinstallatie mag tussen 4–12 V liggen. Hierbij maakt het niet uit, of het om gelijkspanning of om een 50 Hz wisselspanning gaat.
en C worden voor dit doeleinde met een twee-aderige kabel aan de deurbel aangesloten. De deurbel mag uitsluitend verbonden zijn met de zender. Storingen verhelpen Na de invloed van buitengewone milieuomstandigheden (bijv. een krachtig elektromagnetisch veld) werkt het product eventueel niet meer storingsvrij.
Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet via het huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen.
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product draad- loze design-deurbel, modelnr.: 104412-14-01 / 104412-14-02, versie: 03 / 2015, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen/normatieve documenten van 1999 / 5 / EG.
Page 81
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een ma- teriaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor- rect gebruikt of onderhouden wordt.
Design-Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben- falls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): ca. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Schutzart Sender: IP44 (spritzwassergeschützt) Sicherheit...
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Mon- tage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärzt- liche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Ge- fahr des Auslaufens.
Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger (siehe Abb. B): Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes.
Sender / Empfänger synchronisieren Die Türklingel funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbrei- tete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihrer Türklin- gel nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsse- lung des Signals synchronisiert werden.
Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch anzeigen. Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1x die Signalart-Auswahltaste .
Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt habe. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert.
Sender an eine vorhandene Klingelanlage anschließen (siehe Abb. I) Vorhandene Klingelanlage erweitern: Eine bereits vorhandene Klingelanlage kann mit diesem Produkt erweitert werden. Die Betriebsspannung der Klingelanlage darf zwischen 4–12 V lie- gen. Dabei ist es gleichgültig, ob es sich um Gleichspannung oder um eine 50 Hz Wechselspannung handelt.
An eine vorhandene Klingeltaste anschließen (siehe Abb. J) Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbun- den sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an der Klingeltaste angeschlossen. Die Klingeltaste darf ausschließlich mit dem Sender verbunden sein.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trocke- nen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Design- Funktürklingel, Modell-Nr.: 104412-14-01 / 104412-14-02, Version: 03 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor- men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 97
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: 104412-14-01 / 104412-14-02 Version: 03 / 2015 Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.:...