Page 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL STK 16 B2 PREMIUM WIRELESS DOORBELL TRÅDLØS DØRKLOKKE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SONNETTE SANS FIL DESIGN DRAADLOZE DESIGN-DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und...
Page 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 54 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
You need ø 6 mm Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts and features ................Page Included items ..................Page Technical data ..................Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 10 Assembly ..................Page 12 Preparing for use ..............Page 12 Inserting / replacing the batteries ............Page 12 Synchronising transmitter / receiver ...........Page 13 Setting the signal type ................Page 14 Setting the volume ................Page 15...
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Transmission power: <10 dBm Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6),...
Safety Read all safety information and instructions! STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batter- ies / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Page 15
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the...
Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use For first time use, please remove the protective foil from the name plate of the transmitter and insert your name plate into the recess on...
Remove the used batteries, if present. Insert 3 batteries (1.5 V (direct current), type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment Close the battery compartment cover Transmitter: Remove the name plate from the holder by pressing the lock and remove the rubber cover (see fig.
Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchro- nizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal indicator steadily lights up in blue color. You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button for approx.
door signal acoustically. Press again the signal type selector button . The receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type.
The procedure for connecting the transmitter to existing bell system or existing doorbell button Remove the holder by pressing the lock from the back of the transmitter and remove the rubber cover (see fig. C1). Open the inner cover by cross head screw driver (see fig. F). Remove the plastic clip of cable exit hole with a flat head screw driver (see fig.
IMPORTANT! Never reverse polarity. This can damage the product. The connection terminals A and C, found on the circuit board of the transmitter as shown in fig. I must be connected directly to the electri- cal connection terminals of the signal generators (e.g. bell). The button of the transmitter may also be used for this type of operation.
again. Then proceed again as described in the section “Synchronis- ing the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 25
Indledning ..................Side 22 Anvendelse efter bestemmelsen ............Side 22 Deleoversigt ..................Side 22 Leverede dele ..................Side 23 Tekniske specifikationer ..............Side 24 Sikkerhed ..................Side 24 Generelle sikkerhedshenvisninger ............. Side 25 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 25 Montering ..................
Trådløs dørklokke Indledning Q Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Generelle sikkerhedshenvisninger Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer.
Page 30
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Skyl ved kontakt med batterisyre de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg omgående en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsnin-...
Produkt indeholder et knapcelle-batteri. Når en knapcelle sluges, kan den i løbet af 2 timer forårsage alvorlige indre forbrændinger og medføre døden. Hold nye og brugte batterier væk fra børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, anvend produktet ikke længere og hold det væk fra børn. Hvis du har en formodning om, at batterier er blevet slugt eller kommet ind i en kropsdel, opsøg omgående læge.
Isættelse/skift af batterier Læg inden ibrugtagningen batterier i, til energiforsyningen. FORSIGTIG! Anvend udelukkende den angivne batteritype. Ellers resulterer det i beskadigelse af produktet. Modtager (se afbildning B): Fjern batterirumslåget på bagsiden af modtageren. Fjern i giver fald brugte batterier. Læg 3 batterier (1,5 V (jævnstrøm), type AA) i.
Synkronisér sender / modtager Produktet fungerer over 434 MHz, hvilket er en ret udbredt frekvens. For at sikre at deres produkts funktioner ikke påvirkes af andre dør- klokker i nabolaget, så skal sender og modtager synkroniseres i forbindelse med signalets kodering. Hver sender har en egen sig- nal-kodering.
Vælg ved hjælp af signalart-udvalgstasten , om signalet bør vises såvel akustisk som også optisk eller akustisk eller optisk. Tryk 1x die signalart-udvalgstasten . Et akustisk signal vil kunne høres og signalvisningen vil efterfølgende lyse op. Modtage- ren vil nu gengive signaltonen akustisk og optisk. Tryk påny signalart-udvalgstasten .
Gentag dette forløb, indtil du har valgt din ønskede signaltone. Den sidst valgte signaltone gemmes automatisk. Sender tilsluttes ved bestående dørklokkesystem / dørklokke Fjern holderen på senderens bagside, idet De trykker på spærringen og fjern gummiafdækningen (se afbildning C1). Åben den indvendige afdækning ved hjælp af en stjerne- skruetrækker (se afbildning F).
en 50 Hz vekselstrømsspænding. Hvis det ved det tilstedeværende kli- maanlæg drejer sig om et jævnstrømsspændingsdrevet anlæg, så skal klokkens pluspol tilsluttes senderens kontakt C og minuspolen tilsluttes senderens kontakt A. VIGTIGT! Byt aldrig om på polariteten. Herved kan produktet tage skade (for overholdelse af detaljer, se afbildning I).
Fjern i dette tilfælde batterierne for ca. 2 minutter fra sender og mod- tager. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”.
Page 38
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sam- men med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
Forenklet eu-konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (Trådløs dørklokke HG00783A / HG00783B) svarer til retningslinjerne 2014/53/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen står til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering.
Page 40
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. 36 DK...
Page 41
Introduction ..................Page 38 Utilisation conforme ................Page 38 Aperçu des pièces ................Page 38 Contenu de la livraison ..............Page 39 Caractéristiques techniques ...............Page 40 Sécurité .....................Page 40 Instructions générales de sécurité ............Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..................Page 41 Montage ..................Page 43...
Sonnette sans fil design Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Touche de volume / Touche de synchronisation Couvercle du compartiment à piles Dispositif de suspension Compartiment à piles Émetteur Touche de sonnette Plaque Verrouillage Fixation (pour montage mural) Compartiment à piles Couvercle intérieur Montage Couvercle en caoutchouc Cheville Sortie du câble Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur...
3 vis (pour l‘émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 chevilles 5 plaques de porte (pour la sonnette) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Portée : 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission : 434 MHz Puissance d’émission : <10 dBm Types de piles : Récepteur : 3 x 1,5 V (courant continu)
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! Instructions générales de sécurité Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Page 46
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incen- die ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à...
Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compar- timent à...
Remarque : Pour le montage, utilisez les vis et les chevilles ci-jointes. Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Avant la première mise en service, retirez le film de protection de la plaque patronymique située sur l‘émetteur.
Remarque : vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Fermez le couvercle du compartiment à piles Émetteur : Retirez la plaque patronymique du support. Appuyez pour ce faire sur le verrouillage . Retirez ensuite le couvercle en caout- chouc (voir Fig.
Procédez comme ce qui suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont mises en place, le récepteur bascule pendant env. 2 minutes en mode synchronisation. L‘indicateur de signal du récepteur s‘allume en bleu de manière constante lorsque le mode synchronisation est en marche.
Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique et optique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie . Un signal acoustique va retentir. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie .
Connecter l‘émetteur au système de sonnerie / à la sonnette existants Retirez le support au dos de l‘émetteur en exerçant une pres- sion sur le verrouillage , et retirez le bouchon en caoutchouc (voir fig. C1). Ouvrez le couvercle intérieur à...
installé, la borne positive de la sonnette doit être raccordée au contact C de l‘émetteur et la borne négative au contact A. IMPORTANT ! N‘inversez jamais la polarité. Le produit peut s‘en retrouver endommagé (pour des détails, consulter la Fig. I). Les bornes de contact A et C, se trouvant sur la platine de l‘émetteur comme montré...
l‘émetteur et du récepteur pendant environ 2 minutes. Procédez en- suite comme expliqué dans «Synchronisation émetteur / récepteur». Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonction- nements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment. Procédez ensuite comme expliqué dans «Synchronisation émetteur / récepteur».
Page 55
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage com- munaux. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Sonnette sans fil design HG00783A / HG00783B) est en accord avec les directives 2014/53/UE.
Page 57
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
Page 58
Inleiding ..................Pagina 55 Correct gebruik ................Pagina 55 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 55 Omvang van de levering ...............Pagina 56 Technische gegevens ..............Pagina 57 Veiligheid ...................Pagina 57 Algemene veiligheidsinstructies .............Pagina 58 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .......Pagina 58 Montage ..................Pagina 60 Ingebruikname ..............Pagina 60 Batterijen plaatsen / vervangen .............Pagina 61...
Draadloze design-deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 naambordjes (voor de deurbel) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zenderfrequentie: 434 MHz Zendvermogen: <10 dBm Batterijtypes: ontvanger: 3 x 1,5 V...
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Page 63
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden. Het product bevat een knoopcel-batterij. Als de knoopcel-batterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur zware inwendige brand- wonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet correct sluit, mag u het product niet meer gebruiken en dient u het uit de buurt van kinderen te houden.
de zender en breng vervolgens de beschermfolie weer op de zender aan. Batterijen plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product de batterijen. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterij- type. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product.
Breng de rubberen afdekking aan, sluit vervolgens de houder van de zender op de achterkant van het product. Bevestig de houder, draai de schroef onder het naamplaatje weer vast. Tijdens het gebruik moet de schroef vastgedraaid zijn, zodat het batterijvak van de zender stevig met de houder is verbonden. Zender / ontvanger synchroniseren Het product functioneert via 434 MHZ, wat een zeer wijd verspreide frequentie is.
Druk op de deurbelknop van de zender, terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, knippert het blauwe licht van de sig- naalweergave 6 keer, om aan te geven, dat de synchronisatie succesvol was. Signaalsoort instellen De ontvanger kan een ontvangen deursignaal zowel akoestisch alsook optisch of akoestisch of optisch weergeven.
Volume instellen Druk op de volumeknop , totdat u het gewenste volume heeft bereikt. Er zijn in totaal 4 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: het product beschikt over 16 verschillende signaaltonen. Druk op de keuzetoets voor de beltoon .
Verwijder met behulp van een schroevendraaier de kunststof clip aan de kabeluitgang (zie afb. G). Steek de kabel door de kabelhouder en kabeluitgang (zie afb. H). Sluit de kabel met behulp van een schroevendraaier aan de aan- sluitingen A en C (voor het bestaande deurbelsysteem) of aan de aansluitingen B en C (voor de bestaande deurbel) (zie afb.
Opmerking: Raadpleeg een specialist, indien u problemen heeft met de installatie. Aan een bestaande deurbel aansluiten (zie afb. J) De deurbel mag niet aan de bestaande deurbelinstallatie zijn aange- sloten. De batterij moet in de zender blijven. De aansluitklemmen B en C worden voor dit doeleinde met een twee-aderige kabel aan de deurbel aangesloten.
Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschik- king via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Sendeleistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6),...
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 80
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
Batterie nicht schlucken, Gefahr chemischer Verbrennung. Das Produkt enthält eine Knopfzellen-Batterie. Wenn die Knopf- zelle verschluckt wird, kann sie innerhalb von 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tode führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht korrekt schließt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Namensschild auf dem Sender. Stecken Sie Ihr Namensschild in die Aussparung am Sender und bringen Sie die Schutzfolie anschließend wieder am Sender an. Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Gummiabdeckung an, schließen Sie die Hal- terung des Senders wieder auf der Rückseite des Produkts. Befestigen Sie die Halterung, schrauben Sie die Schraube unter dem Namensschild wieder am Sender an.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelan- gen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
erneut die Signalart-Auswahltaste . Der Empfänger wird nun den Signalton optisch anzeigen. Wenn die Batterie des Empfängers leer ist, leuchtet eine Signal- anzeige auf. Sie sollten nun die leere Batterie mit einer neuen Batterie desselben Typs ersetzen. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist.
Sender an bestehendes Türklingelsystem/ bestehende Türklingel anschließen Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Öffnen Sie die Innenabdeckung mittels eines Kreuzschlitz- schraubendrehers (siehe Abb. F). Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb.
handelt, muss der Pluspol der Klingel an den Kontakt C des Senders und der Minuspol an den Kontakt A des Senders angeschlossen werden. WICHTIG! Vertauschen Sie niemals die Polarität. Das Produkt kann hierbei Schaden nehmen (für Details beachten Sie Abb. I). Die Anschlussklemmen A und C, die sich, wie in Abb.
anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ be- schrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen.
Page 89
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Design-Funktürklingel HG00783A / HG00783B) den Richtlinien 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 91
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
Page 92
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2018 Ident.-No.: HG00783A / B032018-6 IAN 298815...