Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WIRELESS DOORBELL STK 17 A1
WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
TRÅDLØS DØRKLOKKE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SONNETTE SANS FIL
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
DRAADLOZE DEURBEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
FUNK-TÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 321204_1901

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STK 17 A1

  • Page 1 WIRELESS DOORBELL STK 17 A1 WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions TRÅDLØS DØRKLOKKE Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SONNETTE SANS FIL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DRAADLOZE DEURBEL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-TÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 77 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 101...
  • Page 3 ø 6 mm You need · Du skal bruge · Il vous faut U hebt nodig · Sie benötigen:...
  • Page 5 Introduction ........Page Intended use .......... Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ......... Page Safety ............. Page General safety information....Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 12 Assembly ..........Page 15 Preparing for use ......
  • Page 6 Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
  • Page 7 Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
  • Page 8 Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
  • Page 9 Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
  • Page 10 instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
  • Page 11 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
  • Page 13 affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
  • Page 14 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
  • Page 15 severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
  • Page 16 Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
  • Page 17 Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
  • Page 18 have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
  • Page 19 light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
  • Page 20 receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
  • Page 21 nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
  • Page 22 Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 23 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Page 24 amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
  • Page 25 Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
  • Page 26 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 27 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 28 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 29 Indledning .......... Side Anvendelse efter bestemmelsen ..Side Tekniske specifikationer ....... Side Leveringsomfang ........Side Deleoversigt ......... Side Sikkerhed ........... Side Generelle sikkerhedshenvisninger ..Side Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side Montering ........... Side Ibrugtagning ........Side Batterier indsættes / skiftes ....Side Betjening ..........
  • Page 30 Trådløs dørklokke Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vig- tige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 31 Tekniske specifikationer Rækkevidde: 100 m (åbent område) Sendefrekvens: 433 MHz Maks. overførselsydelse: <10 dBm Batterityper: Modtager: 2 x 1,5 V (jævns- trøm) (type AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (jævnstrøm) (type CR2032) Modtager: Signaltonelydstyrke (ved maks. lydstyr- keindstilling): min. 73 dB (ved appara- tafstand på...
  • Page 32 2 batterier 1,5 V (jævnstrøm) type AA (modtager) 1 batteri 3 V (jævnstrøm) type CR2032 (sender) 3 lange skruer (til vægmontage til sender og modtager) 1 kort skrue (til senderen) 3 rawlplugs 5 skiftelige navneskilte (til dørklokken) 1 klokkeafdækning 1 betjeningsvejledning Deleoversigt Modtager (se afbildning A/B): Signalvisning...
  • Page 33 Sender (afbildning C/D): Signalvisning Navneskilt Klokketaste Batterirum Holder (til vægmontage) Montering (afbildning E/F): Lang skrue Rawlplugs Kort skrue (til senderen) Sikkerhed Læs alle sikkerheds- henvisninger og anvisninger. Forsømmelser ved overholdelse af sikkerhedshenvisnin- gerne og anvisninger kan resultere i brand og / eller alvorlige kvæstelser. OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVIS- NINGER OG ANVISNINGER TIL BRUG I FREMTIDEN!
  • Page 34 Generelle sikker- hedshenvisninger LIVS- FARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage. Der er risiko for kvælning grundet emballagen. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn væk fra pro- duktet. Det er ikke noget legetøj. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske,...
  • Page 35 Kontroller, om alle dele er ubeskadi- get. Ved montering af beskadigede dele er der risiko for tilskadekomst. Kontroller, om alle dele er monteret sagligt korrekt. Usaglig montering resulterer i risko for tilskadekomst. Hold produktet væk fra åben ild, henholdsvis varmekilder (f.eks. brændende lys).
  • Page 36 Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteri- ene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
  • Page 37 I tilfælde af en lækage hos batteri- erne / akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle bat- terier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når pro- duktet ikke anvendes i en længere periode.
  • Page 38 Henvisninger til knapcelle-batterier ADVARSEL! Batteriet må ikke sluges, der er fare for kemisk ætsning. Dette produkt indeholder et knapcel- le-batteri. Hvis et knapcelle-batteri sluges, kan det i løbet af 2 timer føre til alvorlige indre ætsninger, som kan være dødelige. Hold nye og brugte bat- terier væk fra børn.
  • Page 39 Bemærk: Brug kun de medleverede skruer og rawlplugs til monteringen. Modtager anbringes (se illust. E) Sender anbringes (se illust. F) Ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes Læg inden ibrugtagningen batterier i, til energiforsyningen. OBS! Brug udelukkende den nævnte batteritype. Ellers kan det resultere i beskadigelser på...
  • Page 40 Batteribeholderen lukkes. Sender: Fjern holderen på senderens bagside. Batteribeholderen , åbnes, idet batteribeholderdækslet drejes i retning mod uret. Indsæt et batteri (3 V (jævnstrøm), type CR2032). Siden, som er mar- keret med „+“, skal vise opad. Læg batteribeholderdækslet på bat- teribeholderen og spænd den fast i retning med uret.
  • Page 41 andre dørklokker i nabolaget, skal sender og modtager synkroniseres i forbindelse med signalets kodering. Hver sender har en egen signal-kodering. Synkronisér sender og modtager som følger: Så snart batterierne er lagt i, går modtageren i ca. 2 minutter over i synkroniseringstilstanden.
  • Page 42 modtaget signalet, så flakker signalv- isningens blå lys 6 gange op, for at signalisere, at synkroniseringen har været succesrig. Indstilling af signalarten Modtageren kan vise et modtaget dør- signal enten akustisk eller optisk eller akustisk eller optisk. Vælg ved hjælp af signalart-udvalgs- tasten , om signalet bør vises såvel akustisk som også...
  • Page 43 udvalgstasten . Modtageren vil nu vise signaltonen optisk. Hvis modtagerens batteri er tomt, blinker signalvisningen . Du kan erstatte det brugte batteri med et nyt af samme type. Indstilling af lydstyrke Tryk lydstyrketasten indtil den ønskede lydstyrke er opnået. I alt findes der 4 mulige lydstyrkeindstil- linger: meget høj, høj, middel, lav.
  • Page 44 signaltone. Den signaltone som blev valgt til sidst bliver automatisk gemt. Fejl afhjælpes Eftr indflydels af ualmindelige miljøbetin- gelser (f.eks. et stærkt elektromagnetisk felt) virker produktet muligvis ikke mere upåklageligt. Fjern i dette tilfælde batteri- erne for ca. 2 minutter fra sender og mod- tager.
  • Page 45 Rengør produktet kun udvendigt med en blød, tør klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialer- nes mærkning til affaldssorte- ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: komposit- materialer.
  • Page 46 De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- faldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres an-...
  • Page 47 Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt be- handlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Page 48 Den fuldstændige tekst til EU-konformitets- erklæringen står til rådighed under føl- gende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kon- trolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Page 49 fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fa- brikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
  • Page 50 angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funkti- onsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen...
  • Page 51 Introduction ........Page Utilisation selon les prescriptions ..Page Caractéristiques ........Page Fourniture ..........Page Aperçu des pièces ......Page Sécurité ..........Page Instructions générales de sécurité ..Page Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ... Page Montage ..........
  • Page 52 Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 53 duit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle. Caractéristiques Portée : 100 m (zone dégagée) Bande de fréquence : 433 MHz Puissance de transmission max. : <10 dBm Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (courant continu) (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V...
  • Page 54 Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 2 Piles 1,5 V (courant continu), type AA (récepteur) 1 Pile 3 V (courant continu), type CR2032 (émetteur) 3 Vis longues (pour le montage mural pour l‘émetteur et le récepteur) 1 Vis courte (pour l‘émetteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette)
  • Page 55 Touche de sélection de type de signal (acoustique, optique, optique et acoustique) Enceinte Dispositif de suspension Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Émetteur (Fig. C / D) : Indicateur de signal Plaque patronymique Touche de sonnette Compartiment à piles Fixation (pour montage mural) Montage (Fig.
  • Page 56 Sécurité Lisez l’en- semble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sé- curité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’EN- SEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions...
  • Page 57 le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers. Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant...
  • Page 58 C ontrôlez si toutes les pièces on été montées correctement. Il y a danger de blessures lors d’un montage in- correct. Tenir le produit à l‘écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée). Consignes de sécurité...
  • Page 59 un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles re- chargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à...
  • Page 60 fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles re- chargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommage- ment. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
  • Page 61 Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du comparti- ment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du pro- duit. Indications concernant les piles boutons AVERTISSEMENT ! Ne pas avaler la pile, il existe un risque de brûlure chimique.
  • Page 62 Si vous suspectez que des piles aient pu être avalées ou aient pu arriver dans une partie du corps, cherchez immédiatement de l‘aide médicale. Montage Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Remarque : Pour le montage du pro- duit, il vous faut un tournevis et une per- ceuse.
  • Page 63 l‘alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autrement, vous risquez d’endommager le pro- duit. Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à piles sur la face postérieure. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer 2 piles (1,5 V (courant continu), type AA).
  • Page 64 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Insérer une pile (3 V (courant continu), type CR 2032). Le côté marqué « + » doit être vers le haut. Placer le couvercle du boîtier à piles sur le boîtier à piles et le serrer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 65 le codage du signal. Chaque émetteur possède son propre codage de signal. Procédez comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont mises en place, le récepteur bascule pendant env. 2 minutes en mode synchronisation. L‘indicateur de signal du récep- teur s‘allume en bleu de manière...
  • Page 66 réglé en mode synchronisation. Dès que le récepteur a capté le signal, la lumière bleue de l‘indicateur de signal clignote 6 fois pour signa- liser que la synchronisation a fonc- tionné. Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu, par une alarme optique ou acoustique ou les deux.
  • Page 67 acoustique et optique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de type de signal Un signal acoustique va retentir. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de type de signal Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière optique.
  • Page 68 Sélection du type de signal Remarque : Le produit dispose de 17 sonneries différentes. Appuyez sur la touche de sélection de la sonnerie . La première son- nerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie pour passer à...
  • Page 69 Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonction- nement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroniser émetteur / récepteur ». Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.
  • Page 70 Veuillez respecter l‘identifica- tion des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 71 Afin de contribuer à la pro- tection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre pro- duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 72 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechar- geables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéci- aux.
  • Page 73 produit sonnette sans fil HG04522A, HG04522B, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison.
  • Page 74 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplé- mentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Page 75 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Page 76 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 77 Inleiding ..........Pagina 78 Doelmatig gebruik ......Pagina 78 Technische gegevens ......Pagina 79 Leveringsomvang ....... Pagina 80 Overzicht van de onderdelen ... Pagina 80 Veiligheid .......... Pagina 81 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 82 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....... Pagina 84 Montage ..........
  • Page 78 Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het pro- duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 79 Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Frequentieband: 433 MHz Max. overdrachts- vermogen: <10 dBm Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (gelijkstroom) (type CR2032) Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volumeinstel- ling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender:...
  • Page 80 Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 3 lange schroeven (voor de wandmon- tage voor zender en ontvanger) 1 korte schroef (voor de zender) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking...
  • Page 81 Luidspreker Ophangmogelijkheid Deksel van het batterijvak Batterijvak Zender (afb. C / D): Signaalweergave Naamplaatje Deurbelknop Batterijvak Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Lange schroef Plug Korte schroef (voor de zender) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen NL/BE 81...
  • Page 82 kunnen brand en / of ernstig letsel tot ge- volg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNI- SCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGE- VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
  • Page 83 verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende ge- varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
  • Page 84 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 85 batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zon- licht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN!
  • Page 86 Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
  • Page 87 ernstige inwendige brandwonden veroorzaken die kunnen leiden tot de dood. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat er mogelijk bat- terijen zijn ingeslikt of ergens in het lichaam terecht zijn gekomen, zoek...
  • Page 88 Ontvanger monteren (zie afb. E) Zender monteren (zie afb. F) Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product de batterijen. VOORZICHTIG! Gebruik uitslui- tend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde.
  • Page 89 Sluit het batterijvakje Zender: Verwijder de houder aan de achterzijde van de zender. Open het batterijvakje door het batterijvakdeksel tegen de klok in te draaien. Plaats een batterij (3 V (ge- lijkstroom), type CR 2032). De met “+” gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen.
  • Page 90 garanderen dat de werking van het pro- duct niet door andere deurbellen in uw buurt wordt beïnvloed, moeten de zender en ontvanger in verband met de versleu- teling van het signaal worden gesynchro- niseerd. Elke zender heeft een eigen versleuteling van het signaal. Synchroniseer de zender en ontvanger als volgt: Zodra de batterijen zijn geplaatst,...
  • Page 91 dat de ontvanger zich in de synchro- nisatiemodus bevindt. Druk op de deurbelknop de zender terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, gaat het blauwe licht van de signaalweergave 6 keer knipperen om aan te geven dat de synchronisatie succesvol was.
  • Page 92 zal nu het signaal akoestisch en optisch weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop U hoort een akoestisch signaal. De ontvanger zal nu het signaal akoes- tisch weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop . De ont- vanger zal nu het signaal optisch weergeven.
  • Page 93 Druk op de keuzeknop voor de bel- toon . U hoort de eerste beltoon. Druk opnieuw op de keuzeknop voor de beltoon om de volgende beltoon te horen. Herhaal dit proces totdat u de ge- wenste beltoon hebt gevonden. De laatst gekozen beltoon wordt auto- matisch opgeslagen.
  • Page 94 daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger syn- chroniseren“ beschreven. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
  • Page 95 (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80– 98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehan- deling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijk- heden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeente-...
  • Page 96 afgifteplaatsen en hun ope- ningstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gere- cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
  • Page 97 Vereenvoudigde EU- Q Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Nec- karsulm, DUITSLAND, dat het product draadloze deurbel HG04522A, HG04522B voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformi- teitsverklaring staat ook via het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com Garantie...
  • Page 98 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit do- cument is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 99 of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 100 (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 101 Einleitung ........... Seite 102 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 102 Technische Daten ........ Seite 103 Lieferumfang ........Seite 104 Teileübersicht ........Seite 104 Sicherheit ........... Seite 105 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 106 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 108 Montage ..........
  • Page 102 Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 103 Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
  • Page 104 Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 lange Schrauben (zur Wandmontage für Sender und Empfänger) 1 kurze Schraube (für Sender) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 105 Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH 105...
  • Page 106 können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Page 107 sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 108 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 109 Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
  • Page 110 Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
  • Page 111 innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
  • Page 112 Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
  • Page 113 richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
  • Page 114 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
  • Page 115 Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
  • Page 116 Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
  • Page 117 Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
  • Page 118 Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
  • Page 119 Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
  • Page 120 getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 121 Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 122 Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Page 123 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 124 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Page 125 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH 125...
  • Page 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-6 IAN 321204_1901...

Ce manuel est également adapté pour:

321204 1901