Sommaire des Matières pour Powerfix Profi 321222 1901
Page 1
FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE / PRECISION TOOL HOLDER WITH LED MAGNIFYING GLASS / LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION FEINMECHANIKER-SET PRECISION TOOL HOLDER MIT LED-LUPE WITH LED MAGNIFYING GLASS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LOUPE À LED POUR FIJNMECHANICA-SET MET TRAVAUX DE PRÉCISION LED-VERGROOTGLAS...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Page 7
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder für andere Anwendungsbereiche vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel...
Page 8
LED-Leuchten (Abb. B) Batterien (Abb. C) Haltestange (zum Halten der Krokodilklemmen) Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach...
Page 9
1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial.
Page 10
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen.
Page 11
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auf- ladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öff- nen Sie diese nicht.
Page 12
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Page 13
Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
Page 14
Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schrauben- drehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
Page 15
Richten Sie die Feinmechaniker-LED-Lupe mit den LED-Leuchten auf das eingespannte Werkstück. Lösen Sie die Krokodilklemmen , um das Werkstück zu entnehmen. Schieben Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position „AUS“ (OFF), um die LED-Leuchten auszuschalten. Batterien wechseln Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in die Richtung des Pfeils vom Batteriefach Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien mit Hilfe des...
Page 16
Die LED-Leuchten leuchten nicht. Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue aus (siehe: „Batterien wechseln“). Die Batterien wurden falsch eingelegt. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der Batterien (siehe: „Batterien einsetzen“). Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden.
Page 17
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 18
werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Page 19
List of pictograms used ......Page 20 Introduction ............Page 20 Intended use .............Page 20 Description of parts ..........Page 21 Technical data ............Page 22 Includes ..............Page 22 Safety ..............Page 23 General safety information ........Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 25 Before initial use ..........Page 26 Inserting the batteries ..........Page 26...
Page 20
List of pictograms used Direct current Precision tool holder with LED magnifying glass Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and dis- posal.
Page 21
liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its Intended use. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use or for use in other application. Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
Page 22
LED lamps (Fig. B) Batteries (Fig. C) Supporting rod (holding Alligator clips) Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification /...
Page 23
1 Precision LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V , AAA 1 Operating Instructions Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
Page 24
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Keep the product away from humidity. CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result.
Page 25
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat- teries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Page 26
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable bat- teries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Page 27
Insert the three batteries supplied into the battery compartment Note: Ensure the ribbon is under the batteries and the batteries with the correct polarity. This is shown in the battery compartment Push the battery compartment cover in the opposite direction to the arrow back to its original position in order to close the battery compartment Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device...
Page 28
Push the fixing clamp on to the mounting rod set the desired height. Tighten the fastening screw turning it clockwise. Placement of the base (Figure D) The soldering iron holder could be installed on either right or left side on base with screwdriver (not included) as an option for left or right-handed user.
Page 29
Release the alligator clips in order to remove the work piece. Move the On / Off switch into position “OFF” to switch off the LEDs Changing the batteries Pull the battery compartment cover in the direction of the arrow to remove it from the battery compartment Use the ribbon to remove the old batteries.
Page 30
The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”). Cleaning and maintenance CAUTION! Clean the precision engineer’s LED magnify- ing glass very carefully in order to avoid scratches. Do not use corrosive or abrasive cleaners under any circumstances.
Page 31
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Page 32
as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min.,...
Page 33
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 34 Introduction ............Page 34 Utilisation conforme ..........Page 34 Description des pièces et éléments ......Page 35 Données techniques ..........Page 36 Contenu de livraison ..........Page 36 Sécurité ..............Page 37 Instructions générales de sécurité ......Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 39 Avant la mise en service ......Page 40...
Page 34
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Loupe à LED pour travaux de précision Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté- grante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Page 35
Le fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dom- mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage intérieur. Ce produit n‘est pas destiné à un usage commercial, ni à un autre domaine d‘utilisation. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pi- èce.
Page 36
Pinces crocodile Vis de blocage (pinces crocodile) Lampes à LED (ill. B) Piles (ill. C) Barre de maintien (pour tenir les pinces crocodiles) Vis de serrage (pour serrer les pinces crocodiles) Ruban (à l‘intérieur du compartiment à piles) Données techniques Tension de service : 4,5 Volt Piles :...
Page 37
èces. N‘utilisez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet. 1 loupe à LED pour travaux de précision 3 piles, 1,5 V , AAA 1 mode d’emploi Sécurité Instructions générales de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR...
Page 38
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le netto- yage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N‘utilisez pas ce produit si vous constatez le moindre endommage- ment.
Page 39
Ne laissez pas le fer à souder branché (appareil séparé) sans surveillance. Le porte-fer à souder n’est conçu que pour une prise en charge temporaire du fer à souder. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants.
Page 40
PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Page 41
Mise en place des piles (ill. C) Retirez du compartiment à piles le couvercle du com- partiment à piles en tirant dans le sens de la flèche. Placez dans le compartiment à piles les trois piles fournies Remarque : Attention au ruban situé...
Page 42
Montage de la loupe Insérer la rotule dans le logement respectif et serrer la vis de serrage de la rotule en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ill. A). Enfiler la pince de fixation sur la tige de support et régler la hauteur désirée.
Page 43
Pousser l’interrupteur marche/arrêt sur la position «MARCHE» (ON) pour allumer les lampes à LED Avis : Les ampoules à LED ne sont pas remplaçables. Orientez la loupe à LED pour mécanique de précision avec les lampes à LED , sur la pièce à usiner bloquée. Desserrez les pinces crocodile pour retirer la pièce à...
Page 44
Les lampes à LED ne s’allument pas. Les piles sont usées. Remplacez les piles usées par des piles neuves (voir : « Remplacement des piles »). Les piles ont été mises en place de manière erronée. Contrôlez que la polarité des piles soit correcte (voir : « Mise en place des piles »).
Page 45
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 46
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Page 47
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 48 Inleiding ............Pagina 48 Doelmatig gebruik..........Pagina 48 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 49 Technische gegevens ........... Pagina 50 Inhoud van de levering ........Pagina 50 Veiligheid ............Pagina 51 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 51 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
Page 48
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Fijnmechanica-set met LED-vergrootglas Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Page 49
verwondingen en beschadigingen. Voor uit ondoelmatig ge- bruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprake- lijk. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor andere toepassingsgebieden. Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens.
Page 50
Vastzetschroeven (krokodilklemmen) Ledlampjes (afb. B) Batterijen (afb. C) Bevestigingsstang (voor de bevestiging van de krokodilklemmen) Vergrendelschroef (voor het vastdraaien van de krokodilklemmen) Band (binnenin het batterijvak) Technische gegevens Bedrijfsspanning: 4,5 volt Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA-type Max. nominaal vermogen: 2 x 0,06 W Lampjes: 2 x led (niet vervangbaar) Vergroting / loep:...
Page 51
1 mechanica LED-loep 3 batterijen 1,5 V , AAA-type 1 gebruiksaanwijzing Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! LEVENSGE- VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGE- REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Page 52
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconstateerd. Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat kans op letsel. Houd het product uit de buurt van vocht. VOORZICHTIG! RISICO OP OOGLETSEL! Kijk met het product nooit in de zon of een andere lichtbron.
Page 53
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Page 54
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedu- rende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
Page 55
batterijen ligt en let op de juiste polariteit van de batteri- jen. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Druk het batterijvakdekseltje tegen de pijlrichting in zijn oorspronkelijke positie om het batterijvakje te sluiten. Reparatiehouder aanbrengen Steek het kogelgewricht van de reparatiehouder in de daarvoor bestemde uitsparing van de vastzetklem Fixeer de reparatiehouder...
Page 56
Voet plaatsen (afb. D) De soldeerbouthouder kan of aan de rechter- of aan de linkerkant van de voet met behulp van een schroe- vendraaier (niet inbegrepen) worden gemonteerd (optio- neel voor rechts- en linkshandigen). De soldeerbouthouder dient in de juiste positie aan de achterkant van de voet gemonteerd te worden, zoals in afb.
Page 57
Schuif de AAN/UIT-schakelaar naar “UIT” (OFF) om de ledlampen uit te schakelen. Batterijen vervangen Trek het batterijvakdekseltje in de richting van de pijl van het batterijvakje Verwijder de gebruikte batterijen met behulp van de band. Plaats de nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit.
Page 58
Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Reinig de fijne ledloep zeer voorzichtig om krassen te voorkomen. Gebruik in géén geval bijtende of agressieve reinigings- middelen. Gebruik een doek voor de reiniging. Maak hem eventueel iets vochtig. Gebruik voor de reiniging van de lens een droge, pluisvrije doek.
Page 59
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke mi- lieupark.
Page 60
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be 60 NL/BE...
Page 61
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 62 Wstęp ..............Strona 62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 62 Opis elementów ............ Strona 63 Dane techniczne ........... Strona 64 Zakres dostawy ............. Strona 65 Bezpieczeństwo ........... Strona 65 Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa ....Strona 65 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............
Page 62
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Zestaw do mechaniki precyzyjnej z lupą LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierw- szym użyciem produktu należy zapoznać...
Page 63
zaciskowymi oraz uchwytem do lutownicy. Inne zastosowa- nie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnę- trzach.
Page 64
Przyrząd do napraw Śruba ustalająca (przegub kulowy przyrządu do napraw) Śruba ustalająca (przyrząd do napraw) Zacisk szczękowy Śruba ustalająca (zacisk szczękowy) Diody LED (rys. B) Baterie (rys. C) Drążek (do trzymania zacisków krokodylkowych) Śruba blokująca (do zaciskania zacisków krokodylkowych) Taśma (we wnętrzu komory na baterie) Dane techniczne Q Napięcie robocze:...
Page 65
Zakres dostawy Q Prosimy o sprawdzenie zawartości – bezpośrednio po rozpakowaniu produktu – pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna. 1 Lupa LED do mechaniki precyzyjnej 3 Baterie, 1,5 V , AAA 1 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa...
Page 66
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ...
Page 67
Z wracać uwagę, aby soczewka nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Nie pozostawiać włączonej lutownicy (osobne urządzenie) bez nadzoru. Uchwyt do lutownicy nadaje się do za- stosowania lutownicy jedynie na krόtki przeciąg czasu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy...
Page 68
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować po- parzenia chemiczne.
Page 69
Przed uruchomieniem Q Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opako- wania z produktu. Założenie baterii (rys. C) Q P roszę ściągnąć przykrywę pojemnika na baterie pojemnka na baterie w kierunku wskazanym przez strzałkę. P roszę założyć załączone w dostawie trzy baterie do pojemnika na baterie Wskazówka: Zwrócić...
Page 70
Dokręcić śruby mocujące zgodnie z ruchem wskazó- wek zegara, aby poprawnie przymocować drążek Mocno dokręcić śrubę blokującą , aby poprawnie za- mocować zaciski krokodylkowe N ależy nałożyć klamrę mocującą na pręt , nastawić wymaganą wysokość i mocno dokręcić śrubę blokującą w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek ze- gara.
Page 71
mechaniki precyzyjnej , zacisku mocującego i kro- kodylka Zastosowanie Q Zastosowanie produktu Q P roszę mocno dokręcić znajdujące się na zaciskach szczękowych śruby ustalające w kierunku zgod- nym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Proszę wetknąć przedmiot przeznaczony do obrabiania za pomocą...
Page 72
Wyjąć zużyte baterie przy użyciu taśmy. P roszę założyć nowe baterie typu 1,5 V , AAA do pojemnika na baterie Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie P roszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie w kierunku przeciwnym do kierunku wskazanego przez strzałkę, aby zamknąć...
Page 73
N ie należy stosować żrących lub agresywnych środkόw czyszczących. D o czysczenia należy stosować ściereczkę do czyszczenia. W razie potrzeby należy ją trochę zwilżyć. D o czyszczenia soczewki należy używać suchej, nie strzępiącej się ścierki. N ie należy zanurzać niniejszego produktu w wodzie lub innych cieczach.
Page 74
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpa- dów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. In- formacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą...
Page 76
Legenda použitých piktogramů ..Strana 77 Úvod ..............Strana 77 Použití k určenému účelu ........Strana 77 Popis dílů ............... Strana 78 Technické údaje ............ Strana 79 Obsah dodávky ............ Strana 79 Bezpečnost ............Strana 80 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 80 Bezpečnostní...
Page 77
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
Page 78
výhradně pro použití ve vnitřních prostorech. Výrobek není ur- čen ke komerčnímu využívání nebo pro jiné oblasti použití. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti. Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový...
Page 79
Upevňovací tyč (k upevnění svorky krokodýl) Aretační šroub (k aretaci svorek typu krokodýl) Páska (uvnitř přihrádky na baterie) Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit) Zvětšení...
Page 80
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
Page 81
POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
Page 82
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vy- hledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
Page 83
Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky. V ložte tři dodané baterie do schránky na baterie Upozornění: Pozor na pásku pod bateriemi a na správnou polaritu baterií.
Page 84
Nastrčte fixovací sponu na přidržovací tyč , na- stavte požadovanou výšku a utáhněte stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Montáž lupy Zastrčte kulový kloub do k tomu danému vybrání a utáhněte stavěcí šroub pro kulový kloub ve směru pohybu hodinových ručiček (obr. A). Nastrčte fixovací...
Page 85
Použití Q Použití výrobku U táhněte ve směru pohybu hodinových ručiček zajišťovací šrouby nacházející se na krokosvorkách . Sevřete opracovávaný obrobek krokosvorkami do opraváren- ského zařízení Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „ZAP“ (ON), aby se LED světla zapnula. Upozornění: LED světla nelze vyměnit.
Page 86
Odstranění chyb Q = problém = příčina = řešení LED světla nesvítí. Baterie jsou opotřebované. Vyměňte opotřebované baterie za nové (viz: „Výměna baterií“). Baterie byly chybně vloženy. Přezkoušejte správnou polaritu baterií viz : („Vložení baterií“). Čistění a ošetřování Q POZOR! LED lupu pro jemné mechaniky čistěte velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním.
Page 87
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
Page 88
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané...
Page 89
Legenda použitých piktogramov .. Strana Úvod ..............Strana Štandardné použitie ......... Strana Opis dielov ............Strana Technické údaje ..........Strana Rozsah dodávky ..........Strana Bezpečnosť ..........Strana Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..... Strana Pred uvedením do prevádzky ..
Page 90
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Page 91
riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu. Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v oblasti interiéru. Výrobok nie je určený na komerčné používanie alebo pre iné oblasti na- sadenia. Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností...
Page 92
krokosvorka regulačné skrutky (krokosvorky) LED lampy (obr. B) batérie (obr. C) upevňovacia tyč (pre držanie svoriek) aretačná skrutka (pre utiahnutie svoriek) pásik (vnútri v priečinku pre batérie) Technické údaje Q Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max.
Page 93
1 lupa s LED osvetlením 3 batérie, 1,5 V , AAA 1 návod na obsluhu Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné Q upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom.
Page 94
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ne- používajte výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nesprávnej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia. Chráňte výrobok pred vlhkosťou. POZOR! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Cez výrobok nikdy nepozerajte do slnka alebo iných zdrojov svetla. Následkom môžu byť...
Page 95
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Page 96
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší...
Page 97
Vkladanie batérií (obr. C) Q S tiahnite kryt priečinka na batérie z priečinka na batérie v smere šípky. V ložte tri dodané batérie do priečinka na batérie Poznámka: Dbajte na pásik pod batériami a na správnu polaritu batérií. Tá je znázornená v priečinku na batérie P otlačte kryt priečinka na batérie proti smeru šípky do...
Page 98
Montáž lupy Vložte guľový kĺb do príslušného výrezu a dotiahnite regulačnú skrutku pre guľový kĺb v smere hodino- vých ručičiek (obr. A). Nasaďte fixačnú svorku na upevňovaciu tyčku nastavte želanú výšku. Dotiahnite regulačnú skrutku smere hodinových ručičiek. Umiestnenie nohy stojana (obr. D) Držiak spájkovačky môže byť...
Page 99
predmet upnite pomocou krokosvoriek do opraváren- ského zariadenia Spínač ZAP / VYP prepnite do polohy ON pre zapnutie LED diód Upozornenie: LED diódy sa nedajú vymeniť. L ED lupu pre jemných mechanikov s LED lampami nasmerujte na upnutý obrábaný predmet. P ovoľte krokosvorky pre vybratie obrábaného predmetu.
Page 100
LED lampy nesvietia. Batérie sú vybité. Vybité batérie vymeňte za nové (pozri: „Výmena batérií“). Batérie boli nesprávne vložené. Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: „Vkladanie batérií“). Čistenie a údržba Q POZOR! LED lupu pre jemných mechanikov čistite veľmi opatrne, aby sa zabránilo škrabancom. V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé...
Page 101
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Page 102
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpa- dom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Page 103
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 05 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 Ident.-No.: HG09204052019-8 IAN 321222_1901...