Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 03/2014
Delta-Sport-Nr.: FM-1490
IAN 96689
Bike Workstand
Bike Workstand
PolkuPyörän korjausteline
Instructions for use
Käyttöohje
Cykelställning
stativ til Montering aF Cykler
Bruksanvisning
Brugervejledning
suPPort Pour rÉParation de vÉlo
Fiets-Montagesteun
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Fahrrad-Montageständer
Aufbauanleitung
IAN 96689
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
03
Sivu
05
Sidorna 07
Side
10
Page
12
Pagina 15
Seite
18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi 96689

  • Page 1 Wragekamp 6 Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 07 D-22397 Hamburg Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side Fahrrad-Montageständer FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page Version: 03/2014 Aufbauanleitung Delta-Sport-Nr.: FM-1490 NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite IAN 96689 IAN 96689...
  • Page 2 overview of parts: tuotteen osat: (1) Bicycle bracket (1) Polkupyörän kiinnike (2) Telescopic pole (2) Teleskooppitanko (3) Tool tray (3) Työkaluteline (4) Tripod (4) Jalusta (5) Joint (5) Nivelliitos (6) Feet (6) Jalat (7) Front wheel stabiliser (7) Etupyörän vakauttaja översikt över de deloversigt: olika delarna:...
  • Page 3 • WARNING! Only set up the bicycle Congratulations! assembly stand on solid and even surfaces to With your purchase you have decided on a prevent the product from tipping. high-quality product. Get to know the product • WARNING! Do not sit persons on the before you start to use it.
  • Page 4 (fig. B). To stabilise the front tyre, clamp the front tyre stabiliser (7), that is included in the delivery, IAN: 96689 between the handlebar and the telescopic rod Service Great Britain (fig. E).
  • Page 5 • VAROITUS! Aseta asennusteline aina Onnittelumme! tukevalle ja tasaiselle alustalle, jotta teline Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. ei kaadu. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta • VAROITUS! Asennustelineessä olevan ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä polkupyörän päälle ei saa istuutua. oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. Loukkaantumisen vaara.
  • Page 6 Takuuajan päätyttyä suoritetut kiinnitä teleskooppitanko pikalukituksella jalusta- korjaukset ovat maksullisia. an. Suorita se samalla tavalla kuten pikalukitus jalustaniveleen (kuva B). Etupyörä voidaan IAN: 96689 vakauttaa kiinnittämällä pakkauksen mukana Huolto Suomi toimitettu etupyörän vakauttaja (7) ohjaustangon Tel.: 010309 3582 ja telskooppitangon väliin (kuva E).
  • Page 7 • VARNING! Ställ endast upp mekstället på Gratulerar! fasta och jämna underlag så att det inte Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig kan välta. bekant med produkten innan du monterar den • VARNING! Sitt ej på cykeln när den är och tar den i bruk för första gången.
  • Page 8 Vrid först klämman åt höger, tills du känner ett När du nått önskad höjd och läge, fixerar du lätt motstånd. Vrid sedan ett varv till, innan du teleskopröret med snabbspännet på stativet. fäller ihop klämman. Vid ihopfällningen bör du Gör likadant som när du fixerar med snabb- känna ett rejält motstånd.
  • Page 9 Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio- ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga. IAN: 96689 Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se Service Suomi Tel.:...
  • Page 10 • ADVARSEL! Cykelholderen må kun opstilles Tillykke! på en fast og jævn undergrund, for at undgå, Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. at varen vælter. Bliv fortrolig med produktet før monteringen og • ADVARSEL! Der må aldrig sidde personer ibrugtagningen.
  • Page 11 Efter udløb af garantien er forefaldende reparati- tivet med hurtigspændingen. Gør dertil nøjagtig oner forbundet med omkostninger. som ved hurtigspændingen på stativleddet IAN: 96689 (Ill. B). For at stabilisere forhjulet, kan du spænde Service Danmark den medleverede forhjuls-stabilisator (7) ind Tel.:...
  • Page 12 • AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement Félicitations ! poser le râtelier de montage pour vélos Vous avez acquéri un produit de haute qualité. sur une surface solide et plane pour éviter le Apprenez à connaître le produit avant sa pre- basculement de l’article. mière utilisation.
  • Page 13 Pour finir, contrôler la fixation. Rabattez les pieds Dès que vous avez atteint la hauteur et la positi- (6) du trépied d‘atelier vers le bas et assurez- on de votre choix, fixez le tube télescopique du vous que l‘article se trouve sur une surface solide tendeur rapide sur le trépied d‘atelier.
  • Page 14 Ceci s‘applique également aux pièces rempla- cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. IAN : 96689 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be...
  • Page 15 • WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun Hartelijk gefeliciteerd! alleen op een stevige en effen ondergrond Met de aankoop hebt u gekozen voor een plaatsen, om het omvallen van het artikel te hoogwaardig product. Maak u daarom voor voorkomen. de eerste ingebruikname vertrouwd met het •...
  • Page 16 Fixeer het scharnier met een snelspanklem • Wij raden u aan, de volgende stap (afb. B). Draai de klem eerst naar rechts vast, (de hoogteinstelling) met 2 personen totdat u een lichte weerstand voelt. Draai dan uit te voeren. nog één omdraaiing verder, voordat u de klem Vervolgens kunt u de telescoopstang (2) op de dichtklapt.
  • Page 17 Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 96689 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be...
  • Page 18 • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer Herzlichen Glückwunsch! nur auf festem und ebenem Untergrund Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor vermeiden. der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit •...
  • Page 19 Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum Anschließend klappen Sie die Schnellspann- an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. vorrichtung wieder nach unten. Prüfen Sie die Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter, Fixierung erneut. bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap- •...
  • Page 20 Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 96689 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...