ON
16
The steam cover filters water
EN
impurities and protects fabrics from
water drips.
Before removing or attaching the
steam cover, unplug your appliance
and allow it to cool down for one hour.
La bonnette de vapeur filtre les
FR
impuretés de l'eau et protège les tissus
des gouttes d'eau.
Avant de retirer ou d'attacher la
bonnette de vapeur, débranchez votre
appareil et laissez-le refroidir pendant
une heure.
La tapa para el vapor filtra las impure-
ES
zas del agua y evita que caigan gotas
de agua sobre los tejidos.
Antes de montar o desmontar la tapa
para el vapor, desenchufe el aparato y
deje que se enfríe durante una hora.
USE / UTILISATION /
3
MODO DE USO
Plug-in the appliance.
EN
Switch on the appliance.
Branchez l'appareil.
FR
Allumez l'appareil.
Enchufe el aparato.
ES
Encienda el aparato.
EN
OK
45s
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
Wait until the light stops flashing
(approximately 45 seconds).
When the light is steady the appliance
is ready to use.
Attendez que le voyant cesse de
clignoter (environ 45 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,
votre appareil est prêt à être utilisé.
Espere a que la luz deje de parpadear
(aproximadamente 45 segundos).
Cuando la luz esté fija, el aparato
estará listo para usar.
Press the steam button with the steam
brush facing away from you holding it
in a vertical position.
Appuyez sur la gâchette à vapeur en
tenant le pistolet à vapeur face au
vêtement et en position verticale.
Pulse el botón de vapor con el cepillo
para vapor orientado hacia fuera
sujetando el aparato en posición
vertical.
For optimal use, pass the steam
jets over your garment from top to
bottom.
Pour une utilisation optimale, passez
les jets de vapeur sur votre vêtement
de haut en bas.
Para conseguir un resultado óptimo,
pase el chorro de vapor sobre la
prenda de arriba a abajo.
17