Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE / HAIR STRAIGHTENING
BRUSH / BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 B1
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE COIFFANTE LISSANTE
Mode d'emploi
SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA
WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
ŽEHLIACA KEFA NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 313513_1904
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
STIJLBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
KARTÁČ NA ŽEHLENÍ VLASŮ
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 313513 1904

  • Page 1 HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE / HAIR STRAIGHTENING BRUSH / BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 B1 HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE HAIR STRAIGHTENING BRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE COIFFANTE LISSANTE STIJLBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA KARTÁČ NA ŽEHLENÍ VLASŮ WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi ŽEHLIACA KEFA NA VLASY Návod na obsluhu IAN 313513_1904...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Page 7 STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von ► Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Wasch- becken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ►...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder ► reparieren . In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren . Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs . ►...
  • Page 9 Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 50 W max . Temperatur 180 °C (+/- 10 %) Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Gerätebeschreibung 1 Einsatz mit Keramikbeschichtung 2 Display 3 Taste „+“ 4 Taste „-“ 5 EIN-/AUS-Taste 6 Aufhängeöse Bedienung Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen...
  • Page 10 Automatische Abschaltung Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät ca . 40 Minuten lang keine Taste drücken, beginnt das Display 2 zu blinken . Nach ca . 45 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab, das Display 2 erlischt . Halten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 für ca .
  • Page 11 ♦ Gehen Sie so Strähne für Strähne vor, bis Sie das gesamte Haar geglättet haben . ♦ Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen . Reinigung STROMSCHLAGGEFAHR ►...
  • Page 12 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie das Gerät mit in der Netzsteckdose . dem Stromnetz . Das Gerät Probieren Sie eine andere Die Netzsteckdose ist defekt . funktioniert nicht . Netzsteckdose aus . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt .
  • Page 13 Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 14 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 15 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 16 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended use .
  • Page 17 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 18 Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to properly installed mains power ► sockets supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the plug from the mains power socket . Always pull on the plug to disconnect the appliance from the ►...
  • Page 19 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never use the appliance near water, especially in the ► vicinity of sinks, baths or similar containers . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . Disconnect the appliance from the mains power source ►...
  • Page 20 WARNING! RISK OF INJURY! Do not open the housing or attempt to repair the appliance ► yourself . This can lead to risks and also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by authorised specialists only . The appliance heats up during use . ►...
  • Page 21 Technical data Power supply 220 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Rated power 50 W max . temperature 180°C (+/- 10%) Protection class II / (double insulation) Appliance description 1 Insert with ceramic coating 2 Display 3 "+" button 4 "-" button 5 ON/OFF button 6 Hanger Operation...
  • Page 22 Automatic switch-off If the appliance is switched on and no button is pressed for about 40 minutes, the display 2 starts to flash . After 45 minutes, the appliance switches itself off automatically and the display 2 goes out . Hold down the ON/OFF button 5 for approx .
  • Page 23 ♦ Work through the strands one at a time until you have straightened all the hair . ♦ Switch the appliance off when you have finished and pull out the mains plug . Allow the appliance to cool down completely before storing it . Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►...
  • Page 24 Troubleshooting Problem Cause Solution The plug is not inserted into a Plug in the appliance . mains power socket . The appliance The mains power socket is Try a different wall socket . is not working . defective . Contact the Customer Service The appliance is defective .
  • Page 25 Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility .
  • Page 26 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 27 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 28 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme .
  • Page 29 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 30 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION L'appareil ne doit être branché que dans une prise régle- ► mentairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, ►...
  • Page 31 RISQUE D'ÉLECTROCUTION N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en particu- ► lier près d'un lavabo, d'une baignoire ou de conteneurs similaires . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ►...
  • Page 32 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil, car il n'est pas réparable ► par l'utilisateur . Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie . Confiez les répara- tions de l'appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé...
  • Page 33 Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 50 W température max . 180 °C (+/- 10 %) Classe de protection II / (double isolation) Présentation de l'appareil 1 Embout avec revêtement céramique 2 Écran 3 Touche "+" 4 Touche "-"...
  • Page 34 Coupure automatique Si aucune touche n'est actionnée pendant env . 40 minutes lorsque l'appareil est allumé, l'écran 2 se met alors à clignoter . L'appareil s'arrête automatiquement après 45 minutes, l'écran 2 s'éteint . Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT 5 appuyée pendant 2 secondes environ pour rallumer l'appareil .
  • Page 35 ♦ Procédez mèche par mèche jusqu'à ce que l'ensemble de la chevelure soit lissé . ♦ Dès que vous avez fini, éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur . Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger .
  • Page 36 Dépannage Problème Cause Solution La fiche secteur n'a pas été Branchez l'appareil au insérée dans la prise secteur . réseau électrique . L'appareil ne La prise électrique est défec- Essayez avec une autre prise . fonctionne pas . tueuse . Adressez-vous au service L'appareil est défectueux .
  • Page 37 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune .
  • Page 38 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 39 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 40 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 41 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 42 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ►...
  • Page 43 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, met ► name niet in de buurt van een wasbak, badkuip of vergelijkbare bassins . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld . Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet .
  • Page 44 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf . ► In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren . Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet .
  • Page 45 Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 50 W Max . temperatuur 180 °C (+/- 10 %) Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Apparaatbeschrijving 1 Inzetstuk met keramische laag 2 Display 3 Toets “+” 4 Toets “–” 5 Aan-/uitknop 6 Ophangoog Bediening...
  • Page 46 Automatische uitschakeling Wanneer u bij ingeschakeld apparaat ca . 40 minuten lang niet op een toets drukt, begint het display 2 te knipperen . Na 45 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld, het display 2 dooft . Houd de aan-/uitknop 5 ca .
  • Page 47 ♦ Ga zo streng voor streng verder, tot u het hele haar hebt gestyled . ♦ Wanneer u klaar bent, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact . Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt . Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK ►...
  • Page 48 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker van het stopcontact . apparaat in het stopcontact . Het apparaat Probeer een ander stop- Het stopcontact is defect . werkt niet . contact . Neem contact op met de Het apparaat is defect .
  • Page 49 Afvoeren Het apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie .
  • Page 50 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 51 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 52 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 53 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa .
  • Page 54 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ► nego gniazda zasilania o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania . Odłączać...
  • Page 55 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szcze- ► gólnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elek- ►...
  • Page 56 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia we ► własnym zakresie . Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji . Uszkodzone urządzenie oddawaj wy- łącznie do autoryzowanych punktów naprawczych . Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy . ►...
  • Page 57 Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 50 W maks . temperatura 180°C (+/- 10%) Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Opis urządzenia 1 Wkładka z powłoką ceramiczną 2 Wyświetlacz 3 Przycisk „+” 4 Przycisk „-”...
  • Page 58 Automatyczne wyłączanie Jeżeli przy włączonym urządzeniu przez ok . 40 minut nie naciśniesz żadnego przycisku, wyświetlacz 2 zaczyna migać . Po upływie ok . 45 minut urządzenie wyłącza się automatycznie, wyświetlacz 2 gaśnie . Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika 5 przez około 2 sekundy, aby ponownie włączyć...
  • Page 59 ♦ Przesuń teraz urządzenie równomiernie przez pasmo włosów, od nasady włosów aż po ich końce . Nie przytrzymuj urządzenia zbyt długo w jednym miejscu . ♦ W taki sam sposób prostuj kolejne pasma włosów, aż do ukończenia . ♦ Po zakończeniu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk sieciowy z gniazda . Odczekaj na ostygnięcie urządzenia, zanim je odłożysz na przewidziane miejsce .
  • Page 60 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony do Połączyć urządzenie gniazda sieciowego . z siecią zasilającą . Urządzenie Gniazdo zasilania jest uszko- Spróbować podłączyć do nie działa . dzone . innego gniazda . Urządzenie jest uszkodzone . Skontaktuj się z serwisem . Urządzenie nie jest jeszcze Poczekaj do nagrzania się...
  • Page 61 Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów .
  • Page 62 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 63 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 64 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Použití...
  • Page 65 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 66 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle ► předpisů, se síťovým napětím 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh- ► něte zástrčku ze síťové zásuvky . Vytahujte síťový...
  • Page 67 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne ► v blízkosti umyvadel, koupacích van nebo podobných nádob . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý . Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě . Pouze ►...
  • Page 68 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat . ► V takovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká zá- ruka . Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu . Přístroj se za provozu zahřívá . ► V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť . Nikdy přístroj nezakrývejte ani jej nepokládejte na měkké...
  • Page 69 Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 50 W Max . teplota 180 °C (+/–10 %) Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Popis přístroje 1 násadec s keramickým povlakem 2 displej 3 tlačítko „+“ 4 tlačítko „–“...
  • Page 70 Automatické vypnutí Pokud během zapnutí přístroje nestlačíte žádné tlačítko po dobu cca 40 minut, displej 2 začne blikat . Po cca 45 minutách se přístroj automaticky vypne a displej 2 zhasne . K opětovnému zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač 5 po dobu cca 2 sekund .
  • Page 71 ♦ Takto upravte jeden pramen za druhým, dokud nevyhladíte všechny vlasy . ♦ Jakmile jste hotovi, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku . Před ulože- ním nechte přístroj zcela vychladnout . Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . ►...
  • Page 72 Odstranění závad Problém Příčina Řešení Síťová zástrčka není zastrčená Zapojte přístroj do elektrické do zásuvky . sítě . Přístroj Vyzkoušejte jinou síťovou Síťová zásuvka je vadná . nefunguje . zásuvku . Obraťte se na zákaznický Přístroj je vadný . servis . Přístroj není...
  • Page 73 Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo v komunálním sběrném dvoře . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností...
  • Page 74 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 75 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 76 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 77 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 78 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapájajte len do elektrickej zásuvky s napätím ► 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov . Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja ► vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky . Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky držaním za ►...
  • Page 79 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, najmä nie ► v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob . Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý . Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete . Len vtedy, ►...
  • Page 80 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať . ► V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka . Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným odborným personálom . Prístroj sa počas prevádzky zahrieva . ► V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť . Prístroj nikdy nezakrývajte ani neodkladajte na mäkké...
  • Page 81 Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 50 W Max . teplota 180 °C (+/- 10%) Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Opis prístroja 1 nadstavec s keramickou vrstvou 2 displej 3 tlačidlo „+“ 4 tlačidlo „-“...
  • Page 82 Automatické vypnutie Ak pri zapnutom prístroji cca 40 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, začne displej 2 blikať . Po cca 45 minútach sa prístroj automaticky vypne, displej 2 zhasne . Na opätovné zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP 5 na cca 2 sekundy stlačené...
  • Page 83 ♦ Postupujte tak pramene za prameňmi, až vyžehlíte celé vlasy . ♦ Keď ste hotoví, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku . Po použití nechajte prístroj celkom vychladnúť skôr ako ho uložíte . Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky .
  • Page 84 Odstraňovanie porúch Problém Príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je zastrčená Prístroj zapojte do elektrickej do elektrickej zásuvky . siete . Prístroj Vyskúšajte inú elektrickú Elektrická zásuvka je poškodená . nefunguje . zásuvku . Obráťte sa na zákaznícky Prístroj je poškodený . servis .
  • Page 85 Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
  • Page 86 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 87 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 · Ident.-No.: SHGB50B1-062019-1 IAN 313513_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Shgb 50 b1