Page 1
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS FRECUENCY CONVERTER AND POKERS CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN CONVERSORES DE FREQUÊNCIA E AGULHETAS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX-805-2311...
Page 3
INDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DE LOS CONVERTIDORES CONDICIONES DE USO 3.1 AREA DE TRABAJO 3..2 SEGURIDAD ELÉCTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 3.5 SERVICIO 3.6 REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO 4.2 CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR A LA RED ELÉCTRICA 4.3 DESCONEXIÓN DEL EQUIPO 4.4 CONEXIÓN A TIERRA...
Page 4
PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser remplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
Page 5
SPYDER PRO Convertidor Electrónico de Frecuencia que transforma la frecuencia de entrada 50/60Hz a frecuencia de 200Hz trifásica para alimentar el motor del vibrador TIPO tipo ENAR MB3, MB5, MB6, MB7. Clase I APLICACIÓN Compactación del hormigón CABLE DE CONEXIÓN AL 15 m longitud cable H07 3x1,5mm clavija tipo schuko (230 V).
Page 6
Todas agujas incluyen protección térmica en el motor. Todos los tubos y puntas están endurecidos. Peso / Weight Aceleración / Acceleration MODELO Poids / Gewicht / Peso Accélération / Beschleunigung / Aceleração MODEL MODÈLE (Kg) (m/s²) * MODELL Pistol Anti Pistol Anti standard Pistol...
Page 7
VERSION PISTOLA PULSADOR ON / OFF AMORTIGUADOR 0,8 m MANGUERA (opcional) 15 m CABLE 1,5 m CABLE CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION! Lea y entienda todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona con la red (con cable) o la herramienta eléctrica con batería (sin cable).
Page 8
SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Page 9
USO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no puede ser controlada con el interruptor es peligroso y debe ser reparada c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas.
Page 10
El nivel de presión acústica es inferior a 80 dB (ver tabla punto 2). Se debe utilizar el equipo de protección adecuado. La vibración que transmite al operador no supera los 2,5 m / s2 de aceleración. Ver tabla en el punto 2. Las agujas vibrantes no deben trabajar fuera del hormigón durante más de 5 minutos.
Page 11
No usar cables dañados o desgastados. Para determinar la sección transversal seguir el siguiente procedimiento: PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR SECCION TRANSVERSAL NECESARIA PROLONGACION DE CABLE La resistencia óhmica e inductiva del cable con una perdida de tensión permitida de un 5%, cos.phi = 0,8 mediante la curva de frecuencia y tensión.
Page 12
Si se sustituye el cable de alimentación comprobar que el cable de tierra (verde-amarillo) es más largo para que en el caso que falle el freno de cable no sea el primero en cortarse. Si llegara a romper existe riesgo eléctrico. Comprobar la continuidad del cable de tierra. Cambiar junta prensaestopas y apretar tuerca.
Page 13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Con la tapa abierta, comprobar que luz se enciende. Seguir la tabla para identificar el problema. Durante esta operación seguir las recomendaciones de seguridad. Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento desenchufar el convertidor de la red eléctrica 5.1 VERSIÓN 4 CONDENSADORES PROBLEMA CAUSA...
Page 14
5.2 VERSIÓN 2 CONDENSADORES PROBLEMA ESTADO DE LOS LEDS CAUSA V (1) A (3) R (2) No funciona Verifique si hay corriente Todos los leds Clavija en mal estado apagados Cable de alimentación cortado Convertidor estropeado Led rojo parpadea a P1000 Estator - aguja quemado una frecuencia de 1s...
Page 15
ESQUEMA ELÉCTRICO INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR RESPUESTOS Y GARANTÍAS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CODIGO DE LA PIEZA SEGUN LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NUMERO DE FABRICACION DE LA MAQUINA. La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la carcasa de plástico, también se puede encontrar en el interior.
Page 16
RECOMENDACIONES DE USO Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está en buenas condiciones y funciona correctamente.
Page 17
INDEX INTRODUCTION CONVERTER CHARACTERISTICS USAGE CONDITIONS 3.1 WORK AREA SAFETY 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 USE OF POWER TOOL 3.5 SERVICE 3.6 SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM 4.3 DISCONNECTING THE EQUIPMENT. 4.4 EARTH CONNECTION 4.5 EXTENSION CABLES 4.6 INSPECTION...
Page 18
INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts should be replaced immediately to avoid mayor problems.
Page 19
SPYDER PRO MODEL Electronic frequency converter Transform the input frequency 50/60Hz to three phase frequency of 200Hz to feed the motor-in –head pokers type TYPE ENAR MB3, MB5, MB6, MB7. Class I APPLICATION Compacting of concrete CONNECTION CABLE TO Standard: 15 m length type H07 3x1,5mm...
Page 20
Peso / Weight Aceleración / Acceleration MODELO Poids / Gewicht / Peso Accélération / Beschleunigung / Aceleração MODEL MODÈLE (Kg) (m/s²) * MODELL Pistol Anti Pistol Anti standard Pistol standard Pistol MODELO vibration vibration SPYDER PRO 30 11,5 1,33 SPYDER PRO 38 1,73 1,18 0,34...
Page 21
GUN VERSION PUSH BUTTON ON / OFF DAMPER 0,8 m HOSE (optional) 15 m WIRE 1,5 m WIRE SAFETY RULES Keep these instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refer to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Page 22
3.2 ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, oven ranges and refrigerators.
Page 23
3.4 USE OF POWER TOOL a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Page 24
When connecting to a generator, make sure that the out tension and frequency is stable, right and has the proper power. (the feeding voltage should not vary than +/- 10% as stated on the converter plate) The level of acoustic pressure is less than 80 dB (see table point 2). Proper protective equipment should be used.
Page 25
Do the following verifications and take the highest section of cable: The ohmic resistance and inductive resistance of the cable with the permitted loss of voltage of 5%, cosphi=0.8 trough the frequency and voltage curve Voltage nominal:……………………………….. 380 V / 50 Hz I.e.
Page 26
tape). It is important all the parts are tighten (200 to 400 Nm of torque) to avoid the water does not penetrate in the head. Finally, apply two weld spots to secure the parts do not loose. Test working 10 minutes on the air and check no leak of oil (no touch after the test it is very hot).
Page 27
LOCATING MALFUNCTIONS With the open lid, check the light is on. Follow the table to identify the problem. During this operation follow of the safety recommendations. Make sure that the current is off during repairs. 4 CAPACITOR VERSION PROBLEM CAUSE See if it has power Not working, green led Check cord...
Page 28
2 CAPACITOR VERSION PROBLEM LEDS STATUS CAUSE G (1) Y (3) R (2) It does not work. Check if there is power All LEDs off Plug in bad condition Cut power cord Broken converter Red LED flashes P1000 Stator - needle burnt a frequency of 1s Broken converter Yellow LED flashes...
Page 29
• ELECTRIC DIAGRAM INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS AND TO REQUEST WARRANTIES INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS All spare parts request must include PART CODE NUMBER AS STATED IN THE PART LIST. We recommend to include ITEM´S MANUFACTURE NUMBER. The identification plate with serial number and model number is located on the side of the housing. If it is not visible, inside the house it is possible to find.
Page 30
RECOMENDATIONS OF USE choose the type of vibrator adequate to the dimensions of the structure to vibrate, the distance among the reinforcement and the slump cone. It is recommendable to have an additional concrete vibrator. Before starting check that the concrete vibrator is in good use and it works correctly. Use the means of safety and protection.
Page 31
INDICE PROLOGUE CARACTERISTIQUES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ 3.1 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ 3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE 3.4 UTILISATION D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE 3.5 MAINTENANCE 3.6 RÈGLES DE SÉCURITÉ MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE 4.2 CONEXION DU CONVERTISSEUR AU RESEAU 4.3 DEBRANCHEMENT 4.4 CONNEXION A LA PRISE DE TERRE 4.5 CABLES DE RALLONGE...
Page 32
Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR, nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
Page 33
SPYDER PRO Convertisseur de fréquence électronique pour transformer la fréquence d'entrée 50-60Hz en une fréquence de sortie de 200Hz pour brancher les TYPE aiguilles vibrantes à moteur interne réf. ENAR MB35, MB5, MB6, MB7. Clase I APPLICATION Compactage du beton CONNECTION CABLE 15 m long.
Page 34
Peso / Weight Aceleración / Acceleration MODELO Poids / Gewicht / Peso Accélération / Beschleunigung / Aceleração MODEL MODÈLE (Kg) (m/s²) * MODELL Pistol Anti Pistol Anti standard Pistol standard Pistol MODELO vibration vibration SPYDER PRO 30 11,5 1,33 SPYDER PRO 38 1,73 1,18 0,34...
Page 35
VERSION PISTOLET BOUTON ON / OFF COUSSIN en option 0,8 m GAINE 15 m CABLE 1,5 m CABLE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. AVERTISSEMENT! Conservez ces instructions pour référence future. Le terme «outil électrique»...
Page 36
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
Page 37
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. Ne pas laisser la familiarisation gagnée par l’utilisation fréquente des outils vous amener à la négligence et à...
Page 38
NE PAS CONNECTER la transmission au groupe moteur si celui-ci est branché. NE PAS TOUCHER la sortie du moteur s’il est en marche et non connecté à la transmission. NE PAS FAIRE tourner le moteur si la transmission ou/et l’aiguille sont endommagés, il risque la rchauffe. NE PAS FAIRE travailler l’appareil si la carcasse en plastique est endommagée.
Page 39
4.5 CABLES DE RALLONGE Utiliser des câbles de rallonge à 3 voies équipés avec des prises de terre à 3 fiches tant sur la prise que sur la prise femelle, ceux-ci venant s'adapter parfaitement et comme la norme le précise, sur la prise male du convertisseur. Eviter d'écraser les câbles ou de faire passer de lourdes charges dessus.
Page 40
ENTRETIEN PERIODIQUE Les parties électriques seront touchées par un spécialiste. Débrancher l'aiguille vibrante avant d'effectuer toute opération d'entretien. Dans toutes les opérations d'entretien, utiliser les pièces de rechange originales. Si le câble d’alimentation est remplacé, vous devrez consulter le schéma électrique. Le conducteur de la terre (vert-jaune) devra être plus long dans le cas où...
Page 41
LOCALISATION DES PANNES Avec le couvercle ouvert, vérifiez quel voyant s'allume. Suivez le tableau pour identifier le problème. Pendant cette opération, suivez les recommandations de sécurité. Avant de manipuler le convertisseur l’arrêter avec l’interrupteur et débrancher la prise du réseau. VERSION 4 CONDENSATEURS PROBLÈM CAUSES...
Page 42
VERSION 2 CONDENSATEURS PROBLÈM ÉTAT DU LED CAUSES V (1) J (3) R (2) Vérifier s’ il y a du courant Ne foncionne pas. Toutes les LED éteintes. Prise en mauvais état Câble d’alimentation coupé Convertisseur abîmé La LED rouge clignote P1000 Stator - aiguille brûlée une fréquence de 1 s.
Page 43
• DIAGRAM ELECTRIQUE L’APPROVISIONNEMENT EN PIECES DETACHEES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES Inclure dans toute commande de pièces détachées LA REFERENCE DE LA PIECE QUI CORRESPOND A CELLE DE LA VUE ECLATEE AINSI QUE LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL.
Page 44
RECOMENDATIONS D’UTILISATION Choisir le vibreur adéquat en fonction des dimensions du coffrage, de l'espace libre entre les armatures, de la consistance du ciment. Se reporter au point "Comment choisir le vibreur ?" Il est recommandé de toujours avoir un vibreur en réserve. Avant de commencer, vérifier que le vibreur est en bon état et fonctionne correctement.
Page 45
INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHEDATEN 3. EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ARBEITSPLATZ 3.2 ELEKTRISCHE UND PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.3 ANWENDUNG UND WARTUNG 3.4 WARTUNG 3.5 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3.6 SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 4. BETRIEB UND WARTUNG 4.1 INBERTRIEBNAHME 4.2 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ 4.3 ABSCHALTEN DER ANLAGE 4.4 ERDUNG 4.5 VERLÄNGERUNGSKABEL 4.6 ÜBERPRÜFUNG...
Page 46
Vielen dank für Ihre Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und anwendungvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend wechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
Page 47
EIGENSCHAFTEN DER UMFORMER MODEL SPYDER PRO Umformen der Eingangsfrequenz von 50/60 Hz auf eine Ausgangsfrequenz 3- phasig von 200 Hz zur Versorgung der Innenrüttler Modelle ENAR MB 3, MB 5, MB 6, MB7 Class I ANWENDUNG Verdichtung bes betons NETZANSCHLUSSKABEL Standard: 15 m Länge H07 3x1,5mm...
Page 48
Peso / Weight Aceleración / Acceleration MODELO Poids / Gewicht / Peso Accélération / Beschleunigung / Aceleração MODEL MODÈLE (Kg) (m/s²) * MODELL Pistol Anti Pistol Anti standard Pistol standard Pistol MODELO vibration vibration SPYDER PRO 30 11,5 1,33 SPYDER PRO 38 1,73 1,18 0,34...
Page 49
PISTOLE VERSION KNOPFDRUCK ON / OFF STOSSDÄMPFER 0,8 m BAUSCHLAUCH (freiwillig) 15 m KABEL 1,5 m KABEL EINSATZVORAUSSETZUNGEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebundenes) Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug. ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Page 50
b) Vermeiden Sie den Kontakt des Körpers mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet oder geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Page 51
VERWENDUNG DES ELEKTROWERKZEUGS a) Wenden Sie keine Gewalt gegen das Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und ausschaltet.
Page 52
Der stecker darf nicht zum starten oder stoppen des geräts verwendet werden. Vermeiden sie das abflachen des kabels durch schwere maschinen, die einen bruch verursachen können. Halten sie den konverter sauber und trocken. Stellen sie sicher, dass die elektrische kabelverlängerung den richtigen querschnitt aufweist und ordnungsgemäß...
Page 53
Zur Ermittlung des Querschnitts folgendermaben vorgehen: VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DES BEI DER KABELVERLÄNGERUNG NOTWENDIGEN QUERSCHNITTS Die folgenden Daten sind zu überprüfen und der größte Kabelquerschnitt festzustellen. 1. Der Ohmische Widerstand und der Induktive Widerstand des Kabels bei einem zulässigen Spannungsverlust von 5%, cos.phi = 0,8, mittels Frequenz- und Spannungskurve. z.
Page 54
4. Der elektrische Erdleiter (Grün-Gelb) muß länger sein, damit er im Falle einer Kabelbremse nicht als erster unterbrochen wird. Nach Reparaturen oder Wartungsarbeiten den Stromfluß durch das Erdkabel kontrollieren. 5. Nach dem Ändern des Schalters das elektrische Schema betrachten, setzen die Dichtungen Abdeckung Dichtung Schraubbolzen und die Abdeckung.
Page 55
DIAGNOSE VON STÖRUNGEN Überprüfen sie bei geöffnetem deckel, welches licht aufleuchtet. Befolgen sie die tabelle, um das problem zu identifizieren. Befolgen sie während dieses vorgangs die sicherheitsempfehlungen. Vor ausführung jeglicher reparatur oder wartungsarbeiten gerät vom netz trennen. 5.1 VERSION 4 KONDENSATOREN PROBLEM USACHE / LÖSUG Funktioniert nicht, grüne Led (1) Aus.
Page 56
5.2 VERSION 2 KONDENSATOREN LED-STATUS PROBLEM USACHE / LÖSUG GRÚN GELB Es funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob Strom vorhanden ist Alle LEDs aus. Stecker in schlechtem Zustand Netzkabel abschneiden Defekter Konverter Stator – Nadel verbrannt Rote LED blinkt mit P1000 Defekter Konverter einer Frequenz von 1s Stator –...
Page 57
DIAGRAMM ELECTRIKSCH ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN GARANTIEGEWÄHRUNG 6.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei allen Ersatzteilbestellungen muß DIE IN DER TEILELISTE AUFGEFÜHRTE BESTELLNUMMER ERSATZTEILS angegeben werden. wird empfohlen, ebenfalls FABRIKATIONSNUMMER DER MASCHINE anzugeben. Die Kennplakette mit den Serien- und Modellnummern befindet sich auf der Oberseite des Kunststoffgehäuses des Motors.
Page 58
EINSATZVORAUSSETZUNGEN Wählen Sie der Rüttler gemäss der Dimensionen der Schalung oder der Stahlstrukter. Lesen Sie hierzu den Punkt Der Rüttler wáhlen. Ein Zusatzrüttler ist der Baustell empfohlen, im Falle es eine Panne gibt. Vor der Arbeitsbeginn, vergewissern Sie sich, dass der Rüttler in gutem Zustand ist. Überprüfen Sie dass alle Betriebs-und Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funkionnieren.
Page 59
ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DOS CONVERSORES CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3.1 SEGURANÇA NO TRABALHO 3.2 SEGURANÇA ELÉTRICA 3.3 SEGURANÇA PESSOAL 3.4 USO DA FERRAMENTA ELÉTRICA 3.5 SERVIÇO 3.6 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1 ENTRADA EM SERVIÇO 4.2 LIGAÇÃO DO CONVERSOR À REDE ELéCTRICA 4.3 DESLIGAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.4 LIGAÇÃO À...
Page 60
PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR Para o máximo aproveitamento do seu equipamento de vibração recomendamos que leia e perceba as normas de segurança, manutenção e utilização recolhidas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser imediatamente substituídas para evitar problemas de maior.
Page 61
SPYDER PRO Conversor de frequência eletrônico que transforma a frequência de entrada de 50/60 Hz em uma frequência trifásica de 200 Hz para alimentar o motor TIPO vibratório tipo ENAR MB3, MB5, MB6, MB7. Classe I APLICAÇÃO Compactação de concreto CABO DE CONEXÃO AO...
Page 62
Peso / Weight Aceleración / Acceleration MODELO Poids / Gewicht / Peso Accélération / Beschleunigung / Aceleração MODEL MODÈLE (Kg) (m/s²) * MODELL Pistol Anti Pistol Anti standard Pistol standard Pistol MODELO vibration vibration SPYDER PRO 30 11,5 1,33 SPYDER PRO 38 1,73 1,18 0,34...
Page 63
VERSÃO PISTOLA BOTÃO ON / OFF AMORTECEDOR 0,8 m MANGUEIRA (opcional) 15 m CABO 1,5 m CABO CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Leia e perceba todas as instruções Guarde estas instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à ferramenta elétrica alimentada por rede elétrica (com fio) ou à...
Page 64
SEGURANÇA ELÉTRICA a) Os plugues da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique o plugue de nenhuma forma. Não use plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Os plugues não modificados e as tomadas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico. b) Evite o contato corporal com superfícies aterradas, como canos, radiadores, fogões e geladeiras.
Page 65
USO DA FERRAMENTA ELÉTRICA a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correta para sua aplicação. A ferramenta elétrica certa fará o trabalho melhor e com mais segurança na taxa para a qual foi projetada. b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é...
Page 66
O nível de pressão sonora é inferior a 80 dB (ver tabela ponto 2). É necessário utilizar equipamento de protecção acústica. A vibração transmitida não é superior a 2.5m/s2 de aceleração dB (ver tabela ponto 2). Não tenha a agulheta a funcionar fora do betão durante mais de 5 minutos. Ao final do trabalho ou ao fazer uma pausa, o operador deve desligá-lo, desconectá-lo da rede elétrica, posicioná-lo de forma que não caia ou tombe.
Page 67
Para determinar a secção transversal seguir o seguinte procedimento: PROCEDIMENTO PARA DETERMINAR SECÇÃO TRANSVERSAL NECESSÁRIA PROLONGAMENTO DO CABO A resistência óhmica e indutiva do cabo com uma perda de tensão permitida de 5%, cos.phi = 0,8 mediante a curva de frequência e tensão. Por Ex.
Page 68
Quando for substituído o cabo de alimentação verificar se o cabo de terra (verde-amarelo) deverá ser mais longo para que no caso que falha no freio de cabo não seja o primeiro em cortar-se. Se chegar a romper existe perigo de morte. Verificar a continuidade do cabo de terra. Mudar junta prensa-estopas e apertar porca.
Page 69
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Com a tampa aberta, verifique qual luz acende. Siga a tabela para identificar o problema. Durante esta operação, siga as recomendações de segurança. Antes de realizar qualquer reparação ou manutenção desligar o conversor da rede eléctrica. 5.1 VERSÃO 4 CAPACITORES PROBLEMA CAUSA Não funciona...
Page 70
5.2 VERSÃO 2 CAPACITORES PROBLEMA ESTADO DO LEDS CAUSA VERDE A (3) VERM. Não funciona. Verifique se há corrente Todos os LEDs Cavilha em mau estado desligados Cabo de alimentação cortado Conversor estragado O LED vermelho pisca P1000 Estator agulheta queimado na frequência de 1s.
Page 71
• ESQUEMA ELÉCTRICO INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS SOBRESSALENTES E GARANTIAS 6.1 INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS SOBRESSALENTES Em todos os pedidos de peças sobressalentes DEVE SER INCLUÍDO O CÓDIGO DA PEÇA SEGUNDO A LISTA DE PEÇAS. É recomendável incluir o NÚMERO DE FABRICO DA MÁQUINA. A chapa de identificação com os números de série e modelo está...
Page 72
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Seleccionar o tipo de vibrador adequado segundo as dimensões da cofragem, o espaço livre entre as armaduras, a consistência do betão. Consultar o ponto como seleccionar o vibrador. Recomenda-se ter sempre um vibrador de reserva. Antes de começar a verificar se o vibrador está em boas condições e se funciona correctamente. Usar os sistemas de protecção e segurança recomendados.
Page 74
POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET- SEITE. PARA FAZER QUALQUER INQUÉRITO SOBRE AS LISTAS DE PEÇAS E PEÇAS DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE A NOSSA PÁGINA WEB www.enar.es...